Главная » Книги

Шекспир Вильям - Король Генрих Vi, Страница 25

Шекспир Вильям - Король Генрих Vi



bsp;        Кардиналъ.
  
             Сегодня герцогъ чудо совершилъ.
  
                       Суффолькъ.
             О, да! Бѣжать заставилъ онъ хромого.
  
                       Глостеръ.
  
             Вы больш³я свершали иногда:
             У васъ бѣжали даже города.
  

Входитъ Букингамъ.

  
                       Король.
  
             Какую вѣсть приносишь, Букингамъ?
  
                       Букингамъ.
  
             Такую вѣсть, что страшно и сказать.
             Какая-то людей порочныхъ шайка
             Въ сообществѣ милэди Элиноръ,
             Протектора супруги, ихъ главы,
             Вокругъ себя собравшей этотъ сбродъ -
             На васъ злоумышляла, государь,
             При помощи кудесниковъ и вѣдьмъ,
             Захваченныхъ на мѣстѣ преступленья,
             Когда они злыхъ духовъ вызывали,
             О смерти вашей вопрошая ихъ
             И о судьбѣ другихъ особъ, вамъ близкихъ,
             Какъ это вы узнаете потомъ.
  
                       Кардиналъ.
  
             Теперь, милордъ протекторъ, вѣроятно,
             Пожалуетъ супруга ваша въ Лондонъ.

(Тихо).

             Такая вѣсть иное направленье
             Дастъ твоему оружью, ты едва-ль
             Придешь туда.
  
                       Глостеръ.
  
                       Прелатъ честолюбивый,
             Мнѣ уязвлять ты сердце перестань.
             Тоска и скорбь мою сломили силу,
             И, побѣжденъ, тебѣ я уступаю,
             Какъ уступилъ бы худшему рабу.
  
                       Король.
  
             О, сколько бѣдъ - отъ злыхъ людей навлекшихъ
             На собственную голову позоръ.
  
                       Королева.
  
             Въ гнѣздѣ твоемъ пятно явилось, Глостеръ,
             Смотри, чтобъ ты остался безъ пятна.
  
                       Глостеръ.
  
             Свидѣтельствую небомъ, королева,
             Какъ я люблю страну и государя.
             Что до жены - не вѣдаю, въ чемъ дѣло,
             Но съ грустью слышу то, что слышалъ я.
             Чиста она, но если добродѣтель
             И честь забывъ, она со сбродомъ зналась,
             Марающимъ дворянство, словно сажа -
             Отъ ложа и общенья моего
             Ее изгнавъ, я предаю на жертву
             Законовъ и стыда, который имя,
             Честь Глостера впервые запятналъ.
  
                       Король.
  
             Ночь эту здѣсь мы отдохнемъ, a завтра
             Вернемся въ Лондонъ, гдѣ разсмотримъ дѣло
             Въ подробности. Преступниковъ презрѣнныхъ
             Потребовавъ къ отвѣту, взвѣсимъ все
             На тѣхъ вѣсахъ священныхъ правосудья,
             Чей перевѣсъ - на правой сторонѣ.

(Уходятъ).

 []

  
             СЦЕНА II.
  

Лондонъ. Садъ герцога ²орка.

²оркъ, Сольсбери, Уорикъ.

                       ²оркъ.
  
             Теперь, милорды, Сольсбери и Уорикъ,
             Нашъ скромный ужинъ кончился, и здѣсь
             Въ укромномъ мѣстѣ вамъ на разсмотрѣнье
             Дозвольте мнѣ мои права представить -
             Безспорныя на англ³йск³й престолъ.
  
                       Сольсбери.
  
             Я жажду все, милордъ, подробно слышать.
  
                       Уорикъ.
  
             Да, милый ²оркъ, когда въ своемъ ты правѣ,
             То вѣрныхъ слугъ въ Невиляхъ ты найдешь.
  
                       ²оркъ.
  
             Такъ слушайте. Семь сыновей, милорды,
             Отъ Эдуарда Третьяго родились.
             Принцъ Черный, принцъ Уэльск³й, первымъ былъ,
             Вторымъ же - Вильямъ Гэтфильдъ; третьимъ сыномъ
             Былъ Л³онель, Кларенск³й герцогъ, дальше
             Четвертымъ въ родѣ - Гуантъ, Джонъ Ланкастеръ,
             A пятымъ - Эдмундъ Лэнгли, герцогъ ²оркъ,
             Шестымъ былъ Томасъ Вудстокъ, герцогъ Глостеръ,
             Послѣднимъ и седьмымъ - Виндзорск³й Вильямъ.
             Но при отцѣ скончался Черный принцъ,
             И Ричарда наслѣдникомъ оставилъ,
             Который послѣ смерти Эдуарда
             Былъ королемъ, покуда старш³й сынъ
             Ланкастера, тотъ Генрихъ Болингброкъ,
             Что Генрихомъ Четвертымъ именуемъ,
             Не захватилъ правленья и не свергнулъ
             Законнаго монарха, отославъ
             Жену его во Франц³ю обратно,
             Его же - въ Помфретъ, гдѣ, какъ всѣмъ извѣстно,
             Предателемъ былъ Ричардъ умерщвленъ.
  
                       Уорикъ.
  
             Лишь истину, отецъ, сказалъ намъ герцогъ,
             Такъ былъ вѣнецъ Ланкастеромъ добытъ.
  
                       ²оркъ.
  
             И силою, не правомъ онъ удержанъ.
             Когда скончался Ричардъ - старш³й въ родѣ,
             Онъ перейти былъ долженъ въ родъ второго.
  
                       Сольсбери.
  
             У Гэтфильда потомства не осталось.
  
                       ²оркъ.
  
             Но трет³й сынъ, Кларенск³й герцогъ, въ силу
             Чьихъ правъ себѣ я требую вѣнца,
             Оставилъ дочь - Филиппу; ей супругомъ
             Былъ Мортимеръ, графъ Марчъ, имѣвш³й сына,
             Что Роджеромъ былъ названъ, y того
             Былъ Эдмундъ сынъ и Анна съ Леонорой.
  
                       Сольсбери.
  
             Про Эдмунда я этого читалъ:
             При Болингброкѣ право предъявилъ
             Онъ на престолъ, и былъ бы государемъ,
             Когда-бъ его Глендауръ въ заточеньи
             Не продержалъ до смерти. Но - кончай.
  
                       ²оркъ.
  
             Сестра Эдмунда, Анна, мать моя,
             Наслѣдница престола, вышла замужъ
             За Ричарда Кембриджа, чьимъ отцомъ
             Былъ Эдмундъ ²оркъ, сынъ пятый Эдуарда.
             По ней себѣ я требую престолъ.
             Ей былъ отцомъ графъ Марчъ, сынъ Мортимера,
             Вступившаго съ Филиппою въ союзъ,
             Единственною дочерью Кларенса.
             Итакъ, когда наслѣдуетъ не младшихъ,
             Но старшаго потомство, я - король.
  
                       Уорикъ.
  
             Что можетъ быть яснѣй и проще? Генрихъ
             Наслѣдуетъ по Гаунту, который -
             Четвертый сынъ, a ²оркъ - по Л³онелю,
             Что третьимъ былъ. Потомство Л³онеля
             Должно царить, покуда не изсякнетъ:
             Оно цвѣтетъ въ тебѣ, въ твоихъ сынахъ -
             Могучаго ствола вѣтвяхъ прекрасныхъ.
             Отецъ мой, Сольсбери, склони колѣни;
             Пусть первые въ уединенномъ мѣстѣ
             Здѣсь королю законному ту почесть
             Мы воздадимъ, что слѣдуетъ ему.
  
                       Оба.
  
             Да здравствуетъ король британск³й Ричардъ.
  
                       ²оркъ.
  
             Благодаримъ васъ, лорды, но еще
             Я не король, покуда не вѣнчался
             И своего меча не обагрилъ
             Въ Ланкастерской крови. Того достигнуть
             Возможно лишь обдуманно и втайнѣ.
             A въ эти дни примѣръ съ меня берите,
             Закрывъ глаза, на дерзости Суффолька,
             Бьюфорта здѣсь, тщеславье Сомерсета
             И Букингама, дерзость всей ихъ шайки,
             Покуда пастырь стада не затравленъ -
             Достойный принцъ, добрѣйш³й герцогъ Гомфри.
             Они хотятъ сгубить его, и сами
             Погибнуть съ нимъ - предсказываетъ ²оркъ.
  
                       Сольсбери.
  
             Мы поняли, милордъ, оставимъ это.
  
                       Уорикъ.
  
             Я чую сердцемъ въ будущемъ графъ Уорикъ
             Доставить ²орку герцогу престолъ.
  
                       ²оркъ.
  
             A я, Невиль, вполнѣ увѣренъ въ томъ,
             Что въ Англ³и при Ричардѣ графъ Уорикъ
             Первѣйшимъ будетъ послѣ короля.

(Уходятъ).

 []

 []

  

СЦЕНА III.

Лондонъ. Зала суда.

Трубы. Входятъ король Генрихъ, королева Маргарита, Глостеръ, ²оркъ, Суффолькъ, Сольсбери. Подъ стражею: герцогиня Глостеръ, Марджери Джордэнъ, Соутвель, Юмъ и Болингброкъ.

                       Король.
  
             Приблизьтесь вы, Элеонора Кобгэмъ
             Супруга лорда Глостера. Предъ Богомъ
             И королемъ тяжка твоя вина.
             Вотъ приговоръ за грѣхъ, который смертью
             Писан³е карать повелѣваетъ.

(Марджери и другимъ).

               Васъ четверыхъ въ тюрьму сведутъ; оттуда -
             На мѣсто казни. Въ Смитфильдѣ сожгутъ
             Колдунью въ пепелъ; васъ троихъ повѣсятъ.
             Вы, будучи рожденьемъ благородны,
             Теряете не жизнь, a честь, милэди,
             И послѣ покаянья предъ народомъ
             Трехдневнаго, отправитесь въ изгнанье
             На островъ Мэнъ, подъ стражей Джона Стэнли.
  
                       Герцогиня.
  
             Изгнан³ю привѣтъ - привѣтъ и смерти.
  
                       Глостеръ.
  
             Тебя законъ судилъ, и не могу я
             Тѣхъ оправдать, кто осужденъ закономъ.

(Герцогиня и проч³е уходятъ подъ стражею).

             Полны слезами очи, сердце - скорбью.
             Безслав³е въ так³е годы, Гомфри,
             Чело твое къ землѣ отъ горя склонитъ.
             Молю меня уволить, государь.
             Для горести моей - уединенье,
             Для лѣтъ моихъ - спокойств³е мнѣ нужно.
  
                       Король.
  
             Стой, Гомфри, герцогъ Глостеръ! Предъ уходомъ
             Отдай мнѣ жезлъ: протекторомъ своимъ
             Я буду самъ, Господь - моей надеждой,
             Моимъ вождемъ и свѣточемъ въ пути,
             Иди же съ миромъ, Гомфри, мой любимый
             Не меньше, чѣмъ когда ты былъ протекторъ.
  
                       Королева.
  
             Причины нѣтъ, чтобъ взрослый государь
             Нуждался въ покровительствѣ, какъ мальчикъ.
             Богъ и король страною будутъ править.
         &nb

Другие авторы
  • Анастасевич Василий Григорьевич
  • Грибоедов Александр Сергеевич
  • Крюков Федор Дмитриевич
  • Ножин Евгений Константинович
  • Северин Н.
  • Щелков Иван Петрович
  • Дитмар Карл Фон
  • Кайсаров Михаил Сергеевич
  • Вассерман Якоб
  • Буссенар Луи Анри
  • Другие произведения
  • Соллогуб Владимир Александрович - Воспоминания о В. Ф. Одоевском
  • Соловьев Сергей Михайлович - Дневник изгнанника
  • Страхов Николай Николаевич - Нечто об авторитетах
  • Некрасов Николай Алексеевич - Заметки о журналах за сентябрь 1855 года
  • Осоргин Михаил Андреевич - Возвращается ли М. Горький в Россию?
  • Боборыкин Петр Дмитриевич - Памяти А. Ф. Писемского
  • Ломан Николай Логинович - Стихотворения
  • Аргентов Андрей Иванович - Выписки из путевого журнала ... веденного ... во время поездки по Чукотской земле
  • Голенищев-Кутузов Арсений Аркадьевич - Стихотворения
  • Алданов Марк Александрович - Д. С. Мережковский
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 247 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа