Главная » Книги

Шекспир Вильям - Король Генрих Vi, Страница 51

Шекспир Вильям - Король Генрих Vi



bsp;      Глостеръ.
  
             О, нѣтъ, помилуй Боже, чтобъ желалъ
             Я разлучить соединенныхъ Богомъ.
             Разрознить пару славную - мнѣ жаль.
  
                       Koроль Эдуардъ.
  
             Оставивъ недовольства и насмѣшки,
             Причину приведите, по которой
             Не можетъ лэди Грэй быть королевой
             И мнѣ женой? Вы также, Сомерсетъ
             И Монтэгю, скажите ваше мнѣнье.
  
                       Кларенсъ.
  
             Мое - такое, что король французск³й
             Вамъ сталъ врагомъ за то, что къ лэди Бонѣ
             Посватавшись - надъ нимъ вы посмѣялись.
  
                       Глостеръ.
  
             A ведш³й съ нимъ переговоры Уорикъ -
             Союзомъ вашимъ нынѣ обезчещенъ.
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Но еслибъ я съумѣлъ измыслить средство
             Людовика и Уорика смягчить?
  
                       Монтэгю.
  
             Но съ Франц³ей такой союзъ надежнѣй
             Отъ внѣшнихъ бурь отчизну-бъ оградилъ,
             Чѣмъ всяк³й бракъ, здѣсь дома заключенный.
  
                       Гастингсъ.
  
             Но Англ³и - ужель о томъ не знаешь? -
             И такъ страшиться нечего, коль скоро
             Внутри ея мы вѣрность сохранимъ.
  
                       Монтэгю.
  
             A Франц³и опора - все-жъ вѣрнѣе.
  
                       Гастингсъ.
  
             Но Франц³ей намъ пользоваться лучше,
             Чѣмъ вѣрить ей. Оградой неприступной -
             Намъ даровалъ Господь пучины моря,
             Съ ихъ помощью одной мы защитимся,
             Въ нихъ, въ насъ самихъ - вся наша безопасность.
  
                       Кларенсъ.
  
             За эту рѣчь достоинъ Гастингсъ брака
             Съ наслѣдницею лорда Генгерфорда.
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Такъ что-жъ, мое согласье тутъ и воля,
             На этотъ разъ она была закономъ.
  
                       Глостеръ.
  
             Все-жъ, государь, вы дѣлаете дурно,
             Наслѣдницу дочь Скэльса уступая
             Возлюбленной супруги вашей брату.
             И Кларенсу и мнѣ - она-бъ годилась,
             Но вамъ жена дороже братьевъ стала.
  
                       Кларенсъ.
  
             Иначе вы наслѣдницу Бонвиля
             Не отдали-бъ супруги вашей сыну,
             Намъ предоставивъ счаст³я искать
             Въ другихъ мѣстахъ.
  
                       Король Эдуардъ.
  
                             Изъ-за невѣсты, Кларенсъ,
             Ты огорченъ? Тебѣ ее найду я.
  
                       Кларенсъ.
  
             Умѣнье ваше выборъ доказалъ:
             Онъ неудаченъ, потому дозвольте,
             Самъ о себѣ теперь я позабочусь.
             Для этого я вскорѣ васъ покину.
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Покинь иль оставайся - королемъ
             Останусь я, не связанъ волей брата.
  
                       Королева Елизавета.
  
             Признайте, лорды, будьте справедливы,
             Что ранѣе, чѣмъ государю было
             Меня угодно сдѣлать королевой -
             Я не была простого рода. Званьемъ
             И низш³я, чѣмъ я, вѣнецъ носили;
             Насколько-жъ этотъ санъ приноситъ честь
             Мнѣ и моимъ, настолько-жъ непр³язнь
             Всѣхъ васъ, кому я угодить желала,
             Предчувств³емъ опасности и скорби
             Мое блаженство нынѣ омрачаетъ.
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Любимая, не обращай вниманья
             На хмурость ихъ. Тебѣ-ль бояться скорби
             И бѣдъ - пока я вѣрный другъ тебѣ,
             A имъ - король, кому должны и будутъ
             Они повиноваться, и тебя
             Полюбятъ также, если не хотятъ
             Навлечь мой гнѣвъ. Тебя я защищу,
             Но ихъ вражда моя постигнетъ местью.
  
                       Глостеръ (про себя).
  
             Я слушаю; не много говорю я,
             Но думаю я много.
  

Входитъ гонецъ.

  
                       Король Эдуардъ.
  
                       Ну гонецъ,
             Изъ Франц³и какая вѣсть иль письма?
  
                       Гонецъ.
  
             Велик³й государь, я вмѣсто писемъ
             Слова привезъ, ихъ - мало, но не смѣю
             Безъ вашего согласья передать ихъ.
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Начни, мы разрѣшаемъ. Передай
             Мнѣ вкратцѣ ихъ, насколько можешь - точно.
             Какой отвѣтъ на письма далъ Людовикъ?
  
                       Гонецъ.
  
             Такъ при моемъ уходѣ онъ сказалъ:
             "Коварный Эдуардъ, король вашъ мнимый,
             Пусть отъ тебя узнаетъ, что Людовикъ
             Шлетъ къ новобрачнымъ ряженыхъ на пиръ".
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Какой храбрецъ! Онъ думаетъ, я - Генрихъ.
             Что говоритъ о бракѣ лэди Бона?
  
                       Гонецъ.
  
             Промолвила она съ презрѣньемъ тихимъ:
             Скажи ему: "ношу вѣнокъ изъ ивы,
             Его вдовцомъ надѣясь видѣть вскорѣ".
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Ея не осуждаю: ей обида
             Нанесена. A что же королева?
             Мы слышали, что и она y нихъ.
  
                       Гонецъ.
  
             Она сказала: "передай ему:
             Мой трауръ снятъ, я латы надѣваю".
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Она играть желаетъ въ амазонки.
             Но что сказалъ на ихъ обиды Уорикъ?
  
                       Гонецъ.
  
             Онъ, государь, всѣхъ болѣе разгнѣванъ
             И молвилъ такъ: "онъ оскорбилъ меня
             И вскорѣ мной за то развѣнчанъ будетъ".
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Столь гордыя слова сказалъ измѣнникъ?
             Но я предупрежденъ: вооружусь;
             Поплатятся войной они за дерзость."
             Скажи мнѣ: Уорикъ Маргаритѣ другъ?
  
                       Гонецъ.
  
             Настолько другъ, мой славный повелитель,
             Что принцъ беретъ дочь Уорика въ супруги.
  
                       Кларенсъ.
  
             Да, старшую; возьметъ другую Кларенсъ.
             Простите, братъ-король, держитесь крѣпче.
             Дочь Уорика вторую взять спѣшу.
             Хотя я не владѣю королевствомъ,
             Но въ бракѣ ниже васъ не окажусь.
             Всѣ, кто мнѣ другъ и Уорику - за мною.

(Уходитъ, за нимъ Сомерсетъ).

  
                       Глостеръ.
  
             Не я. Въ умѣ я выше цѣль намѣтилъ.
             Не ради брата - для вѣнца останусь.
  
                       Король Эдуардъ.
  
             За Уорика,- и Сомерсетъ, и Кларенсъ.
             Чтожъ? Къ худшему теперь я подготовленъ,
             Но въ крайности такой должно спѣшить.
             Пемброкъ и Стаффордъ, именемъ моимъ
             Собрать войска, готовиться къ войнѣ!
             Враги ужъ здѣсь иль высадятся вскорѣ.
             Я лично самъ послѣдую за вами.

(Пемброкъ и Стаффордь уходятъ).

             Но до ухода, Гастингсъ, Монтэгю,
             Мои сомнѣнья разрѣшите, Уорикъ
             По связи и по крови - близокъ вамъ.
             Скажите жъ: вамъ дороже онъ, чѣмъ я?
             Но если такъ - къ нему ступайте оба.
             Друзьямъ притворнымъ предпочту враговъ.
             Но если вы мнѣ вѣрность сохраните - .
             По дружески мнѣ поклянитесь въ томъ,
             Съ тѣмъ, чтобы въ васъ не могъ я усомниться.
  
                       Монтэгю.
  
             Воздай мнѣ Богъ - поскольку вѣренъ буду.
  
                       Гастингсъ.
  
             И мнѣ - поскольку постою за васъ.
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Братъ, Ричардъ, ты останешься-ли съ нами?
  
                       Глостеръ.
  
             Всѣмъ вопреки, кто будетъ противъ васъ.
  
                       Король Эдуардъ.
  
             Ну, если такъ - увѣренъ я въ побѣдѣ
             Впередъ,- и часу не промедля, встрѣтимъ
             Мы Уорика съ его французскимъ войскомъ. (Уходятъ).

 []

  

СЦЕНА II.

Равнина въ Уорикшайрѣ.

Входятъ Уорикъ, Оксфордъ съ французскими и англ³йскими войсками.

  
                       Уорикъ.
  
             Милордъ, повѣрьте, все идетъ отлично,
             Простой народъ бѣжитъ толпою къ намъ.
  

Входятъ Кларенсъ и Сомерсетъ.

  
                       Уорикъ.
  
             Скажите сразу, лорды, мы - друзья?
  
                       Кларенсъ.
  
             На этотъ счетъ, милордъ, покойны будьте.
  
                       Уорикъ.
  
             Тогда привѣтъ тебѣ, любезный Кларенсъ,
             Вамъ, Сомерсетъ. Считаю недостойнымъ
             Подозрѣвать того, кто благородно
             Протягиваетъ руку въ знакъ любви.
             Иначе я подумалъ бы, что Кларенсъ,
             Братъ Эдуарда - намъ притворный другъ,
             Но дочь моя твоею будетъ, Кларенсъ.
             Теперь же, пользуясь покровомъ ночи,
             И тѣмъ, что станъ расположенъ небрежно,
             По городамъ солдаты разошлись
 &nb

Другие авторы
  • Жемчужников Алексей Михайлович
  • Тургенев Николай Иванович
  • Вассерман Якоб
  • Лейкин Николай Александрович
  • Берви-Флеровский Василий Васильевич
  • Решетников Федор Михайлович
  • Брандес Георг
  • Шевырев Степан Петрович
  • Каннабих Юрий Владимирович
  • Джером Джером Клапка
  • Другие произведения
  • Бардина Софья Илларионовна - Бардина, София Илларионовна
  • Карамзин Николай Михайлович - И. З. Серман. Парижский друг Карамзина
  • Пумпянский Лев Васильевич - Кантемир
  • Толстой Лев Николаевич - Закон насилия и закон любви
  • Иммерман Карл - Карл Лебрехт Иммерман: биографическая справка
  • Ростопчина Евдокия Петровна - Вл. Муравьев. Е. П. Ростопчина
  • Капуана Луиджи - Луиджи Капуана: биографическая справка
  • Некрасов Николай Алексеевич - Князь Курбский Б. Федорова. "Камчадалка" И. Калашникова.
  • Гердер Иоган Готфрид - И. Г. Гердер: биографическая справка
  • Немирович-Данченко Василий Иванович - Святые Горы
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 446 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа