Главная » Книги

Шекспир Вильям - Король Генрих Vi, Страница 9

Шекспир Вильям - Король Генрих Vi



p;        Нѣтъ, не скорби о томъ, что мнѣ - на благо
             Лишь погребеньемъ ты распорядись.
             Прости, пускай тебѣ надежда свѣтитъ,
             Благословенъ будь въ мирѣ и войнѣ.

(Умираетъ).

  
                       Плантагенетъ.
  
             Да будетъ миръ души твоей удѣломъ.
             Паломникомъ ты былъ въ своей темницѣ.
             И, какъ отшельникъ, пережилъ свой вѣкъ.
             Въ груди моей замкну его завѣты,
             И что замыслилъ - тамъ я схороню.
             Несите прахъ. О томъ я позабочусь,
             Чтобъ лучше смерти было погребенье.

(Стражи уносятъ тѣло Мортимера).

             Здѣсь угасаетъ факелъ Мортимера,
             Затушенный гнуснѣйшимъ честолюбьемъ.
             Что до обидъ и горькихъ оскорблен³й,
             Которыя нанесъ намъ Сомерсетъ -
             Сомнѣнья нѣтъ, я съ честью ихъ заглажу,
             A потому въ парламентъ я спѣшу.
             Пусть возвратятъ права мнѣ и наслѣдство,
             Не то я въ злѣ найду ко благу средство.

(Уходитъ).

 []

 []

  

ДѢЙСТВ²Е ТРЕТЬЕ.

СЦЕНА I.

Лондонъ. Зала парламента.

Трубы. Входятъ король Генрихъ, Экзетеръ, Глостеръ, Уорикъ, Сомерсетъ, Суффолькъ, епископъ Винчестерск³й, Ричардъ Плантагенетъ и др. Глостеръ пытается подать бумагу, но Винчестеръ вырываетъ ее и разрываетъ.

                       Винчестеръ.
  
             Ты съ ябедой, изложенной въ бумагѣ,
             Обдуманной и взвѣшенной заранѣе,
             Приходишь, Гомфри Глостеръ? Если хочешь
             Ты обвинять - безъ подготовки дѣйствуй
             Немедленно - какъ самъ на обвиненья
             Тебѣ готовъ не медля отвѣчать я.
  
                       Глостеръ.
  
             Надменный попъ! Когдабъ ты не былъ здѣсь -
             Отвѣтилъ бы ты за обиду мнѣ.
             Не полагай, что если излагаю
             Я письменно всю низость дѣлъ твоихъ,
             То - вымыселъ они, и не съумѣю
             Написанное устно подтвердить!
             Нѣтъ, злоба такъ сильна въ тебѣ, прелатъ,
             И такъ срамны зловредныя продѣлки,
             Что спѣсь твоя извѣстна малымъ дѣтямъ.
             Ты - ростовщикъ - врагъ мира, по природѣ
             Сварливый, злой; развратникъ ты и мотъ,
             На зван³е и санъ твой не взирая.
             На жизнь мою злоумышлялъ ты дважды:
             На Лондонскомъ мосту и въ Тоуэрѣ второй разъ.
             И если бы твои просѣять мысли -
             Боюсь, что твой король не огражденъ
             Отъ зависти, таимой въ сердцѣ гордомъ.
  
                       Винчестеръ.
  
             Тебѣ бросаю вызовъ. Удостойте
             Вниман³емъ отвѣтъ мой, лорды. Если-бъ
             Я жаденъ былъ, честолюбивъ, пороченъ,
             Какъ онъ меня рисуетъ - почему же
             Такъ бѣденъ я и не стремлюсь къ величью
             Довольствуясь признан³емъ своимъ?
             A что до ссоръ - кому, чѣмъ мнѣ, желаннѣй
             Бываетъ миръ, когда я не задѣтъ?
             Милорды, нѣтъ, не въ этомъ оскорбленье,
             Гнѣвъ герцога не этимъ распаленъ:
             Лишь онъ одинъ стоять y власти хочетъ,
             Лишь онъ одинъ - быть близкимъ королю.
             Вотъ что грозу въ груди его рождаетъ
             И обвиненьями гремитъ онъ. Но его
             Не хуже я - пусть знаетъ онъ!
  
                       Глостеръ.
  
                                 Не хуже!
             Ты, дѣда моего побочный сынъ?
  
                       Винчестеръ.
  
             Да, гордый лордъ. Но кто же сами вы,
             Какъ не чужого трона присвоитель?
  
                       Глостеръ.
  
             Я развѣ не протекторъ, дерзк³й попъ?
  
                       Винчестеръ.
  
             Я развѣ не прелатъ, сановникъ церкви?
  
                       Глостеръ.
  
             Да, точно такъ живетъ разбойникъ въ замкѣ,
             Чтобъ тамъ скрывать добычу грабежа.
  
                       Винчестеръ.
  
             О, нечестивый Глостеръ!
  
                       Глостеръ.
  
                             У тебя же
             Не жизнь твоя - лишь санъ благочестивъ.
  
                       Винчестеръ.
  
             Оплотъ мой - Римъ.
  
                       Уорикъ.
  
                             Ну, и ступай туда.
  
                       Сомерсетъ.
  
             Обязаны вы были воздержаться.
  
                       Уорикъ.
  
             Боитесь вы: епископа обидятъ.
  
                       Сомерсетъ.
  
             Сдается мнѣ: милордъ протекторъ долженъ
             Быть набожнѣй, и санъ духовный чтить.
  
                       Уорикъ.
  
             Скромнѣе быть прелату подобаетъ,
             Епископу такъ спорить не пристало.
  
                       Сомерсетъ.
  
             Когда его священный санъ затронутъ...
  
                       Уорикъ.
  
             Священный, несвященный - все равно,
             Но короля протекторъ - герцогъ Глостеръ.
  
                       Плантагенетъ (про себя).
  
             Помалчивать Плантагенету надо,
             Чтобъ не сказали: говорите тамъ,
             Гдѣ спросятъ васъ, и смѣлое сужденье
             Вамъ нечего высказывать при лордахъ, -
             Не то бы я епископа пробралъ.
  
                       Король Генрихъ.
  
             О, дядя Винчестеръ и Глостеръ! Оба
             Стоите вы на стражѣ государства.
             Я васъ молю, когда мольбы не тщетны -
             Сердцами слиться въ дружбѣ и любви.
             Какой позоръ для нашего вѣнца -
             Раздоръ двоихъ столь достославныхъ пэровъ!
             И мнѣ въ года столь юные извѣстно,
             Что рознь такая - ядовитый червь,
             Точащ³й благо государства въ корнѣ.

(За сценой слышенъ шумъ и крики! долой бурыхъ).

               Что тамъ за шумъ?
  
                       Уорикъ.
  
                       Готовъ я поручиться:
             Прелата слуги подняли мятежъ.

(Снова шумъ, крики: камней, камней!)

  

Входитъ мэръ Лондона со свитой.

  
                       Мэръ.
  
             Достойные милорды, Генрихъ добрый,
             О, смилуйтесь надъ Лондономъ и нами.
             Епископа и лорда Гомфри слуги
             Въ виду носить оруж³е запрета -
             Каменьями наполнили карманы
             И такъ тузятъ по головамъ другъ друга,
             Что y иныхъ пустые ихъ мозги
             Повытекли. Въ домахъ разбиты окна,
             И лавки мы закрыли съ перепугу.
  

Входятъ въ дракѣ между собою слуги Глостера и Винчестера съ окровавленными головами.

  
                       Король Генрихъ.
  
             Какъ вашъ король, повелѣваю вамъ -
             Бой прекратить, и въ мирѣ пребывать.
             Прошу тебя, уйми ихъ, дядя Глостеръ.
  
                       1-ый слуга.
  
             Коль драться намъ камнями запретятъ -
             То вцѣпимся другъ въ друга мы зубами.
  
                       2-ой слуга.
  
             Отважьтесь только, мы не поддадимся.

(Дерутся).

  
                       Глостеръ.
  
             Пускай всѣ тѣ, кто y меня на службѣ -
             Воздержатся отъ схватки недостойной.
  
                       3-³й слуга.
  
             Мы знаемъ васъ, милордъ, за человѣка
             Прямого, справедливаго, - и родомъ
             Лишь короля вы ниже одного.
             И прежде, чѣмъ потерпимъ, чтобъ такой
             Вельможа знатный и отецъ народа
             Былъ оскорбленъ чернильною душой -
             Мы будемъ биться, жены, дѣти наши,
             И предадимъ тѣла на изб³енье
             Врагамъ твоимъ.
  
                       1-ый слуга.
  
                       Остатками ногтей
             И послѣ смерти имъ вопьемся въ тѣло.

(Снова дерутся).

  
                       Глостеръ.
  
             Я говорю вамъ: стойте! Если такъ
             Вы любите меня, какъ говорите -
             Послушайтесь и прекратите драку.
  
                       Король.
  
             Какъ ихъ раздоръ мнѣ душу угнетаетъ!
             Лордъ Винчестеръ, ужель вы не смягчитесь?
             Вы скорбь мою и слезы видѣть въ силахъ?
             Гдѣ жалости искать, какъ не y васъ?
             Кто соблюдать захочетъ миръ, когда
             Служитель церкви тѣшится раздоромъ?
  
                       Уорикъ.
  
             Епископъ! Лордъ-протекторъ, уступите,
             Когда убить отказомъ не хотите
             Вы короля и погубить страну.
             Вы видите послѣдств³я вражды -
             Несчаст³я, уб³йства. Примиритесь,
             Коль скоро жажда крови вамъ чужда.
  
                       Винчестеръ.
  
             Не уступлю, когда онъ не смирится.
  
                       Глостеръ.
  
             Изъ состраданья къ королю - смиряюсь.
             Не то скорѣе сердце y попа
             Я вырвалъ бы, чѣмъ уступилъ ему.
  
                       Уорикъ.
  
             Лордъ Винчестеръ, смотрите. Недовольство
             И злобу герцогъ Глостеръ подавилъ
             И y него разгладилось чело.
             Зачѣмъ же вы глядите такъ сурово?
  
                       Глостеръ.
  
             Вотъ я тебѣ протягиваю руку.
  
                       Король Генрихъ.
  
             Не стыдно ль, дядя? Въ проповѣди сами
             Учили вы, что злоба - грѣхъ велик³й,
             И, своему не слѣдуя ученью,
             Вы первый же нарушили его.
  

Другие авторы
  • Феоктистов Евгений Михайлович
  • Никольский Николай Миронович
  • Лукаш Иван Созонтович
  • Сакс Ганс
  • Ауслендер Сергей Абрамович
  • Полетаев Николай Гаврилович
  • Ковалевская Софья Васильевна
  • Богданов Александр Александрович
  • Пергамент Август Георгиевич
  • Крузенштерн Иван Федорович
  • Другие произведения
  • Минский Николай Максимович - Философия тоски и жажда воли
  • Гроссман Леонид Петрович - Лесков
  • Дерунов Савва Яковлевич - Думы пахаря
  • Шулятиков Владимир Михайлович - Трэд-юнионистская опасность
  • Зозуля Ефим Давидович - Васеха
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - Письма Б. А. Садовскому
  • Гаршин Всеволод Михайлович - Из воспоминаний рядового Иванова
  • Гаршин Евгений Михайлович - Крестовский Всеволод Владимирович
  • Минченков Яков Данилович - Куинджи Архип Иванович
  • Короленко Владимир Галактионович - Короленко В. Г.: биобиблиографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 425 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа