p; Отказъ повиноваться. Первый шагъ
Къ открытому возстанью сдѣланъ.
Илло.
Вѣрь мнѣ,
Что легче ты ихъ двинешь на врага,
Чѣмъ поведешь къ испанцу.
Валленштейнъ.
Мнѣ однако
Желательно услышать, что сказать
Имѣетъ шведъ.
Илло (поспѣшно).
Онъ здѣсь. Зовите, Терцки,
Его скорѣй.
Валленштейнъ.
Нѣтъ, нѣсколько минутъ
Повремени... Я какъ врасплохъ захваченъ...
Ужъ черезчуръ нежданно это все...
Я не привыкъ, чтобъ случай, слѣпо, мрачно
Господствуя и правя, влекъ меня
Вслѣдъ за собой.
Илло.
Его сначала только
Ты выслушай,- потомъ сообразишь.
Валленштейнъ (одинъ).
Такъ неужли возможно это? Дѣлать,
Что я хочу, нельзя ужъ больше мнѣ?
Идти назадъ, коль это мнѣ угодно,
Уже нельзя?... Исполнитъ долженъ я
Лишь потому, что думалъ я исполнить,
Что отъ себя не оттолкнулъ соблазнъ,
Что сердце я питалъ мечтою этой,
Что средства пр³обрѣлъ осуществить
Невѣрный планъ, и только путь открытымъ
Держалъ передъ собой! Клянусь Творцомъ
Всевидящимъ - я никогда серьезно
Не помышлялъ объ этомъ, никогда
Не принималъ я твердаго рѣшенья
И мыслью той лишь тѣшилъ самъ себя.
Свобода и владычество служили
Приманкой мнѣ; и что же было въ томъ
Преступнаго, что призракомъ надежды
На царскую корону забавлялъ
Я мысль свою? Вѣдь воля оставалась
Свободною въ моей груди; вѣдь я
Передъ собой всегда открытымъ видѣлъ
Тотъ добрый путь, которымъ могъ бы я
Пойти назадъ во всякую минуту?
Куда жъ теперь внезапно, быстро такъ
Я приведенъ? Обратныя дороги
Закрыты всѣ, и возвелась стѣна
Изъ собственныхъ моихъ дѣян³й, мощной
Громадою мнѣ заградивъ возвратъ.
(Останавливается въ глубокой задумчивости).
Преступнымъ я кажусь для нихъ - и что бы
Ни дѣлалъ я, ничѣмъ съ себя вины
Ужъ мнѣ не снять: мнѣ обвиненьемъ служитъ
Та двойственность, въ которой жизнь моя
Является передъ людьми - и даже
Въ чистѣйш³е источники благихъ
И праведныхъ поступковъ подозрѣнье
Вливаетъ ядъ, истолковавши ихъ
По своему. Будь тѣмъ я, чѣмъ кажусь -
Измѣнникомъ, конечно я старался бъ
Невинную наружность сохранять,
Окуталъ бы себя густымъ покровомъ
И никогда бъ словами недовольства
Не выдавалъ. Въ сознан³и своей
Невинности и правоты желан³й,
Давалъ просторъ я прихотямъ, страстямъ,
Былъ смѣлъ въ рѣчахъ, затѣмъ что не былъ смѣлымъ
На дѣлѣ я. И вотъ теперь все то,
Что сдѣлано было безъ всякихъ плановъ,
Они сольютъ въ опредѣленный планъ,
Заранѣе обдуманный. И то,
Что въ радостной отвагѣ, или гнѣвѣ,
Отъ сердца переполненнаго, я
Высказывалъ,- въ ткань хитрую съумѣютъ
Они сплести, и выстроятъ на ней
Такое обвиненье, предъ которымъ
Мнѣ замолчать останется. Такъ я,
На пагубу себѣ, въ свои же сѣти -
Запутался, и только разорвавъ
Насильно ихъ, могу освободиться.
(Снова нѣсколько минутъ молчан³я).
Какъ все перемѣнилось! Ахъ, давно ль
Отважный духъ меня на смѣлый подвигъ
Свободно влекъ - и вотъ теперь его
Мнѣ совершить велитъ необходимость
Суровая, толкаетъ на него
Нужда самоспасенья. Строго смотритъ
На насъ необходимость. Человѣкъ
Безъ трепета не опускаетъ руку
Въ таинственную урну рока. То,
Что дѣлалъ я, пока оно лежало
Въ своей груди, принадлежало мнѣ;
Разъ что оно свою родную землю
Оставило - надежный уголокъ
На днѣ души, и на чужбину жизни
Перенеслось - оно во власти тѣхъ
Коварныхъ силъ, которыхъ никакому
Искусству человѣка не смягчить.
(Дѣлаетъ нѣсколько порывистыхъ шаговъ, потомъ снова останавливается въ задумчивости).
Что жъ думаешь ты предпринять? Да это
И самъ себѣ вполнѣ ль ты уяснилъ?
Поколебать ты хочешь власть, спокойно
Сидящую на прочномъ тронѣ; власть,
Фундаментомъ которой - обладанье,
Вѣками освященное, и сила
Привычки; власть, что тысячи корней
Незыблемыхъ имѣетъ въ вѣрѣ дѣтской
И набожной народовъ... Тутъ пойдетъ
Уже борьба не силы противъ силы...
О, той борьбы я не боюсь! Иду
Я смѣло въ бой съ противникомъ, который
Передо мной стоитъ лицомъ къ лицу,
Который, самъ исполненный отваги,
Во мнѣ ее воспламеняетъ. Врагъ
Невидимый, что борется со мною
Въ груди людей, что страшенъ для меня
Лишь трусостью своею малодушной -
Вотъ этотъ врагъ опасенъ мнѣ. Не то
Грозитъ бѣдой и вызываетъ ужасъ,
Что видимъ мы живымъ и мощнымъ; нѣтъ -
Ужасна и опасна только пошлость
Ничтожная, то вѣчное вчера,
Которое существовало вѣчно
И вѣчно возраждается, и вновь
Жить будетъ завтра, ибо живо нынче.
Да, изъ рутины созданъ человѣкъ,
Кормилицей ему была привычка,
И горе тѣмъ, кто у него въ дому
Дотронется до утвари почтенной
Старинныхъ лѣтъ, наслѣдья дорогого
Его отцовъ!.. Что прожило года,
То дѣйствуетъ, какъ сила освященья;
Что старости покрыто сѣдиной,
То для него божественно. Будь только
Владѣтелемъ - и право за тобой,
И сохранитъ ненарушимо свято
Полковникъ шведск³й? онъ? .
Пускай войдетъ.
(Пажъ уходитъ. Валленштейнъ, устремивъ задумчивый взоръ на дверь).
Еще чиста! Измѣна
Преступная еще не перешла
Ея порогъ... Вотъ, жизнь, какою узкой
Границею дороги двѣ твои
Валленштейнъ (бросивъ на него испытующ³й взглядъ).
Фамилья ваша - Врангель?
Врангель.
Полковникъ Врангель, синяго полка
Зудерманландскаго.
Валленштейнъ.
Какой-то Врангель?
Предъ Штральзундомъ мнѣ сдѣлалъ много зла:
Онъ помѣшалъ своей защитой храброй
Мнѣ крѣпость взять.
Врангель.
Заслуга не моя.
Все сдѣлала стих³я, ваша свѣтлость,
Съ которою пришлось сражаться вамъ.
Бельтъ защищалъ свою свободу бурей;
Земля и море не могли служить
Единому.
Валленштейнъ.
Тамъ шляпу адмирала
Вы у меня сорвали съ головы.
Врангель.
Я прихожу вѣнчать ее короной.
Валленштейнъ (знакомъ приглашаетъ его сѣсть и самъ садится).
Гдѣ грамота вѣрительная? Вы
Пр³ѣхали со всѣмъ уполномочьемъ?
Врангель (значительнымъ тономъ).
Осталось разрѣшить еще двѣ-три
Неясности.
Валленштейнъ (прочтя).
Письмо умно и дѣльно.
Разумной и толковой головѣ
Вы служите, полковникъ. Канцлеръ пишетъ,
Что помогая мнѣ пр³обрѣсти
Богемск³й тронъ, онъ исполняетъ только
То, что желалъ покойный вашъ король.
Врангель.
Да, это такъ. Нашъ, памяти блаженной,
Король всегда цѣнилъ высоко вашъ
Обширный умъ, таланты полководца;
И часто онъ изволилъ говорить,
Что только тотъ, кто властвовать умѣетъ,
Тотъ долженъ быть властитель и король.
Валленштейнъ.
Онъ вправѣ былъ такъ говорить.
(Довѣрчиво беретъ его за руку).
Полковникъ,
Сказать.вамъ откровенно - вѣдь всегда
Въ душѣ я былъ благопр³ятель шведовъ.
Въ Силез³и подъ Нюренбергомъ вы
Могли въ томъ убѣдиться. Васъ я часто
Держалъ въ рукахъ - и каждый разъ давалъ
Возможность вамъ спасаться задней дверью.
Вотъ этого не могутъ въ Вѣнѣ мнѣ
Никакъ простить, и вотъ что вызываетъ
Меня на этотъ шагъ. Ну, стало быть,
У насъ одни и тѣ же интересы
И потому должны другъ къ другу мы
Установить полнѣйшее довѣрье.
Врангель.
Довѣр³е придетъ; пускай сперва
У каждаго изъ насъ обезпеченье
Получится.
Валленштейнъ.
Вашъ канцлеръ - вижу я -
Пока еще мнѣ не совсѣмъ-то вѣритъ.
Да, сознаюсь - по виду вся игра
Не очень ужъ мнѣ къ выгодѣ; сдается
Его превосходительству - когда
Мой собственный владыка, императоръ,
Обманутъ мной, то сдѣлать то же я
Могу съ врагомъ, и было бы одно
Простительнѣй другого. Ваше мнѣнье
Такое-же, полковникъ Врангель?
Врангель.
Я
Здѣсь только съ порученьемъ, и безъ мнѣн³й.
Валленштейнъ.
До крайности послѣдней государь
Довелъ меня. Ему слугою честнымъ
Я не могу быть дольше. Для своей
Сохранности, для самообороны,
Я дѣлаю тяжелый этотъ шагъ,
Котораго не одобряетъ совѣсть.
Врангель.
Да, вѣрю я. Зайти такъ далеко
То, что можетъ
Заставить вашу свѣтлость поступать
Такъ именно съ главой своимъ, съ монархомъ -
Намъ обсуждать не подобаетъ. Шведъ
Сражался своею доброй шпагой
И совѣстью за честный интересъ
Своей земли. Благопр³ятный случай
Представился; въ войнѣ намъ кстати все,
Что выгодно; беремъ, не размышляя,
Что подъ руку попало; и когда
Дѣйствительно все это такъ...
Валленштейнъ.
Да въ чемъ же
Вы сомнѣваться можете? Въ моей
Рѣшимости? Иль въ силахъ? Обѣщалъ
Я канцлеру, что чуть онъ мнѣ довѣритъ
Шестнадцать тысячъ человѣкъ, я къ нимъ
Прибавлю восемнадцать тысячъ войска
Имперскаго...
Врангель.
Извѣстны, герцогъ, вы,
Какъ царь войны; вторымъ Аттилой, Пирромъ
Считаютъ васъ; до этихъ поръ еще
Всѣ говорятъ съ великимъ изумленьемъ
О томъ, какъ вы, лѣтъ нѣсколько назадъ,
Загадкою непостижимой, войско
Изъ ничего создать умѣли... Но...
Но все таки...
Валленштейнъ.
Но все таки?..
Врангель.
Нашъ канцлеръ
Такъ думаетъ, что легче снарядить
Безъ всякихъ средствъ въ походъ сто тысячъ войска,
Чѣмъ сотую ихъ часть склонить ..
-
Валленштейнъ.
Къ чему-жъ?
Скажите безъ стѣснен³я.
Врангель.
Къ измѣнѣ.
Валленштейнъ.
Такъ думаетъ вашъ канцлеръ? Судитъ онъ,
Какъ шведъ и протестантъ. Вы, лютеране,
Сражаетесь за библ³ю свою;
Вы боретесь за дѣло; ваше сердце
Летитъ во слѣдъ знаменамъ вашимъ; тотъ,
Кто ко врагу отъ васъ перебѣгаетъ,
Въ одно и то же вр