Главная » Книги

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Дон-Карлос инфант Испанский, Страница 16

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Дон-Карлос инфант Испанский



nbsp;        Съ глазъ моихъ уйдите!
             О, ради Бога!...
  
                       Карлосъ.
  
                       Никогда! Оставить
             Васъ здѣсь въ такомъ ужасномъ положеньи.
  
             Принцесса (съ силою отталкиваетъ его).
  
             Изъ милости, изъ состраданья, принцъ,
             Прочь съ глазъ моихъ! Убить меня
             Хотите вы? Я ненавижу васъ!

(Карлосъ хочетъ итти),

             Письмо и ключъ отдайте мнѣ назадъ.
             Письмо другое также... гдѣ оно?
  
                       Карлосъ.
  
             Другое? Какое другое?
  
                       Принцесса.
  
                       Отъ Филиппа.
  
                       Карлосъ (вздрагивая).
  
             Что? отъ кого?
  
                       Принцесса.
  
                       Что я сейчасъ дала вамъ.
  
                       Карлосъ.
  
             Отъ короля? къ кому же? къ вамъ.
  
                       Принцесса.
  
                                 О, Боже!
             Какъ страшно я запуталась! Письмо!
             Скорѣй письмо! Оно мнѣ нужно, принцъ.
  
                       Карлосъ.
  
             Отъ короля и къ вамъ?
  
                       Принцесса.
  
                       Письмо! письмо!
             Во имя всѣхъ святыхъ!
  
                       Карлосъ.
  
                       Что маску можетъ
             Сорвать съ извѣстнаго... вотъ это?
  
                       Принцесса.
  
                                 Я
             Погибла!... Дайте мнѣ его!
  
                       Карлосъ.
  
                             Письмо...
  
             Принцесса (въ отчаян³и ломая руки).
  
             Что сдѣлала я, Боже всемогущ³й!
  
                       Карлосъ.
  
             Письмо - отъ короля? Ну да, принцесса,
             Конечно, это все перемѣняетъ.

(Радостно держа письмо въ рукѣ).

             Да, то неоцѣненное письмо.
             Тяжелое, волшебное письмо,
             Для выкупа котораго короны
             Филиппа всѣ и пусты, и легки.
             Письмо я это y себя оставлю.

(Уходитъ).

  
                       Принцесса
                   (силясь загородитъ ему дорогу).
  
             Велик³й Боже, я погибла!
  

ДЕВЯТЫЙ ВЫХОДЪ.

Принцесса одна.

(Она стоитъ еще пораженная, внѣ себя; по выходѣ его, она бѣжитъ за нимъ и хочетъ воротитъ).

             Принцъ, воротитесь! выслушайте, принцъ!
             Ушелъ! Всѣ къ одному! Онъ презираетъ
             Меня - и въ одиночествѣ ужасномъ
             Я остаюсь... отвергнута на вѣкъ,
             Покинута...

(Падаетъ въ кресло. Послѣ нѣкотораго молчан³я).

                   Нѣтъ! вытѣснена только
             Соперницей. Онъ любитъ. Нѣтъ сомнѣнья.
             Онъ самъ признался въ томъ. Но кто же эта
             Счастливица? Какъ видно, любитъ онъ,
             Кого любить не долженъ! Онъ боится
             Открыт³й. Страсть его дрожитъ, трепещетъ
             Предъ королемъ. Зачѣмъ же передъ нимъ,
             Когда давно ужъ онъ того желаетъ?
             Иль не отца боится онъ въ отцѣ?
             Когда узналъ о страсти короля онъ,
             Глаза его внезапно прос³яли;
             Онъ вспыхнулъ весь отъ радости, блаженства...
             Какъ это въ немъ умолкла добродѣтель
             Тутъ именно?... Что пользы въ томъ ему,
             Что сталъ король невѣренъ королевѣ?

(Внезапно умолкаетъ, будто пораженная мыслью. Вмѣстѣ съ этимъ срываетъ съ груди ленту, отданную ей Карлосомъ, быстро осматриваетъ и узнаетъ ее).

             О, я безумная! Теперь, теперь лишь...
             И я не замѣчала? Лишь теперь
             Мои глаза все видѣть начинаютъ!
             Они уже давно любили... прежде,
             Чѣмъ въ бракъ король вступилъ съ ней. Безъ нея
             Принцъ никогда еще меня не видѣлъ.
             Такъ къ ней одной все это относилось,
             Все, что меня на мысли наводило
             Что такъ сердечно, пламенно, такъ нѣжно
             Я имъ любима? О! обманъ
             Ужасный, безпримѣрный! И еще
             Я ей открылась въ слабости своей...

(Молчан³е).

             Чтобъ безъ надежды всякой онъ любилъ -
             Не вѣрится мнѣ что-то. Безнадежной
             Любви не выдержать борьбы подобной.
             Въ блаженствѣ утопать, гдѣ самъ король,
             Сильнѣйш³й въ цѣломъ свѣтѣ, тщетно страждетъ.
             Нѣтъ, нѣтъ! страсть безнадежная такихъ
             Жертвъ не приноситъ. Какъ горячъ, какъ жгучъ
             Былъ поцѣлуй его! Какъ нѣжно онъ
             Меня прижалъ къ взволнованной груди!
             О! испытанье было слишкомъ сильно
             Для чисто-платонической любви,
             Любви безъ ласкъ взаимныхъ, безъ отвѣта!
             Онъ принимаетъ ключъ, что, по догадкамъ,
             Ему шлетъ королева.- Бѣдный, вѣритъ
             Любви такому смѣлому поступку!-
             Приходитъ, да, приходитъ, въ самомъ дѣлѣ
             Приходитъ... Стало-быть, онъ въ ней увѣренъ.
             Онъ не пришелъ бы, если бъ что-нибудь
             Его къ тому не ободряло. Ясно,
             Какъ день: ему внимаютъ, онъ любимъ.
             Клянусь душой, святоша эта любитъ!
             О, какъ хитра она! Я трепетала,
             Я, я сама предъ пугаломъ ея
             Высокой добродѣтели. Блистала
             Она явленьемъ свѣтлымъ предо мною;
             Потухла вся въ ея с³яньи я;
             Завидовала ей въ покоѣ этомъ,
             Натуръ земныхъ волненью непричастномъ -
             И это все лишь маской было. Ей
             Полакомиться съ двухъ столовъ хотѣлось:
             Хотѣлось блескъ божественный носить
             И, вмѣстѣ съ тѣмъ, вкушать исподтишка
             Порока лакомства. И ей пройдетъ
             То даромъ? Ей удастся это?
             Обманщицѣ никто не отомститъ?
             Удастся, потому что не найдетъ
             Она здѣсь мстителя? Нѣтъ, нѣтъ клянусь!
             Я ей молилась... но теперь отмщу!
             Король узнаетъ весь обманъ... Король?

(Послѣ нѣкотораго молчан³я).

             Да, такъ... вотъ путь до слуха короля.

(Уходитъ).

 []

  

Комната въ королевскомъ дворцѣ.

ДЕСЯТЫЙ ВЫХОДЪ.

Герцогъ Альба. Патеръ Доминго.

                       Доминго.
  
             Что вамъ угодно мнѣ сказать?
  
                       Альба.
  
                             Одно
             Открыт³е, что сдѣлалъ я сегодня
             И о которомъ ваше мнѣнье очень
             Хотѣлъ бы знать я.
  
                       Доминго.
  
                       Важное открытье?
             Чтобъ это быть могло - не знаю.
  
                       Альба.
  
                                 Карлосъ
             И я встрѣчаемся сегодня утромъ
             Въ пр³емной королевы. Оскорбляетъ
             Меня онъ. Мы погорячились. Споръ нашъ
             Становится немного крупнымъ. Мы
             Беремся за мечи. На шумъ приходитъ
             Ея величество, бросается межъ нами -
             И смотритъ съ деспотическою властью
             На принца. Взглядъ одинъ лишь - и его
             Рука нѣмѣетъ, онъ бѣжитъ ко мнѣ
             Въ объятья... поцѣлуй я ощущаю...
             Онъ исчезаетъ.
  
             Доминго (послѣ нѣкотораго молчан³я).
  
                       Правда, тутъ не чисто.
             Вы, герцогъ, мнѣ напомнили кой-что.
             Признаюсь вамъ, давно так³я мысли
             Въ груди моей шевелятся. Я бѣгалъ
             Подобныхъ сновъ... еще не повѣрялъ
             Ихъ никому. Есть много шпагъ двуострыхъ,
             Друзей двуличныхъ. Я боюсь послѣднихъ.
             Ахъ, герцогъ! трудно различать людей,
             Еще труднѣй извѣдать, и слова,
             Сбѣжавш³я разъ съ губъ, друзья плох³е.
             Вотъ почему я тайну схоронилъ,
             Пока ее не вырыло бы время
             На свѣтъ небесный. Есть услуги, герцогъ,
             Что королямъ оказывать опасно.
             Невѣрный выстрѣлъ не ударитъ въ цѣль -
             Въ стрѣлка назадъ ударитъ. Я, пожалуй,
             Готовъ поклясться передъ Богомъ... Но
             Очная ставка, пойманное слово,
             Лоскутъ бумаги на вѣсахъ тяжелѣ
             Всѣхъ клятвъ и чувствъ моихъ. Досадно,
             Что мы въ Испан³и!
  
                       Альба.
  
                       Какъ такъ досадно?
  
                       Доминго.
  
             При всѣхъ дворахъ страсть можетъ позабыться;
             У насъ она трепещетъ предъ закономъ.
             Испанскимъ королевамъ трудно
             Грѣшить - я вѣрю этому, a въ этомъ,
             Въ одномъ лишь этомъ только, по несчастью,
             Ее поймать легко намъ удалось бы.
  
                       Альба.
  
             Но дальше слушайте. Принцъ нынче былъ
             У короля - часъ битый длилась
             Ауд³енц³я. Онъ управленья
             Надъ Фландр³ей просилъ. Онъ жарко, громко
             Просилъ. Я слышалъ все изъ кабинета.
             Съ глазами красными отъ слезъ со мною
             Въ дверяхъ потомъ онъ встрѣтился; a въ полдень
             Къ намъ вышелъ съ торжествующею миной;
             Онъ восхищенъ, что предпочли меня;
             Онъ благодаренъ королю. Все измѣнилось -
             Онъ говоритъ - и къ лучшему. Притворства,
             Вы знаете, далекъ онъ: какъ же тутъ
             Себѣ все это растолкуешь. Принцъ
             Въ восторгѣ, что оставили его,
             A мнѣ король оказываетъ милость
             Со всѣмъ неудовольств³емъ и гнѣвомъ.
             Что думать мнѣ? Мой новый титулъ, право,
             Скорѣй походитъ на изгнанье, чѣмъ
             На милость.
  
                       Доминго.
  &n

Другие авторы
  • Шаховской Александр Александрович
  • Свободин Михаил Павлович
  • Либрович Сигизмунд Феликсович
  • Воровский Вацлав Вацлавович
  • Аверьянова Е. А.
  • Грот Константин Яковлевич
  • Блейк Уильям
  • Сандунова Елизавета Семеновна
  • Миллер Всеволод Федорович
  • Ушаков Василий Аполлонович
  • Другие произведения
  • Кукольник Нестор Васильевич - Сержант Иван Иванович Иванов, или все заодно
  • Тынянов Юрий Николаевич - Мнимый Пушкин
  • Шекспир Вильям - Монолог короля Ричарда Ii перед его смертью в темнице
  • Боткин Василий Петрович - Письма об Испании
  • Гербель Николай Васильевич - Предисловие к "Гамлету" в переводе А. Кронеберга (Издание Н. В. Гербеля)
  • Франко Иван Яковлевич - Сам виноват
  • Златовратский Николай Николаевич - Из воспоминаний о Н. А. Добролюбове
  • Дмитриева Валентина Иововна - Е. Колтоновская. В. И. Дмитриева
  • Ричардсон Сэмюэл - Ричардсон
  • Зиновьева-Аннибал Лидия Дмитриевна - Помогите вы!
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 269 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа