Главная » Книги

Шекспир Вильям - Гамлет, Страница 3

Шекспир Вильям - Гамлет



er" >

(Уходятъ.)

  
  

ЯВЛЕНIE II.

(Эльсиноръ; комната во дворцѣ)

Король, Королева, Гамлетъ, Полон³й, Лаертъ, Вольтимандъ, Корнел³й и друг³е придворные.

  
             Король.
  
             Еще свѣжа о Гамлетѣ въ насъ память,
             Умершемъ братѣ нашемъ, и прилично
             Питать въ сердцахъ намъ скорбь и Государству
             Носить печали общей отпечатокъ,
             Но такъ разсудокъ спорить въ насъ съ природой,
             Что въ горести о немъ благоразумной
             Мы и самихъ себя не забываемъ.
             Такъ, сей страны наслѣдницу, и нашу
             Сперва сестру, а нынѣ Королеву
             Мы, такъ сказать, въ весел³и тоскливомъ,
             Съ восторгомъ въ окѣ и слезой въ другомъ,
             Съ уныньемъ въ бракѣ, съ радостью при гробѣ,
             Съ такимъ же чувствомъ счастья, какъ и горя,
             Себѣ въ супруги взяли: ваша мудрость
             Насъ въ дѣлѣ семъ свободно одобрила: -
             За что примите нашу благодарность.
             Теперь познайте замыслъ Фортинбраса:
             Или въ душѣ насъ низко оцѣняя,
             Иль думая, что послѣ смерти брата
             Разстроено и слабо наше Царство,
             Онъ, лишь съ одной мечтой своей союзный,
             Насъ утруждать осмѣлился посольствомъ
             О выдачѣ владѣн³й, кои братъ нашъ
             Войною отнялъ у его отца
             По всѣмъ законамъ. Но объ немъ довольно;
             Теперь о нашемъ дѣлѣ и предметѣ
             Сего собранья: мы писали къ дядѣ
             Младаго Фортинбраса; - изнуренный
             И дряхлый старецъ, онъ едва ль и знаетъ
             О замыслахъ племянника - просили
             Остановить ихъ, ибо для войны сей
             Потребные и сборы и наборы
             Въ его же Принцемъ сдѣланы владѣньяхъ;
             И мы васъ шлемъ, Корнел³й съ Вольтимандомъ
             Съ привѣтомъ симъ къ Норвежскому Монарху.
             Въ переговорахъ личныхъ съ Королемъ
             Мы разсудили ограничить власть
             Вамъ данную, наказомъ симъ. - Простите!
             Поспѣшность въ васъ докажетъ къ намъ усердье.
  
                       Корнел³й и Вольтимандъ.
  
             Мы долгъ свой въ семъ, какъ и во всемъ, исполнимъ.
  
                       Король.
  
             Сему сердечно вѣримъ мы. Простите!

(Вольтимандъ и Корнел³й уходятъ.)

             Теперь, Лаертъ, что скажешь? У тебя
             Есть просьба къ намъ: какая же, Лаертъ?
             Предъ Государемъ ты не потеряешь
             Разумныхъ словъ. Чтт можетъ быть въ сей просьбѣ,
             Чего бъ тебѣ и самъ не предложилъ я?
             Не ближе къ сердцу голова, и руки
             Не лучш³е помощники устамъ,
             Какъ твоему родителю тронъ Датск³й.
             Чего жъ, Лаертъ, ты просишь?
  
                       Лаертъ.
  
                                       Государь!
             Осмѣлюсь ли просить о позволеньи
             Во Франц³ю мнѣ снова удалиться?
             Сюда спѣшилъ я къ дню коронованья;
             Теперь же, сей исполнивъ долгъ священный,
             Опять туда лечу душой и мыслью -
             И къ милости монаршей прибѣгаю.
  
                       Король.
  
             А твой отецъ? Что скажешь ты, Полон³й?
  
                       Полон³й.
  
             Онъ неотступной просьбой у меня
             Нескорое извлекъ соизволенье,
             И имъ его запечатлѣвши волю,
             Я, Государь, и васъ прошу о томъ же.
  
                       Король.
  
             Счастливый путь, Лаертъ! Располагай
             Своимъ досугомъ по свободной волѣ . -
             Теперь ты, Гамлетъ, сродникъ нашъ и сынъ -
  
                       Гамлетъ (въ сторону.)
  
             О нѣтъ, не сынъ, но болѣе чѣмъ сродникъ. (5.)
  
                       Король.
  
             Какъ, все еще сей облакъ надъ тобою?
  
                       Гамлетъ.
  
             Нѣтъ, Государь, я слишкомъ близко къ солнцу. (6.)
  
                       Королева.
  
             Оставь такую мрачность, добрый Гамлетъ,
             И обрати на Короля взоръ дружн³й.
             Зачѣмъ всегда, рѣсницы опуская,
             Родителя ты, мнится, ищешь въ прахѣ?
             Потери дѣло общее - всѣ твари
             Живутъ и въ вѣчность идутъ изъ природы.
  
                       Гамлетъ.
  
             Такъ, это дѣло общее.
  
                       Королева.
  
                             Зачѣмъ же
             Оно въ тебѣ лишь кажется такъ странно?
  
                       Гамлетъ.
  
             Не кажется, но есть такъ, Королева!
             Я никакого "кажется" не знаю!
             Нѣтъ, матерь добрая, не черный плащъ,
             Не пышная, печальная одежда,
             Не сжатаго дыхан³я порывы -
             О нѣтъ! Ни слезъ обильныя струи,
             Ни томное унын³е въ лицѣ,
             Ни что изъ сихъ наружныхъ знаковъ грусти
             Не выражаетъ сердца! Это все
             Казаться можетъ, можетъ быть притворно,
             Все горести одежда и прикрасы;
             Но что въ душѣ, того никто не видитъ.
  
                       Король.
  
             Въ тебѣ я похваляю, добрый Гамлетъ,
             Столь сильное печали ощущенье;
             Но и отецъ твой потерялъ отца,
             Его отецъ утратилъ своего,
             И каждый грусть, въ дни первые разлуки,
             Считалъ сыновнимъ долгомъ; но всегда
             Упорствовать въ печали своенравной -
             Безбожно и съ природою не сродно.
             Что видно въ томъ? Лишь непокорство небу,
             Некрѣпость сердца, духа нетерпѣнье,
             И слабый, невоздѣланный разсудокъ.
             И должно ль намъ столь сильно брать къ сердцу,
             Что неизбѣжно, что обыкновенно,
             Какъ ежечасно видимыя вещи?
             Повѣрь мнѣ, нѣтъ! то грѣхъ противъ небесъ,
             Уму противный грѣхъ противъ умершихъ,
             Противъ природы, въ коей смерть - законъ,
             Которая бездушныхъ тѣлъ устами
             Съ начала м³ра воп³етъ по нынѣ:
             Такъ должно! Свергни, нашимъ внявъ моленьямъ,
             Печали бремя, и объ насъ помысли,
             Какъ объ отцѣ: пускай узнаетъ свѣтъ,
             Что ты ближайш³й къ нашему престолу,
             Что съ тою же горячност³ю сердца,
             Съ какой отецъ нѣжнѣйш³й любитъ сына,
             Тебя мы любимъ. Мысль твоя - отсюда
             Къ наукамъ возвратиться въ Виттенбергь (7.) -
             Она съ желаньемъ нашимъ не согласна:
             Останься, просимъ мы усердно, здѣсь,
             Для нашихъ глазъ весельемъ и утѣхой,
             Главой придворныхъ, сродникомъ и сыномъ.
  
                       Королева
  
             Не отвергай просьбъ матери, мой Гамлетъ!
             Останься здѣсь, забудь о Виттенбергѣ.
  
                       Гамлетъ.
  
             Я повинуюсь слѣпо, Королева.
  
                       Король.
  
             Вотъ такъ! прекрасный, дружеск³й отвѣтъ!
             Останься; будь, какъ мы, здѣсь. - Королева!
             Безспорное соглас³е такое
             Улыбка сердцу нашему. Сегодня
             Объ каждомъ изъ заздравныхъ нашихъ кубковъ
             Большая пушка скажетъ облакамъ,
             И небеса привѣтъ нашъ прогремятъ,
             Отвѣтствуя на громъ земли. - Пойдемъ!

(Уходятъ всѣ, кромѣ Гамлета.)

  
                       Гамлетъ (одинъ.)
  
             О! еслибъ весь столь твердый сей составъ мой
             Могъ распуститься, и низпасть росою!
             Или творецъ противъ самоуб³йства
             Не положилъ закона? Боже, Боже!
             Какъ обветшалъ, и тягостенъ, и низокъ
             Въ очахъ моихъ дѣян³й ходъ на свѣтѣ!
             О, свѣтъ презрѣнный! Ты заглохш³й садъ,
             Гдѣ зрѣютъ лишь и сѣются волчцы
             И терн³я! И до сего дошло!
             Два мѣсяца какъ мертвъ! - Еще и двухъ нѣтъ!
             И столь достойный Царь! Гипер³онъ
             Въ сравнен³и съ преемникомъ Сатиромъ! (8.)
             Супругъ столь нѣжный! Онъ небеснымъ вѣтрамъ
             Претилъ дуть сильно на лице супруги!
             Земля и небо! должно ли припомнить?
             И обладанье, мнилось, умножало
             Въ ней обладанья жажду! - И чрезъ мѣсяцъ! -
             Оставь меня, мысль тяжкая! О бренность!
             Твое названье женщина! Чрезъ мѣсяцъ
             Одинъ! Еще не обветшала обувь,
             Въ которой шла она за мертвымъ тѣломъ
             Въ слезахъ, какъ Н³об³я! - И она -
             О небо! Звѣрь, безъ слова и разсудка,
             Грустилъ бы долѣ! - И она супруга
             Другаго брата, сходнаго съ умершимъ,
             Какъ съ Геркулесомъ я! Чрезъ кратк³й мѣсяцъ -
             Скорѣй чѣмъ влага вынужденныхъ слезъ
             Въ наплаканныхъ глазахъ ея засохла -
             Она супруга! Гнусная поспѣшность
             Къ порочному кровосмѣшенья ложу!
             Тутъ нѣтъ добра и быть впередъ не можетъ!
             Но рвися, сердце! - Я умолкнуть долженъ!

(Горац³о, Марцелл³й и Бернардо входятъ.)

  
                       Горац³о.
  
             Любезный Принцъ! -
  
                       Гамлетъ.
  
                             Я радъ, что ты здоровъ -
             Горац³о - иль я самъ себя не помню?
  
                       Горац³о.
  
             Онъ самый, Принцъ! Всегда слуга вашъ вѣрный.
  
                       Гамлетъ.
  
             Горац³о! Ты будь другъ мой, я слуга твой. (9.)
             За чѣмъ же ты оставилъ Виттенбергъ? -
             Марцелл³й! -
  
                       Марцелл³й.
  
                       Принцъ! -
  
                       Гамлетъ.
  
                                 Здорово!
             Какъ я радъ! Но что васъ выжило изъ Виттенберга?
  
                       Горац³о.
  
             Лѣнь, добрый Принцъ мой.
  
                       Гамлетъ.
  
   

Другие авторы
  • Одоевский Александр Иванович
  • Ковалевский Егор Петрович
  • Джакометти Паоло
  • Муравский Митрофан Данилович
  • Курочкин Василий Степанович
  • Подолинский Андрей Иванович
  • Батеньков Гавриил Степанович
  • Жданов Лев Григорьевич
  • Держановский Владимир Владимирович
  • Де-Санглен Яков Иванович
  • Другие произведения
  • Купер Джеймс Фенимор - Морские львы
  • Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович - Помпадуры и Помпадурши, соч. М. Е. Салтыкова (Щедрина)
  • Дружинин Александр Васильевич - Обломов. Роман И. А. Гончарова
  • Писемский Алексей Феофилактович - Боярщина
  • Житков Борис Степанович - Галка
  • Мерзляков Алексей Федорович - Мерзляков А. Ф.: Биобиблиографическая справка
  • Блок Александр Александрович - Педант о поэте
  • Стивенсон Роберт Льюис - Ночлег (История Франсуа Вильона)
  • Авилова Лидия Алексеевна - Пышная жизнь
  • Грин Александр - Дорога в никуда
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 328 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа