Главная » Книги

Шекспир Вильям - Генрих Восьмой, Страница 15

Шекспир Вильям - Генрих Восьмой


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

bsp;          И этотъ даръ навѣки будетъ помнить.
  
                       Серри.
  
             Но что, когда - не дай Господь - король
             Переваритъ посланье кардинала?
  
                       Норфолькъ.
  
             И я скажу: не дай Господь!
  
                       Суффолькъ.
  
                             Нѣтъ, нѣтъ!
             Не мало осъ другихъ еще у носа
             Его жужжитъ - и ускорятъ онѣ
             Эффектъ письма послѣдняго. Кампеюсъ
             Уѣхалъ въ Римъ украдкой, не простившись
             И не рѣшивъ процесса короля;
             Уѣхалъ онъ агентомъ кардинала,
             Чтобъ помогать всѣмъ хитростямъ его.
             Узнавъ о томъ, могу я васъ увѣрить,
             Нашъ государь воскликнулъ: "га!"
  
                       Камергеръ.
  
                                 Господь
             Воспламени его - и пусть погромче
             Кричитъ онъ: "га!"
  
                       Норфолькъ.
  
                       Однакоже, милордъ,
             Не знаете ль, когда вернется Кранмеръ?
  
                       Суффолькъ.
  
             Вернулся онъ и мнѣнью своему
             Не измѣнилъ. По дѣлу о разводѣ
             Онъ разогналъ сомнѣнья короля,
             И всѣ почти изъ университетовъ
             Славнѣйшихъ христ³анства съ нимъ согласны.
             Я думаю, что скоро возвѣстятъ
             Вторичный бракъ - коронованье Анны.
             Екатерину же отнынѣ будутъ звать
             Не королевой, а вдовою принца
             Артура.
  
                       Норфолькъ.
  
                   Кранмеръ славный человѣкъ,
             И въ короля процессѣ потрудился
             Не мало онъ.
  
                       Суффолькъ.
  
                       Конечно. Но за то
             И будетъ онъ арх³епископъ скоро.
  
                       Норфолькъ.
  
             Да, слышалъ я.
  
                       Суффолькъ.
  
                       Навѣрно. Кардиналъ!

(Отходятъ въ сторону.)

  

Входятъ Вольсей и Кромвель.

  
                       Норфолькъ.
  
             Смотрите-ка, смотрите, какъ онъ мраченъ!
  
                       Вольсей (Кромвелю).
  
             Вручили ль вы пакетъ мой королю?
  
                       Кромвель.
  
             Такъ точно, лордъ - въ его опочивальнѣ
             И въ собственныя руки.
  
                       Вольсей.
  
                             Просмотрѣлъ
             Бумаги онъ?
  
                       Кромвель.
  
                       Пакетъ онъ распечаталъ
             Немедленно - и только сталъ читать,
             Какъ сдѣлался серьезенъ, и покрылось
             Его лицо вниманьемъ напряженнымъ.
             Онъ приказалъ, чтобъ нынче утромъ вы
             Пришли сюда.
  
                       Вольсей.
  
                       Онъ скоро выйдетъ?
  
                       Кромвель.
  
                                       Скоро,
             Я думаю.
  
                       Вольсей.
  
                       Оставьте на минуту
             Меня. (Кромвель уходитъ.) Въ сторону.
                   На герцогиню Алансонъ,
             Французскую принцессу, долженъ выборъ
             Его упасть: онъ женится на ней.
             Болленъ? Нѣтъ, нѣтъ! Болленовъ не хочу я!
             Тутъ дѣло все не въ красотѣ одной!
             Болленъ! Нѣтъ, нѣтъ! Болленовъ намъ не надо!
             Хотѣлъ бы я скорѣе получить
             Извѣст³е изъ Рима. Гмъ! Маркиза
             Пэмброкская!
  
                       Норфолькъ.
  
                       Онъ чѣмъ-то разсерженъ.
  
                       Суффолькъ.
  
             Быть-можетъ, онъ узналъ уже, что точитъ
             Король свою досаду на него.
  
                       Серри.
  
             О, отточи ее острѣе, Боже
             Мой праведный!
  
                   Вольсей (въ сторону).
  
                       Статсъ-дама королевы,
             Дочь всадника простого, станетъ вдругъ
             У госпожи своей же госпожою,
             Монархиней монархини! Нѣтъ, эта
             Свѣча горитъ неясно; снять съ нея
             Обязанъ я: тогда она потухнетъ.
             Что пользы въ томъ, что и добра она
             И счаст³я такого очень стоитъ?
             Но знаю я ее, какъ лютеранку
             Усердную. Не будетъ намъ добра,
             Когда она лежать въ объятьяхъ будетъ
             У короля, которымъ управлять
             Такъ нелегко. И такъ же водворился
             Здѣсь еретикъ, ужасный еретикъ, -
             Въ любовь царя прокрался этотъ Кранмеръ,
             И сдѣлался оракуломъ его.

(Отходитъ въ раздумьи въ глубину сцены.)

  
                       Норфолькъ.
  
             Сомнѣнья нѣтъ, онъ чѣмъ-то озабоченъ.
  
                       Суффолькъ.
  
             Желалъ бы я, чтобъ чѣмъ-нибудь такимъ,
             Что разорвать могло бы жилу въ сердцѣ.
  

Входятъ Король, читая записку, и Ловель.

  
                       Суффолькъ.
  
             Король, король!
  
                       Король.
  
                       Какую пропасть денегъ
             Онъ накопилъ для самого себя!
             И сколько ихъ онъ каждый часъ мотаетъ!
             И какъ онъ могъ такъ много понабрать,
             Подъ видомъ эконом³и? Ну, что жъ,
             Вы видѣли, милорды, кардинала?
  
                       Норфолькъ.
  
             Да, государь, ужъ нѣсколько минутъ
             Мы здѣсь стоимъ, за нимъ все наблюдая.
             Волнен³емъ какимъ-то страннымъ мозгъ
             Его объятъ. То онъ кусаетъ губы,
             То вздрогнетъ вдругъ, то станетъ неподвижно
             И устремитъ глаза къ землѣ; потомъ
             Вдругъ проведетъ по головѣ рукою,
             Начнетъ ходить поспѣшно, или вновь
             Останется недвиженъ; послѣ сильно
             Бьетъ въ грудь себя иль возведетъ глаза
             На небеса. Да, странныхъ положен³й
             Не мало онъ при насъ перемѣнилъ.
  
                       Король.
  
             Что жъ, можетъ-быть, дѣйствительно возстанье
             Въ его умѣ. Сегодня утромъ онъ,
             По моему желанью, для просмотра
             Бумаги мнѣ прислалъ - и что же въ нихъ
             Я вдругъ нашелъ? Конечно, это было
             Положено безъ умысла: нашелъ
             Я опись всѣхъ вещей его, сокровищъ
             И утвари домашней, и одеждъ
             Роскошнѣйшихъ - такое изобилье,
             Какого быть не можетъ никогда
             У подданныхъ.
  
                       Норфолькъ.
  
                       О, это Божья воля!
             Бумагу ту незримый духъ вложилъ
             Въ пакетъ затѣмъ, чтобъ осчастливить
             Вашъ взоръ.
  
                       Король.
  
                       Когда бъ мы думали, что онъ
             Паритъ теперь въ мечтаньяхъ надъ землею
             И на предметъ духовный мысль свою
             Всю устремилъ - мы нарушать не стали бъ
             Тѣхъ думъ его; но я боюсь, что мысль
             Въ немъ занята подлунными вещами,
             Серьезныхъ думъ не стоющими.

(Садится и что-то шепчетъ Ловелю, который подходитъ къ Вольсею.)

  
                       Вольсей.
  
                                 Богъ
             Меня прости! Благослови Онъ ваше
             Величество!
  
                       Король.
  
                       Мой добрый кардиналъ,
             Небесныхъ вы исполнены сокровищъ,
             И опись ихъ начертана у васъ
             Въ душѣ. Ее, конечно, пробѣгали
             Вы только-что, и врядъ ли можно вамъ
             Отъ набожныхъ занят³й хоть минуту
             Урвать на то, чтобъ посвятить ее
             Земнымъ дѣламъ. Вы въ этомъ отношеньи
             Мнѣ кажетесь хозяиномъ плохимъ -
             И какъ я радъ, что тутъ я въ васъ имѣю
             Товарища.
  
                       Вольсей.
  
                       Повѣрьте, государь,
             Есть у меня и для молитвы время,
             И для того, чтобъ думать о дѣлахъ,
             Которыя несу я въ государствѣ.
             А сверхъ того природа тоже хочетъ,
             Чтобъ время ей дарили для поддержки
             Ея; и я, природы бренный сынъ,
             Ей дань платить обязанъ, какъ и всяк³й
             Мой смертный братъ.
  
                       Король.
  
                             Какъ это хорошо
             Сказали вы!
  
                       Вольсей.
  
                       Желалъ бы я, чтобъ ваше
             Величество всегда могли во мнѣ
      &nbs

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 299 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа