Главная » Книги

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Дон-Карлос инфант Испанский, Страница 7

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Дон-Карлос инфант Испанский



;     Гораздо больше, чѣмъ все краснорѣчье
             Его самонадѣяннаго сына? Если
             Обдуманное выраженье старца...
  
                       Карлосъ,
  
             Тогда другое дѣло! о, тогда,
             Тогда - простите! Этого не зналъ я,
             Не зналъ, что вы такъ любите Филиппа.
  
                       Королева.
  
             Его всегда я буду уважать.
  
                       Карлосъ.
  
             Вы никогда любви не знали?
  
                       Королева.
  
                             Странный
             Вопросъ!
  
                       Карлосъ.
  
                   Вы никогда любви не знали?
  
                       Королева.
  
             Я не люблю ужъ больше,
  
                       Карлосъ.
  
                             Потому что
             То запрещаютъ сердце вамъ, обѣты?
  
                       Королева.
  
             Оставьте, принцъ, меня - и никогда
             Подобными вопросами не мучьте!
  
                       Карлосъ.
  
             То запрещаютъ сердце вамъ, обѣты?
  
                       Королева.
  
             То запрещаетъ долгъ. Несчастный, для чего
             Намъ разлагать судьбы жестокой звенья,
             Когда мы ей должны повиноваться?
  
                       Карлосъ.
  
             Должны? должны повиноваться?
  
                       Королева.
  
                                 Какъ?
             Что значитъ этотъ грозный тонъ?
  
                       Карлосъ.
  
                                 A то,
             Что Карлосъ не намѣренъ покориться,
             Когда хотѣть онъ вправѣ; не намѣренъ
             Играть несчастнаго на этомъ свѣтѣ,
             Когда ему, законъ попрать лишь стоитъ,
             Чтобъ быть счастливымъ.
  
                       Королева."
  
                             Поняла ль я васъ?
             И вы надѣетесь - упорно такъ
             Надѣетесь, когда ужъ все погибло?
  
                       Карлосъ.
  
             По мнѣ - для мертвыхъ только нѣтъ надежды.
  
                       Королева.
  
             Вы на меня надѣетесь, на мать? .

(Долго пристально на него смотритъ, потомъ съ достоинствомъ, строго).

             О, почему жъ? Король новоизбранный
             То ль можетъ сдѣлать?- можетъ учрежденья
             Покойника огнемъ искоренить,
             Его портреты сжечь, онъ даже можетъ -
             Кто запретитъ ему?- умершаго останки
             Изъ склеповъ царственныхъ Эскур³ала
             На свѣтъ дневной поднять, на вѣтеръ
             Развѣять прахъ развѣнчанный его
             И, наконецъ, чтобъ завершить достойно...
  
                       Карлосъ.
  
             О, полно, перестаньте, ради Бога!
  
                       Королева.
  
             И, наконецъ, на матери жениться.
  
                       Кaрлосъ.
  
             Проклятый сынъ!

(Съ минуту стоитъ безмолвно, какъ окаменѣлый).

                       Да, все погибло! все
             Теперь погибло! Нынѣ вижу ясно,
             Что вѣчно бъ долженъ оставаться въ мракѣ.
             Вы для меня погибли - да! о, да!
             Вы навсегда погибли. Жреб³й брошенъ.
             Вы для меня потеряны, погибли...
             О! въ этомъ чувствѣ адъ - адъ и въ другомъ:
             Любить васъ. Боже! я изнемогаю,
             И рвутся нервы бѣдные мои.
  
                       Королева.
  
             Несчастный, милый Карлъ, я понимаю!
             Я чувствую то страшное мученье,
             Что вашу грудь терзаетъ. Безконечна
             Какъ и любовь, скорбь наша; безконечна,
             И слава также - побѣдить ее.
             Добудьте жъ эту славу, милый Карлосъ!
             Цѣна достойна славнаго бойца,
             Достойна юноши, въ чьемъ сердцѣ доблесть
             Такихъ великихъ, славныхъ предковъ бьется.
             Опомнитесь! Внукъ царственнаго Карла
             Борьбу съ судьбой тамъ только начинаетъ,
             Гдѣ дѣти смертныхъ падаютъ во прахъ.
  
                       Карлосъ.
  
             Ужъ, поздно! Боже мой, ужъ поздно!
  
                       Королева.
  
                                 Быть
             Мужчиной? О, какъ славна наша доблесть,
             Когда подъ ней крушится наше сердце!
             Высоко васъ поставилъ Промыслъ - выше,
             Чѣмъ милл³оны вашихъ прочихъ братьевъ;
             Пристрастно отдалъ одному любимцу,
             Что y другихъ отнялъ - милл³оны
             Глядятъ на васъ и говорятъ и ропщутъ:
             "Не въ чревѣ ль матери онъ заслужилъ
             Стать выше всѣхъ другихъ своихъ собрат³й?"
             Мужайтесь, оправдайте выборъ неба!
             Заслугой станьте въ головѣ людей,
             Пожертвуйте, чѣмъ здѣсь еще никто
             Не жертвовалъ.
  
                       Карлосъ.
  
                       Я это въ силахъ сдѣлать.
             Васъ заслужить - во мнѣ есть сила льва,
             Лишиться жъ - никакой!
  
                       Королева.
  
                             Признайтесь, Карлосъ,
             Одна лишь гордость, зависть и упрямство
             Къ такой любви щекотятъ ваши страсти.
             Любовь и сердце, что вы мнѣ дарите
             Такъ расточительно, принадлежатъ
             Не мнѣ, a вашимъ будущимъ державамъ.
             Вы, принцъ, мотаете добро питомцевъ
             Врученныхъ Богомъ вамъ. Любовь - вашъ долгъ!
             До этихъ поръ она съ пути сбивалась
             И близъ меня, увы, искала мѣста.
             Отдайте жъ, о, отдайте, милый Карлосъ,
             Своимъ державамъ будущимъ ее;
             И чувствуйте не совѣсти кинжалы,
             Но - сладость богомъ быть! Елизавету
             Вы до сихъ поръ любили, принцъ; отнынѣ
             Испан³ю любите! Карлосъ, Карлосъ!
             Съ какимъ восторгомъ мѣсто уступлю
             Я вашей новой доблестной любви!
  
             Карлосъ (побѣжденный, бросается къ ногамъ ея).
  
             О! какъ велики вы, божественно велики!
             Да, все, все, все исполню. Будь, что будетъ!

(Встаетъ).

             Здѣсь предъ лицомъ Творца я, преклоняясь,
             Клянусь вамъ въ вѣчномъ... Боже мой! нѣтъ, нѣтъ!
             Лишь въ вѣчномъ, гробовомъ молчаньи,
             Но не въ забвеньи вѣчномъ.
  
                       Королева.
  
                             Какъ могу я
             И требовать того, что я сама
             Не въ силахъ выполнить.
  
                   Маркизъ (выбѣгая изъ аллеи).
  
                             Король!
  
                       Королева.
  
                                 О, Боже!
  
                       Маркизъ.
  
             Скорѣй! Бѣгите, принцъ!
  
                       Королева.
  
                             Онъ станетъ страшно
             Подозрѣвать васъ, принцъ.
  
                       Карлосъ.
  
                             Я остаюсь.
  
                       Королева.
  
             И кто же будетъ жертвой?
  
                   Карлосъ (влечетъ маркиза за руку).
  
                             Прочь! Бѣжимъ,
             Бѣжимъ.

(Идетъ, но вдругъ еще разъ возвращается).

                   Что вы дадите мнѣ на память?
  
                       Королева.
  
             Участье, дружбу матери.
  
                       Карлосъ.
  
                             Мать! дружба!
  
                       Королева.
  
             И эти слезы вашихъ Нидерландовъ.

(Отдаетъ ему нѣсколько писемъ. Карлосъ и маркизъ уходятъ. Королева безпокойно ищетъ глазами дамъ своихъ, которыхъ нигдѣ не видно. Она только что хочетъ итти въ глубину сцены, какъ появляется король).

  

ШЕСТОЙ ВЫХОДЪ.

Король, Королева, Герцогъ Альба, Графъ Лерма,Доминго. Нѣсколько дамъ и грандовъ, которые остаются вдали.

                       Король
         (съ удивлен³емъ осматривается кругомъ и молчитъ нѣсколько времени).
  
             Вы здѣсь однѣ гуляете, синьора?
             И даже ни одной нѣтъ съ вами дамы?
             Я удивляюсь!- Гдѣ же ваши дамы?
  
                       Королева.
  
             Я, государь...
  
                       Король.
  
                   Зачѣмъ однѣ вы здѣсь?
                       (Къ свитѣ).
             Объ этомъ непростительномъ проступкѣ
             Отдать строжайш³й мнѣ отчетъ. Кто нынче
             Изъ дамъ дежурною y королевы?
             Чья очередь прислуживать ей нынче?
  
                       Королева.
  
             Не гнѣвайтесь, супругъ мой: я одна,
             Одна и виновата. Эболи
             По моему приказу удалилась.
  
                       Король.
  
             По вашему приказ

Другие авторы
  • Дуроп Александр Христианович
  • Крешев Иван Петрович
  • Куницын Александр Петрович
  • Тучкова-Огарева Наталья Алексеевна
  • Совсун Василий Григорьевич
  • Вербицкий-Антиохов Николай Андреевич
  • Ольхин Александр Александрович
  • Еврипид
  • Плещеев Александр Алексеевич
  • Давыдов Гавриил Иванович
  • Другие произведения
  • Оленина Анна Алексеевна - Воспоминания
  • Кузмин Михаил Алексеевич - Заметки о русской беллетристике
  • Решетников Федор Михайлович - Внучкин
  • Гиппиус Зинаида Николаевна - Сердце, отдохни...
  • Холодковский Николай Александрович - Иоганн Вольфганг Гете. Фауст
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Аристократка, быль... рассказанная Л. Брантом
  • Прокопович Феофан - Показание прореченнаго прежде в словесех Божиих и давно уже явившагося в мире Великаго Антихриста...
  • Чириков Евгений Николаевич - Юность
  • Великопольский Иван Ермолаевич - К подаренному локону
  • Ширяевец Александр Васильевич - Стихотворения
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 255 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа