Главная » Книги

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Дон-Карлос инфант Испанский, Страница 37

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Дон-Карлос инфант Испанский



             Вы плачете, о лучшая изъ женщинъ!
             О, эти слезы мнѣ давно знакомы,
             Прекрасная душа! Ихъ только радость
             Изъ этихъ глазъ обильно выжимаетъ.
             Но ужъ довольно. Карлосъ или я!
             Ужасенъ, скоръ былъ выборъ! Долженъ былъ
             Одинъ изъ насъ погибнуть - и погибнуть
             Досталось мнѣ... Ужъ лучше мнѣ... Знать больше
             Зачѣмъ вамъ, королева?
  
                       Королева.
  
                             О, теперь,
             Теперь я начинаю, наконецъ,
             Васъ понимать. Несчастный! что вы это
             Надѣлали?
  
                       Маркизъ.
  
             Два кратк³е часа я отдалъ, чтобы спасти день лѣтн³й, свѣтлый.
             Я короля покинулъ.- Чѣмъ ему
             И я могъ быть? На этой скудной почвѣ
             Ужъ болѣ розы не цвѣтутъ мои.
             Судьба Европы зрѣетъ въ сердцѣ Карла.
             Ему Испан³ю я поручаю.
             До тѣхъ же поръ пусть кровь течетъ рѣкою
             Изъ-подъ руки Филиппа. Но бѣда
             Ему и мнѣ, когда ошибся я,
             Когда избралъ я худшее. Нѣтъ, нѣтъ!
             Я знаю Карла... Никогда, во-вѣки
             Тому не быть; мнѣ въ томъ порукой вы,
             Вы, королева!

(Послѣ нѣкотораго молчан³я).

             Я видѣлъ, какъ она рождалась, эта
             Любовь; я видѣлъ, какъ несчастной страстью
             Болѣло постепенно сердце Карла;
             Ее тогда жъ я могъ бы побороть,
             Я этого не сдѣлалъ. Эту страсть,
             Въ которой я несчаст³й не предвидѣлъ,
             Я самъ питалъ. Свѣтъ иначе разсудитъ.
             Я не раскаюсь. Сердце обвинить
             Меня ни въ чемъ не вправѣ. Жизнь я видѣлъ
             Тамъ, гдѣ друг³е смерть предполагали.
             Я въ безнадежной страсти принца
             Надежды лучъ златой предугадалъ,
             Его вести хотѣлъ я къ совершенству
             И къ высшей красотѣ его возвысить.
             Но смертность въ образахъ мнѣ отказала,
             Языкъ въ словахъ. Тогда я указалъ
             Ему на васъ - и жизнь моя была
             Посвящена ему на изъясненье
             Его любви.
  
                       Королева.
  
                   Маркизъ, вы до того
             Своею дружбой занимались, что
             Меня за этой дружбой позабыли.
             Ужель вы въ самомъ дѣлѣ полагали,
             Что ужъ во мнѣ нѣтъ женственности вовсе,
             И вы, меня давъ въ ангелы ему,
             Ужъ думали, что дали и орудье
             Ко всѣмъ возможнымъ доблестямъ? Вамъ, вѣрно,
             Того и въ голову не приходило,
             Какъ трудно отвѣчать за наше сердце,
             Когда мы страсть такими именами
             Облагораживать начнемъ?
  
                       Маркизъ.
  
                             За всѣ
             Сердца, но только не за ваше сердце,
             Я имъ клянусь! Иль точно вы стыдитесь
             Изъ всѣхъ желан³й высшаго: быть здѣсь
             Создательницей доблестей геройскихъ?
             Что нужды королю Филиппу, если
             Его "Преображенье" въ Эскурьялѣ
             Воспламенитъ художника на подвигъ,
             О вѣчности задуматься заставитъ?
             Принадлежитъ ли сладкая гармонья,
             Что въ инструментѣ чудно заперта,
             Его купцу, глухому для его
             Небесныхъ звуковъ? Онъ купилъ лишь право
             Его разбить, но вовсе не искусство
             Въ его струнахъ гармон³ю рождать
             И таять сердцемъ въ сладкихъ, чудныхъ пѣсняхъ.
             Для мудреца здѣсь истина дана,
             И красота чувствительному сердцу.
             Онѣ принадлежатъ другъ другу обѣ.
             И этой вѣры я не дамъ разрушить
             Трусливымъ предразсудкамъ. Обѣщайте
             Мнѣ вѣчно, вѣчно Карлоса любить!
             Ни страхомъ свѣта, ни геройствомъ ложнымъ
             Не соблазняясь къ отреченью, вѣчно,
             Неодолимо Карлоса любить!
             Вы обѣщаете ль мнѣ это?
  
                       Королева.
  
                             Сердце -
             Я обѣщаю вамъ - одно лишь сердце
             Я сдѣлаю судьей любви своей.
  
                       Маркизъ.
  
             Теперь спокойно я умру. Моя
             Работа кончена.

(Низко кланяется королевѣ и хочетъ итти).

  
             Королева (молча провожаетъ его глазами).
  
                       Какъ! вы идете,
             Маркизъ, мнѣ не сказавъ, когда... какъ скоро
             Увидимся мы съ вами?
  
                   Маркизъ (возвращается).
  
                       Да, конечно!
             Еще увидимся мы съ вами.
  
                       Королева.
  
             Я поняла васъ, Поза... поняла
             Васъ очень хорошо. Зачѣмъ же это
             Вы сдѣлали.
  
                       Маркизъ.
  
                       Онъ, или я!
  
                       Королева.
  
                             Нѣтъ, нѣтъ!
             Вы сами бросились на это дѣло,
             Которое возвышеннымъ зовете.
             О, ужъ не отпирайтесь. Я васъ знаю:
             Давно, давно вы жаждали того.
             Хоть тысячи сердецъ терзаться станутъ,
             Что вамъ за дѣло, если ваша гордость
             Одна насытится? О, лишь теперь,
             Теперь я поняла васъ! Удивленья!
             Вы одного хотѣли - удивленья!
  
                   Маркизъ (смущенный, про себя).
  
             Нѣтъ, къ этому я не былъ приготовленъ!
  
             Королева (послѣ нѣкотораго молчан³я).
  
             Ужъ нѣтъ спасенья развѣ?
  
                       Маркизъ.
  
                             Нѣтъ.
  
                       Королева.
  
                                 Ужели
             И чрезъ меня нѣтъ даже никакого?
             Ужели нѣтъ - подумайте, Маркизъ?
  
                       Маркизъ.
  
             Нѣтъ даже и чрезъ васъ.
  
                       Королева.
  
                             Вы вполовину
             Меня лишь знаете. Во мнѣ есть смѣлость.
  
                       Маркизъ.
  
             Я знаю.
  
                       Королева.
  
                   И все нѣтъ спасенья?
  
                       Маркизъ.
  
                                 Нѣтъ!
  
             Королева (оставляетъ его, закрывая лицо руками).
  
             Ступайте жъ! Я не дорожу теперь
             Ужъ ни однимъ мужчиной.
  
                       Маркизъ
             (въ сильнѣйшемъ волнен³и бросается къ ногамъ ея).
  
                             Королева!
             О, Боже! Боже! жизнь такъ хороша!

(Встаетъ и быстро уходитъ. Королева удаляется въ кабинетъ).

  

ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ ВЫХОДЪ.

Пр³емная короля.

Герцогъ Альба и Доминго молча и отдѣльно ходятъ взадъ и впередъ. Графъ Лерма выходитъ изъ кабинета короля, потомъ донъ-Раймондъ Таксисъ, оберъ-почтмейстеръ.

                       Лерма.
  
             Маркизъ еще здѣсь не былъ?
  
                       Альба.
  
                             Нѣтъ еще!

(Лерма хочетъ итти въ кабинетъ).

  
                   Тaксисъ (входитъ)
  
             Графъ Лерма, доложите обо мнѣ.
  
                       Лерма.
  
             Король не принимаетъ.
  
                       Таксисъ.
  
                             Попросите;
             Мнѣ нужно говорить съ нимъ. Королю
             То очень важно. Поспѣшите. Дѣло
             Не терпитъ отлагательства.

(Лерма уходитъ въ кабинетъ).

  
             Альба (подходитъ къ оберъ-почтмейстеру).
  
                             Любезный
             Таксисъ, привыкните къ терпѣнью. Вамъ
             Не говорить съ монархомъ.
  
                       Таксисъ.
  
                             Отчего же?
  
                       Альба.
  
             Вамъ для того бы нужно позволенья
             Сперва спросить y кавалера Позы,
             Который сына и отца содержитъ
             Подъ стражей.
  
                       Таксисъ.
  
                       Поза? Какъ? Такъ точно. Это
             Тотъ самый, отъ кого письмо я принялъ.
  
                       Альба.
  
             Письмо?
  
                       Таксисъ.
  
                   Которое я въ Брюссель долженъ
             Немедленно отправить.
  
             Альба (съ напряженнымъ вниман³емъ).
  
                       Въ Брюссель? Да?
  
                       Таксисъ.
  
             Да, въ Брюссель - и которое теперь
             Я приношу монарху, герцогъ.
  
                       Альба.
  
                             Въ Брюссель!
  
             Вы слышите, Доминго? въ Брюссель!
  
                &

Другие авторы
  • Дашкевич Николай Павлович
  • Протопопов Михаил Алексеевич
  • Вельяшев-Волынцев Дмитрий Иванович
  • Засодимский Павел Владимирович
  • Хованский Григорий Александрович
  • Тучкова-Огарева Наталья Алексеевна
  • Герцык Аделаида Казимировна
  • Зайцевский Ефим Петрович
  • Щербина Николай Федорович
  • Вагинов Константин Константинович
  • Другие произведения
  • Богданович Ангел Иванович - В мире отверженных г. Мельшина
  • Маурин Евгений Иванович - Пастушка королевского двора
  • Федоров Николай Федорович - Нравственность - не барство и не рабство, а родство
  • Анненков Павел Васильевич - Г-н Помяловский
  • Дружинин Александр Васильевич - Из примечаний к переводу "Короля Лира"
  • Гамсун Кнут - 3акхей
  • Коринфский Аполлон Аполлонович - Стихотворения
  • Качалов Василий Иванович - Воспоминания о В. И. Качалове
  • Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Прокофий Ляпунов
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Сын жены моей... Сочинение Поль де Кока...
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 205 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа