Главная » Книги

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Смерть Валленштейна, Страница 15

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих - Смерть Валленштейна


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

v>
  

ЯВЛЕН²Е XVI.

Прежн³е. Буттлеръ.

  
             Буттлеръ (горячо).
  
         Вотъ это ужъ совсѣмъ неладно, герцогъ!
  
             Валленштейнъ.
  
         Что?
  
             Бутллеръ.
  
             Это намъ конечно повредитъ
         У всѣхъ благонамѣренныхъ.
  
             Валленштейнъ.
  
                       Да что же?
  
             Буттлеръ.
  
         Вѣдь это ужъ совсѣмъ открытый бунтъ!
  
             Валленштейнъ.
  
         Но что же, что?...
  
             Буттлеръ.
  
                   Полками графа Терцки
         Срываются со всѣхъ знаменъ орлы
         Имперск³е и ставятся въ замѣну
         Твои гербы.
  
             Ефрейторъ (кирасирамъ).
  
                   Направо, маршъ!
  
             Валленштейнъ.
  
                             Проклятье
         И этому совѣту, и тому,
         Кто далъ его.

(Уходящимъ кирасирамъ).

                   Ребята! Погодите...
         Ошибка тутъ... Послушайте... Сейчасъ
         Я строго накажу... Остановитесь!...
         Не слушаютъ... (Къ Илло). Спѣши за ними вслѣдъ,
         Уговори... Во чтобы то ни стало,
         Заставь сюда вернуться.

(Илло поспѣшено уходитъ).

                       Это намъ
         Погибелью грозитъ... Ахъ, Буттлеръ, Буттлеръ,
         Вы злой мой духъ! Какъ вы могли при нихъ
         Мнѣ объявить объ этомъ!... Все прекрасно
         Уже пошло, на половину я
         Ужъ ихъ склонилъ... О, бѣшенные люди
         Съ ихъ рвеньемъ необдуманнымъ!... Судьба,
         Жестоко ты смѣешься надо мною!
         Не ненависть и мщен³е враговъ -
         Услужливость друзей меня погубитъ!...
  

ЯВЛЕН²Е XVII.

Прежн³е. Герцогиня вбѣгаетъ, за нею слѣдуютъ Тэкла и Графиня; потомъ Илло.

  
             Герцогиня.
  
         О, Альбрехтъ, что ты сдѣлалъ!
  
             Валленштейнъ.
  
                             Ну, мнѣ это
         Еще недоставало!
  
             Графиня.
  
                   Братъ, прости!
         Я больше не могла - онѣ все знаютъ!
  
             Герцогиня.
  
         О, что ты сдѣлалъ!...
  
             Графиня (мужу).
  
                       Неужели все
         Потеряно? Надежды нѣтъ?
  
             Терцки.
  
                       Все. Прага
         Въ рукахъ у императора. Полки
         Вновь принесли присягу.
  
             Графиня.
  
                       О, коварный
         Октав³о!... А Максъ - онъ тоже тамъ?
  
             Терцки.
  
         Гдѣ жъ быть ему? Онъ тоже къ государю
         Съ отцомъ ушелъ.

(Тэкла бросается въ объятья матери и скрываетъ лицо на ея груди).

  
             Герцогиня.
  
                   Несчастное дитя!
         Несчастнѣйшая мать!
  
         Валленштейнъ (отойдя въ сторону съ Терцки).
  
                       Вели скорѣе
         На задн³й дворъ дорожный экипажъ
         Подать,чтобъ ихъ увезть отсюда. Въ Эгеръ
         Ихъ Шерфенбергъ проводитъ - на него
         Могу я положиться. Мы за ними
         Послѣдуемъ.

(возвратившемуся Илло).

                   Не могъ ихъ воротить?
  
             Илло.
  
         Ты слышишь шумъ? Весь паппенгеймск³й корпусъ
         Идетъ сюда. Всѣ кличутъ своего
         Полковника; кричатъ, что онъ здѣсь въ замкѣ,
         Что силою его ты держишь, что
         Коли его не выпустишь, съумѣютъ
         Оруж³емъ они освободить.

(Всѣ изумлены).

  
             Терцки.
  
         Какъ быть теперь?
  
             Валленштейнъ.
  
                   Не говорилъ я развѣ?
         О, сердце вѣщее мое! Онъ здѣсь,
         Онъ вѣренъ мнѣ, онъ измѣнить не могъ -
         Я въ этомъ никогда не сомнѣвался.
  
             Графиня.
  
         Коли онъ здѣсь - мы спасены. Я знаю,
         Чѣмъ приковать его навѣки къ намъ.
  
             Терцки.
  
         Нѣтъ, этого не можетъ быть. Подумай!
         Старикъ-отецъ намъ измѣнилъ - ушелъ
         Онъ къ кесарю; такъ какъ же можно сыну
         Осмѣлиться остаться?
  
             Илло (Валленштейну).
  
                       Лошадей
         Охотничьихъ, которыхъ подарилъ ты
         Ему на дняхъ, еще часа два три
         Тому назадъ на площади я видѣлъ.
  
             Графиня (Тэклѣ).
  
         О, значитъ, онъ недалеко!
  
         Тэкла (взглянувъ на дверь вскрикиваетъ).
  
                       Вотъ онъ!
  

ЯВЛЕН²Е XVIII.

Прежн³е. Максъ Пикколомини.

  
             Максъ (выходя впередъ).
  
         Да, да, вотъ онъ! Я былъ не въ силахъ дольше
         Вкругъ этого дворца бродить тайкомъ,
         И прятаться отъ всѣхъ, подстерегая
         Удобную минуту... Больше силъ
         Нѣтъ у меня на это ожиданье,
         На столько мукъ...

(Подходя къ Тэклѣ, которая кинулась въ объятъя матери).

                   О, кротк³й ангелъ мой!
         Не отвращай своихъ небесныхъ взоровъ!
         Взгляни сюда! Не бойся никого!
         Предъ всѣми здѣсь открой свободно тайну -
         Пусть отъ тебя услышатъ всѣ, кто хочетъ,
         Что любимъ мы другъ друга. Для чего
         Еще скрывать? Вѣдь тайна - для счастливыхъ;
         Несчастью безнадежному покровъ
         Не надобенъ; и дѣйствовать свободно
         При сотняхъ солнцъ дозволено ему.

(Замѣчаетъ, что графиня радостно смотритъ на Тэклу).

         Нѣтъ, тетушка-графиня, не смотрите
         Вы на меня съ надеждой. Я пришелъ
         Не сътѣмъ, чтобъ оставаться... Нѣтъ, проститься
         Я прихожу. Все кончено... Тебя,
         О, милая, я долженъ, долженъ кинуть...
         Да, долженъ я... Но ненависть твою
         Я не могу унесть съ собою... Тэкла,
         О, подари одинъ мнѣ только взглядъ
         Участ³я, скажи, что ненавидѣть
         Не будешь ты несчастнаго,.. Скажи!

(Беретъ ея руку, въ сильномъ волнен³и).

         О, Боже мой, о, Боже! Я не въ силахъ,
         Я не могу уйти... я не могу
         Оставить эту руку... Тэкла, Тэкла,
         Скажи же мнѣ, что состраданье есть
         Въ твоей душѣ, и поняла ты ясно,
         Что дѣйствовать иначе мнѣ нельзя.

(Тэкла избѣгая его взглядовъ, указываетъ рукою на своего отца; онъ поворачивается къ герцогу, котораго только что замѣтилъ).

         Ты здѣсь?... Сюда пришелъ я не для встрѣчи
         Съ тобой. Мой взоръ не долженъ былъ тебя
         Ужъ никогда увидѣть. Прихожу я
         Лишь для нея одной. Хочу я быть
         Оправданнымъ лишь этимъ милымъ сердцемъ.
         До прочаго всего мнѣ дѣла нѣтъ.
  
             Валленштейнъ.
  
         И кажется тебѣ, что я на столько
         Ужъ поглупѣлъ, чтобъ дать тебѣ уйти
         И разыграть чувствительную сцену
         Съ тобою здѣсь? Безчестно измѣнилъ
         Мнѣ твой отецъ; ты для меня отнынѣ
         Не болѣе, какъ сынъ его, и я
         Изъ рукъ тебя не выпущу. Не думай,
         Что стану чтить я дружбу старыхъ лѣтъ,
         Которую такъ гнусно онъ нарушилъ.
         Пора любви минула, нѣтъ уже
         И нѣжной деликатности; смѣнили
         Ихъ ненависть и мщенье. Быть такимъ
         Чудовищемъ, какъ онъ, и я способенъ.
  
             Максъ.
  
         Располагать ты мною можешь - я
         Въ твоихъ рукахъ. Но хорошо ты знаешь,
         Что гнѣва твоего я не страшусь
         И не хочу бороться съ нимъ. Ты знаешь,
         Что здѣсь меня удерживаетъ.

(Беретъ Тэклу за руку).

                             Вотъ,
         Смотри! Хотѣлъ я быть тебѣ обязанъ
         Всѣмъ въ жизни, всѣмъ! Хотѣлъ изъ рукъ твоихъ
         Отеческихъ принять судьбу блаженныхъ.
         Ты рушилъ всѣ надежды; но тебѣ
         До этого нѣтъ дѣла. Равнодушно
         Ты топчешь въ прахъ все счастье близкихъ. Богъ,
         Которому ты служишь - Богъ не мира
         И жалости. Стих³ею слѣпой,
         Бездушною, съ которой невозможенъ
         Союзъ людей, ты слѣдовать привыкъ
         Лишь одному - влеченьямъ дикимъ сердца.
         И горе тѣмъ, кто, обольстясь твоимъ
         Радуш³емъ гостепр³имнымъ, строитъ
         Себѣ на немъ пр³ютъ надежный... Вдругъ,
         Нежданно закипаетъ пламя въ безднѣ
         Обманчивой, и бѣшенный потокъ,
         Исторгнувшись оттуда съ грознымъ шумомъ,
         Уноситъ все, что создалъ человѣкъ
         Своимъ трудомъ.
  
             Валленштейнъ.
  
                   Изобразилъ ты этимъ
         Мнѣ своего отца. Да, это все -
         Въ его душѣ, душѣ коварной, черной
         Предателя. О, какъ обманутъ я
         Искусствомъ преисподней! Бездна ада
         Послала мнѣ на гибель ,своего
         Хитрѣйшаго, фальшивѣйшаго духа,
         Какъ преданнаго друга... У кого
         Возможность есть бороться съ адской силой?...
         И василиска я прижалъ къ груди,
         Питалъ его своей сердечной кровью,
         И досыта впивался онъ въ сосцы
         Моей любви. Ни тѣни подозрѣнья
         Я не имѣлъ, широко раскрывалъ
         Предъ нимъ ворота мысли и забросилъ
         Ключъ мудрой осторожности. Средь звѣздъ,
         Въ пространствѣ необъятномъ м³ра взоръ мой
         Искалъ врага, а онъ самимъ же мною
         Былъ спрятанъ въ сердцѣ сердца моего.
         Будь я для Фердинанда тѣмъ, чѣмъ этотъ
         Октав³о былъ для меня - ему
         Я никогда войны не объявилъ бы,
         Не могъ бы сдѣлать это. Для меня
         Онъ былъ не другъ - владыка только строг³й;
         Не вѣрности моей ввѣрялся онъ.
         Война межъ насъ велась уже въ ту пору,
         Когда вложилъ въ мои онъ руки жезлъ
         Фельдмаршальск³й: война ведется вѣчно
         Межъ хитростью и подозрѣньемъ; миръ
         Возможенъ лишь межъ вѣрой и довѣрьемъ.
         О, кто довѣрье отравляетъ, тотъ
         У матери во чревѣ убиваетъ
         Грядущее рожден³е!
  
             Максъ.
  
                       Отца
         Передъ тобой я защищать не стану -
         Къ несчастью, невозможно это мнѣ.
         Свершаются ужасныя дѣянья;
         Въ цѣпь тѣсную и страшную, одно
         Вслѣдъ за другимъ, влекутся преступленья.
         Но какъ же мы, которыхъ обвинить
         Нельзя ни въ чемъ - какъ мы попали въ этотъ
         Кругъ бѣдств³я и зла? Кому мы вѣрность
         Нарушили? И почему отцовъ
         Двойное преступленье насъ, невинныхъ,
         Какъ двѣ змѣи, обвило? Почему
         Отцовъ вражда и ненависть жестоко
         Насъ, любящихъ, разъединяетъ?

(Обнимаетъ Тэклу съ отчаян³емъ).

  
             Валленштейнъ
         (безмолвно и пристально смотрѣвш³й на него, подходитъ).
  
                             Максъ,
         Не уѣзжай. Останься, Максъ, со мною!..
         Ты помнишь ли, какъ привели тебя,
         Тогда почти дитя, въ мою палатку
         Подъ Прагой въ зимнемъ лагерѣ; къ зимѣ
         Нѣмецкой ты еще былъ непривыченъ;
         Рука твоя окоченѣла вся
         На знамени тяжеломъ - съ нимъ разстаться
         Ты, мужъ душой, не захотѣлъ... Тогда
         Я взялъ тебя, покрылъ своей шинелью,
         Я сдѣлался твоею нянькой, я
         Услуживать тебѣ не постыдился,
         Съ заботливостью женской за тобой
         Ухаживалъ - пока, согрѣтый мною,
         У сердца моего ты вновь въ себѣ
         Не ощутилъ б³енья юной жизни...
         Съ тѣхъ поръ, скажи, перемѣнился-ль я?
         Богатыми я сдѣлалъ много тысячъ,
         Ихъ надѣлялъ землями, награждалъ
         Почетными мѣстами ихъ,- тебя-же,
         Тебя любилъ, и самого себя,
         И сердце все мое тебѣ я отдалъ.
         Всѣ остальные были для меня
         Чуж³е, ты - родной въ моемъ семействѣ...
         Нѣтъ, милый Максъ, меня не кинешь ты,
         Нѣтъ, это невозможно... Не могу я
         И не хочу повѣрить, что меня
         Оставитъ Максъ...
  
             Максъ.
  
         

Другие авторы
  • Майков Валериан Николаевич
  • Попов Александр Николаевич
  • Бальзак Оноре
  • Свиньин Павел Петрович
  • Песковский Матвей Леонтьевич
  • Кошелев Александр Иванович
  • Шопенгауэр Артур
  • Аксаков Иван Сергеевич
  • Лазарев-Грузинский Александр Семенович
  • Виноградов Анатолий Корнелиевич
  • Другие произведения
  • Смирнов Николай Семенович - Стихотворения
  • Витте Сергей Юльевич - Протокольная запись выступлений министра финансов С. Ю. Витте и министра иностранных дел М. Н. Муравьева
  • Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович - Сказки
  • Толстой Лев Николаевич - Бессмысленные мечтания
  • Аксаков Иван Сергеевич - Примечание к докладной записке
  • Жуков Виктор Васильевич - Вражду житейскую рассеяв...
  • Мерзляков Алексей Федорович - Подражания и переводы
  • Коржинская Ольга Михайловна - Сын семи матерей
  • Михайлов Михаил Ларионович - Сказки
  • Станюкович Константин Михайлович - Дождался
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 314 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа