; Не выдержитъ лучей ея ужасныхъ.
Вамъ не снести словъ дерзкихъ гражданина,
Мнѣ - гордости монарха.
Карлосъ.
Справедливъ,
Ужасенъ приговоръ твой о монархахъ!
Тебѣ я вѣрю. Но лишь сладострастье
Ихъ сердце отдаетъ порокамъ. Я же -
Я чистъ еще. Мнѣ двадцать-трет³й годъ.
Что до меня безсмысленно друг³е
Въ объят³яхъ нечистыхъ погубили,
Сокъ лучшихъ силъ и свѣжесть духа,
То я сберегъ для будущихъ дѣян³й.
A что жъ еще насъ можетъ разлучить -
Ужъ развѣ женщины?
Маркизъ.
Я самъ. И можно ль
Мнѣ будетъ искренно любить васъ, Карлосъ,
Когда бояться васъ я буду долженъ?
Карлосъ.
Нѣтъ, никогда! Да развѣ ты во мнѣ
Нуждаешься? есть страсти y тебя,
Просящ³я подачки y престола?
Ты подданный, достойный мой Родриго,
Но ты богаче Карлоса-монарха.
Иль хочешь почестей? Но, съ юныхъ лѣтъ
Извѣдалъ ты и бросилъ ихъ съ улыбкой.
Такъ кто жъ изъ насъ кредиторомъ другого,
И должникомъ кто будетъ? Ты молчишь?
Дрожишь ты самъ предъ искушеньемъ? Самъ ты
Себѣ не довѣряешь?
Маркизъ.
Хорошо.
Я уступаю. Вотъ моя рука.
Карлосъ.
Ты мой?
Маркизъ.
Навѣкъ - и въ самомъ дерзновенномъ
Значеньи слова.
Карлосъ.
Вѣрно, горячо,
Какъ нынче Карлосу-инфанту, такъ
Тогда самодержавному монарху?
Маркизъ.
Клянусь вамъ.
Карлосъ.
Даже и тогда, какъ червь
Похвалъ и лести грудь мою ужалитъ,
Когда мой глазъ разучится лить слезы,
Какими плакивалъ бывало, ухо
Оглохнетъ для мольбы несчастныхъ - ты,
Ужасный страусъ всѣхъ доблестей моихъ,
Разбудишь ли меня? ты назовешь ли,
Ты кликнешь ли мой спящ³й ген³й?
Маркизъ.
Кликну.
Карлосъ.
Теперь другая просьба. Говори
Мнѣ "ты". Завидовалъ всегда я равнымъ
Тебѣ за это право братской дружбы.
Другъ, это "ты" обманетъ ухо мнѣ,
Обманетъ сердце равенства блаженствомъ.
Безъ возражен³й! Знаю, что мнѣ скажешь.
Тебѣ вѣдь то бездѣлица; но мнѣ,
Мнѣ, сыну царскому, то важно. Будь
Мнѣ братомъ!
Маркизъ.
Я твой братъ!
Карлосъ.
Теперь - къ отцу.
Теперь я силенъ: объ руку съ тобою
Свой вѣкъ готовъ я вызвать на борьбу.
Въ королѣвскомъ дворцѣ въ Мадритѣ.
Король Филиппъ на тронѣ. Герцогъ Aльба въ нѣкоторомъ отдален³и отъ короля съ покрытой головой. Карлосъ.
Карлосъ.
Дѣла впередъ всего. Съ большой охотой
Министру Карлосъ первый шагъ уступитъ,
Онъ говоритъ за государство - я
Филиппъ.
Герцогъ остается здѣсь;
Инфантъ пусть начинаетъ.
Карлосъ (обращаясь къ Альбѣ).
Такъ принужденъ я
У вашего великодушья, герцогъ,
Себѣ просить монарха, какъ подарокъ-
Сынъ, сами знаете, на сердцѣ много
Для своего отца скопляетъ часто,
Что слушать третьему не стоитъ. Государь
При васъ останется, какъ прежде - мнѣ же
Отца лишь нужно не надолго.
Филиппъ.
Здѣсь другъ его.
Карлосъ.
Но заслужилъ ли я
Предполагать въ немъ также своего?
Филиппъ.
Да и едва ль заслужишь. Не люблю
Я сыновей, что лучше выбираютъ,
Чѣмъ ихъ отцы.
Карлосъ.
И рыцарская гордость
Герцога Альбы можетъ это слышать?
Клянусь своей душой, роль человѣка,
Кто между сыномъ и отцомъ незванно
Втираться не краснѣетъ, кто насильно
Въ сознан³и ничтожности своей
Рѣшается стоять здѣсь, я бъ, ей-богу!-
И хоть завись отъ этого корона -
Я эту роль играть не сталъ бы!
Филиппъ (вставая и устремивъ гнѣвный взглядъ на принца).
Герцогъ,
Оставьте насъ!
(Герцогъ идетъ къ главной двери, въ которую вошелъ Карлосъ; король показываетъ ему на другую).
Нѣтъ, въ кабинетъ, пока
Не позову я васъ.
Карлосъ
(по выходѣ герцога падаетъ передъ королемъ на колѣни).
Вотъ снова вы теперь
Отецъ мой! снова мой! Благодарю,
Съ слезами на глазахъ благодарю
За эту милость! Руку, руку вашу!
О, сладк³й день! Блаженство поцѣлуя
Давно вашъ сынъ, родитель мой, не вѣдалъ.
Зачѣмъ отъ сердца своего такъ долго
Меня отталкивать? Чѣмъ виноватъ я?
Филиппъ.
Инфантъ, моя душа не любитъ штукъ подобныхъ,
Избавь меня отъ нихъ.
Карлосъ (вставая).
Такъ я и думалъ.
Вотъ здѣсь я слышу вашихъ царедворцевъ.
Родитель мой, не все - ей богу! вѣрьте -
Не все то правда, что попы толкуютъ,
Что вамъ клевреты ихъ передаютъ.
Не столь дурной я сынъ! Горячность крови -
Иной нѣтъ злости; вся вина - лишь юность.
Нѣтъ, не испорченъ я и, право, не дурной.
Хоть вспыльчивость не разъ порочитъ сердце -
Все жъ сердце доброе во мнѣ.
Филиппъ.
Я знаю -
Ты сердцемъ чистъ,- какъ и твои молитвы.
Карлосъ.
Теперь иль никогда! Мы здѣсь одни.
Желѣзная рѣшетка этикета
Межъ сыномъ и отцомъ лежитъ во прахѣ.
Теперь иль никогда! Лучъ упованья
Блеститъ во мнѣ, и сладк³я надежды
Волнуютъ сердце. Кажется, все небо
Веселыхъ агентовъ склонилось долу,
И самъ Создатель смотритъ съ умиленьемъ
На васъ: родитель, помиримтесь!
(Припадаетъ къ ногамъ его).
Филиппъ.
Встань
Оставь меня въ покоѣ.
Карлосъ.
Помиримтесь!
Филиппъ (освобождаясь отъ него).
Комед³я ужъ стала дерзкой.
Карлосъ.
Дерзкой?
Сыновняя любовь?
Филиппъ.
Что это?- слезы?
О, отвратительно!... Прочь съ глазъ моихъ,
Карлосъ.
Теперь иль никогда. О, помиримтесь!
Филиппъ.
Прочь съ глазъ моихъ! Приди, покрытый срамомъ,
Изъ жаркихъ битвъ,- мои объятья встрѣтятъ
Тебя, Карлосъ; но въ этомъ видѣ я
Тебя не знаю. Только виноватый
Свою вину въ своихъ слезахъ позорныхъ
Смыть думаетъ съ себя. Кто не краснѣетъ
Такъ каяться, не избѣжитъ, чтобъ случай
Ему и поводъ каяться представилъ.
Карлосъ.
Кто это?
Какой ошибкой это существо
Попало къ людямъ? Слезы вѣчно были
Вѣрительною грамотой людей,
Его жъ глаза... не женщина носила
Его во чревѣ. О! заставьте
Свои глаза, пока не поздно,
Учиться плакать, иначе придется
Въ ужасный часъ наверстывать, быть можетъ.
Филиппъ.
&n