Главная » Книги

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Смерть Валленштейна, Страница 14

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Смерть Валленштейна


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

nbsp;                           Кой-чего
         Отъ этого мы можемъ ждать. Замѣтьте -
         Они еще колеблются, и ихъ
         Привлечь къ себѣ имѣю я надежду.
  

ЯВЛЕН²Е XV.

Валленштейнъ. Терцки. Илло. Десять кирасировъ, предшествуемые ефрейторомъ, входятъ, по командѣ останавливаются во фронтъ передъ герцогомъ и отдаютъ ему честь.

  
         Валленштейнъ (нѣсколько минутъ смотритъ
             на нихъ, потомъ ефрейтору).
  
         Ты мнѣ знакомъ. Изъ Брюггена вѣдь ты
         Во Фландр³и. Ты Мерси.
  
             Ефрейторъ.
  
                       Генрихъ Мерси.
  
             Валленштейнъ.
  
         Разъ гессенцы отрѣзали тебя
         Отъ твоего полка, но ты пробился
         Сквозь тысячи, имѣя при себѣ
         Сто восемьдесятъ человѣкъ.
  
             Ефрейторъ.
  
                             Такъ точно,
         Мой генералъ.
  
             Валленштейнъ.
  
                   За этотъ подвигъ ты
         Что получилъ?
  
             Ефрейторъ
  
                   Ту честь, которой самъ я
         Просилъ - вступить въ вашъ корпусъ, генералъ.
  
         Валленштейнъ (обращается къ другому).
  
         Ты былъ въ числѣ охотниковъ, которыхъ
         На Альтенбергъ послалъ я, чтобъ у шведовъ
         Отбить ихъ батарею.
  
             Второй кирасиръ.
  
                       Точно такъ,
         Мой генералъ.
  
             Валленштейнъ.
  
                   Съ кѣмъ разъ поговорилъ я,
         Того ужъ не забуду... Ну, зачѣмъ
         Явились вы?
  
             Ефрейторъ (командуя).
  
                   На караулъ!
  
             Валленштейнъ (третьему).
  
                             Ты Рисбекъ,
         Кельнъ - родина твоя.
  
             Трет³й кирасиръ.
  
                       Такъ точно - Рисбекъ
         Изъ Кельна.
  
             Валленштейнъ.
  
                   Шведск³й генералъ Дюбальдъ
         Тобой былъ взятъ и въ нюренбергск³й лагерь
         Къ намъ привезенъ.
  
             Трет³й кирасиръ.
  
                   Не мною, генералъ.
  
             Валленштейнъ.
  
         Да, правда, я ошибся - это сдѣлалъ
         Твой старш³й братъ. Вѣдь у тебя еще
         И младш³й былъ. Онъ гдѣ?
  
             Трет³й кирасиръ.
  
                       Онъ, ваша свѣтлость,
         Подъ Ольмюцомъ, съ своимъ полкомъ.
  
             Валленштейнъ (ефрейтору).
  
                                 Ну, что жъ?
         Я слушаю.
  
             Ефрейторъ.
  
                   Пошла ходить межъ нами
         Бумага императора - приказъ...
  
             Валленштейнъ (перебивая).
  
         Кто выбралъ васъ?
  
             Ефрейторъ.
  
                   По жреб³ю былъ выбранъ
         Одинъ изъ каждой роты...
  
             Валленштейнъ.
  
                       Къ дѣлу! Ну,
         Чтожъ далѣе?
  
             Ефрейторъ.
  
                   Пошла ходить межъ нами
         Бумага императора - приказъ,
         Чтобъ арм³я тебя не признавала
         Начальникомъ отнынѣ, какъ врага,
         Измѣнника отечества...
  
             Валленштейнъ.
  
                       И какъ же
         Рѣшили вы
  
             Ефрейторъ.
  
                   Исполненъ ужъ приказъ
         Товарищами нашими въ Браунау,
         Будвейсѣ, Ольмюцѣ и Прагѣ; къ нимъ
         Примкнули тифенбахцы и тосканцы.
         Но мы не вѣримъ, чтобъ ты былъ врагомъ,
         Измѣнникомъ отечества; все это
         Считаемъ мы за сказки, за обманъ,
         За выдумку испанскую.

(Сердечно).

                       Ты долженъ
         Намъ самъ сказать, что у тебя въ виду:
         До этихъ поръ вѣдь ты со всѣми нами
         Былъ искрененъ, питаемъ мы къ тебѣ
         Довѣрье безграничное; не нужно
         Посредника межъ нами и тобой -
         Межъ честными солдатами и честнымъ
         Начальникомъ.
  
             Валленштейнъ.
  
                   Я узнаю моихъ
         Любимыхъ паппенгеймцевъ.
  
             Ефрейторъ.
  
                       И приходитъ
         Теперь твой полкъ вотъ что тебѣ сказать:
         Коли твое намѣренье въ томъ только,
         Чтобъ удержать фельдмаршальск³й свой жезлъ,
         Врученный императоромъ, по праву
         Тебѣ принадлежащ³й, и служить
         Отечеству, какъ честный полководецъ -
         То мы твои и будемъ защищать
         Тебя отъ всѣхъ въ твоемъ законномъ правѣ.
         Пусть отъ тебя друг³е всѣ полки
         Отложатся - мы не измѣнимъ, жизнью
         Мы за тебя пожертвуемъ: нашъ долгъ -
         Скорѣе пасть, чѣмъ дать тебѣ погибнуть.
         Но если справедливо то, о чемъ
         Написано въ бумагѣ, если правда -
         Храни Господь!- что хочешь ты къ врагу
         Предательски насъ повести,- ну, тоже
         И мы тебя оставимъ, и приказъ
         Исполнимъ императорск³й.
  
             Валленштейнъ.
  
                             Ребята,
         Послушайте...
  
             Ефрейторъ.
  
                   Не надо много словъ.
         Скажи намъ да иль нѣтъ - и съ насъ довольно.
  
             Валленштейнъ.
  
         Послушайте. Я знаю - люди вы
         Разумные, своимъ умомъ живете,
         Не слѣдуя за стадомъ. Потому
         Я васъ всегда - какъ вамъ самимъ извѣстно -
         И отличалъ средь войсковой толпы
         Съ особеннымъ почетомъ. Полководецъ
         Сосчитываетъ только знамена;
         Свои ряды окинувъ быстрымъ взглядомъ,
         Отдѣльныхъ лицъ не замѣчаетъ онъ,
         Желѣзному его приказу слѣпо
         И строго повинуются; цѣнить
         Не можетъ человѣкъ здѣсь человѣка.
         Но съ вами я, какъ знаете вы, такъ
         Не поступалъ; я видѣлъ, что съ сознаньемъ
         Самихъ себя вы дѣлали свою
         Суровую работу; мнѣ серьезно
         Свѣтила человѣческая мысль
         Изъ вашихъ глазъ - и какъ къ свободнымъ людямъ
         Я относился къ вамъ, я признавалъ
         За вами право собственнаго мнѣнья.
  
             Ефрейторъ.
  
         Да, генералъ, ты постоянно былъ
         Къ намъ очень добръ, насъ чтилъ своимъ довѣрьемъ
         И милостью своею отличалъ
         Отъ всѣхъ полковъ. За то и мы, какъ видишь,
         За всей толпой не слѣдуемъ, хотимъ
         Тебѣ служить. Скажи одно лишь слово -
         Достаточно намъ слова твоего -
         Что у тебя нѣтъ мысли объ измѣнѣ,
         Что войско ты не хочешь весть къ врагу.
  
             Валленштейнъ.
  
         Мнѣ, мнѣ, друзья, измѣна! Императоръ
         Моимъ врагамъ меня приноситъ въ жертву.
         Я долженъ пасть, коль не спасутъ меня
         Надежныя войска мои. Откроюсь
         Я вамъ во всемъ, и сердце ваше пусть
         Твердынею моею будетъ. Знайте-жъ:
         Вотъ въ эту грудь и въ голову сѣдую
         Направлены удары. Вотъ она,
         Признательность испанцевъ! Вотъ отплата
         За страшные, смертельные бои
         На Старой Крѣпости, на люценскихъ равнинахъ!
         Для этого оружью партизанъ
         Мы безъ брони грудь нашу подставляли;
         Для этого служили ложемъ намъ
         Замершая земля и твердый камень;
         Была ль рѣка, которой быстрота
         Сдержала бъ насъ? нашелся ль лѣсъ, который
         Сочли бы мы непроходимымъ? Нѣтъ -
         За Мансфельдомъ, по всѣмъ кривымъ дорогамъ,
         Которыми бѣжалъ онъ, мы гнались
         Безъ устали; жизнь наша превратилась
         Въ сплошной походъ; какъ вѣтра буйный шумъ,
         Лишенные пр³юта, проносились
         Мы по землямъ, взволнованнымъ войной.
         И вотъ теперь, когда неблагодарный,
         Проклятьями обременненый трудъ
         Свершили мы, когда неутомимой
         И вѣрною рукою наконецъ
         Свергаемъ мы войны тяжелой бремя -
         Теперь, друзья, нашъ царственный юнецъ
         Подпишетъ миръ, имъ столь легко добытый,
         И въ свѣтлыя ребяческ³я кудри
         Вплететъ себѣ оливковую вѣтвь,
         Которая должна, какъ украшенье,
         Покоиться на нашей головѣ!
  
             Ефрейторъ.
  
         Нѣтъ, этому не быть, пока мы въ силахъ
         Препятствовать. Никто другой, какъ ты,
         Жестокую войну покончить долженъ,
         Которую такъ доблестно ты велъ.
         Мы за тобой пошли на поле смерти
         Кровавое, и ты, никто другой,
         Насъ поведешь съ веселымъ сердцемъ снова
         Въ прекрасныя поля, гдѣ только миръ
         И благодать, и будемъ мы съ тобою
         Дѣлить плоды работы многихъ лѣтъ.
  
             Валленштейнъ.
  
         Какъ! Мните вы, что наконецъ пр³йдется
         На старости вамъ пожинать плоды?
         Напрасная надежда! Не увидѣть
         Вамъ никогда конца войны; она
         Пожретъ насъ всѣхъ. У Австр³и жить въ мирѣ
         Желанья нѣтъ; и только потому
         Я долженъ пасть, что добиваюсь мира.
         Что Австр³и за дѣло до того,
         Что долгая война и губитъ войско,
         И миръ опустошаетъ? Объ одномъ
         Заботится она - все расширяться
         И новыя владѣнья добывать...
         Вы тронуты... Гнѣвъ благородный, вижу,
         Въ воинственныхъ глазахъ сверкаетъ... О,
         Когда бъ мой духъ могъ оживить васъ снова
         Отвагою, какъ нѣкогда онъ васъ
         Велъ на поля сраженья!... Вы хотите
         Мнѣ помогать, оружьемъ защищать
         Мои права - великодушно это!
         Но думать вамъ не слѣдуетъ, что вы,
         Такая горсть, покончить дѣло въ силахъ;
         Нѣтъ, въ жертву принесли бы вы себя
         За вашего начальника безплодно.

(Довѣрчиво).

         Вы вѣрною дорогою должны
         Пойти впередъ, искать друзей. Шведъ помощь
         Намъ предложилъ, воспользуемся ею
         Для виду мы, пока настанетъ день,
         Когда, равно врагамъ обоимъ страшны,
         Мы заключимъ въ своихъ рукахъ судьбы
         Европы всей, и тих³й миръ, прекрасно
         Увѣнчанный, изъ лагерей своихъ
         Преподнесемъ утѣшенному свѣту.
  
             Ефрейторъ.
  
         Такъ стало быть, для виду только ты
         Въ сношен³яхъ со шведомъ? Не измѣнишь
         Ты кесарю? Насъ въ шведовъ обратить
         Не думаешь? Намъ отъ тебя вѣдь надо
         Услышать только это.
  
             Валленштейнъ.
  
                       Что мнѣ шведъ?
         Какъ мрачный адъ его я ненавижу
         И съ помощью Господнею его
         За Балтику прогнать надѣюсь скоро.
         О цѣломъ лишь пекусь я. У меня
         Вѣдь сердце есть, мнѣ больно видѣть муки
         Нѣмецкаго народа. Вы, друзья,
         Сослов³я простого; но по мыслямъ
         Не просты вы, и больше всѣхъ другихъ
         Мнѣ кажетесь достойными, чтобъ съ вами
         Поговорилъ я по душѣ. Такъ вотъ что
         Я вамъ скажу. Уже пятнадцать лѣтъ
         Горитъ война, и до сихъ поръ нѣтъ рѣчи
         Нигдѣ о перемирьи. Шведъ и нѣмецъ,
         Папистъ и лютеранинъ - ни одинъ
         Не хочетъ уступить другъ другу! Руки
         Всѣ подняты одна противъ другой!
         Все парт³и и парт³и, судьи же -
         Ни одного! Скажите, чѣмъ и какъ
         Окончится все это? Кто тотъ узелъ
         Распутаетъ, который, самъ себя
         Запутывая съ каждымъ днемъ все больше,
         Растетъ, растетъ?... Онъ долженъ быть разрубленъ.
         Я чувствую, что дѣло это мнѣ
         Вручаетъ рокъ,- и помощь ваша будетъ
         Ручательствомъ успѣха для меня.

Другие авторы
  • Иванов Александр Павлович
  • Свиньин Павел Петрович
  • Троцкий Лев Давидович
  • Яхонтов Александр Николаевич
  • Екатерина Ефимовская, игуменья
  • Розанова Ольга Владимировна
  • Григорьев Аполлон Александрович
  • Коваленская Александра Григорьевна
  • Анненская Александра Никитична
  • Сиповский Василий Васильевич
  • Другие произведения
  • Воровский Вацлав Вацлавович - Переименования
  • Тарловский Марк Ариевич - Огонь
  • Аксаков Иван Сергеевич - Н. Белевцева. Наука как религия, или Религия как философия
  • Бенедиктов Владимир Григорьевич - Другие редакции и варианты
  • Кирпичников Александр Иванович - Григорович, Виктор Иванович
  • Фет Афанасий Афанасьевич - Две липки
  • Ильф Илья, Петров Евгений - Сборник воспоминаний об И. Ильфе и Е. Петрове
  • Мерзляков Алексей Федорович - Россияда
  • Карнович Евгений Петрович - Святослава Сандецкая
  • Подъячев Семен Павлович - Подъячев С. П.: биографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 344 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа