bsp; Вы, кажется, задумались. Теперь
Какъ разъ совсѣмъ для этого не время.
Въ стѣнахъ старинныхъ этихъ скоро шумъ
Поднимется. Баронъ иль графъ - кто бъ ни былъ
Вельможа этотъ полу-утонувш³й,-
Найдетъ себѣ въ заброшенномъ селѣ,
У жителей его, пр³емъ получше,
Чѣмъ встрѣтилъ онъ въ бушующей рѣкѣ.
Вы слышали: пр³ѣхалъ онъ.
ИДЕНШТЕЙНЪ (за сценой).
Здѣсь, ваше
С³ятельство, пожалуйте сюда!
Тихонько: наша лѣстница, признаться,
Ветха и темновата. Мы не ждали
Такихъ гостей высокихъ! Обопритесь,
Прошу васъ, на меня!
Входятъ Штраленгеймъ, Иденштейнъ и слуги, принадлежащ³е частью къ свитѣ Штраленгейма, частью тому имѣн³ю, которымъ управляетъ Инденштейнъ.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Здѣсь я хочу
Немного отдохнуть.
ИДЕНШТЕЙНЪ (слугамъ).
Эй, стулъ подайте!
Живѣй, канальи!
ВЕРНЕРЪ (въ сторону).
Это онъ!
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Теперь
Мнѣ лучше стало. Кто, скажите, эти
Два незнакомца?
ИДЕНШТЕЙНЪ.
Я прошу прощенья
У вашего с³ятельства: изъ нихъ
Одинъ,- какъ говоритъ онъ,- вамъ немного
Знакомъ.
ВЕРНЕРЪ (громко и быстро).
Кто это вамъ сказалъ?
(Всѣ смотрятъ на него съ удивлен³емъ).
ИДЕНШТЕЙНЪ.
Конечно
Не вы! Никто о васъ не говоритъ;
Но вотъ лицо, которое, быть можетъ,
Ихъ свѣтлости не безызвѣстно.
ГАБОРЪ.
Я
Не претендую утруждать собою
Ихъ память благородную.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Да, онъ -
Одинъ изъ двухъ, которымъ я обязанъ
Своимъ спасеньемъ. Это-не другой? (Указываетъ на Вернера).
Въ моментъ, когда они меня спасли,
Я былъ въ такомъ ужасномъ состояньи,
Что можно извинить мнѣ, если трудно
Узнать мнѣ тѣхъ, кто спасъ меня.
ИДЕНШТЕЙНЪ.
О, нѣтъ!
Онъ, ваша свѣтлость, самъ скорѣе могъ бы
Въ спасителяхъ нуждаться, чѣмъ спасать
Кого нибудь другого. Это странникъ,
Больной и бѣдный; онъ недавно только
Съ постели всталъ, съ которой и подняться
Почти надежды не имѣлъ.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Но ихъ,
Казалось, было двое.
ГАБОРЪ.
Правда, двое;
Но въ сущности одинъ лишь оказалъ
Услугу вашей свѣтлости; предъ вами
Здѣсь нѣтъ его. Онъ счаст³е имѣлъ
Быть въ этомъ дѣлѣ первымъ и главнѣйшимъ.
Во мнѣ не меньше было доброй воли,
Но юностью и силою меня
Онъ превзошелъ; а потому не тратьте
Словъ благородныхъ для меня. Я радъ,
Что былъ вторымъ въ томъ дѣлѣ, гдѣ былъ первымъ
Столь благородный мужъ.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Но гдѣ же онъ?
ОДИНЪ ИЗЪ СЛУГЪ.
Онъ, ваша свѣтлость, ночевать остался
Въ избушкѣ той, гдѣ были вы сейчасъ,
И обѣщалъ, что будетъ завтра утромъ
Сюда.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Итакъ, пока онъ не пришелъ,
Могу я лишь благодарить словесно,
А послѣ...
ГАБОРЪ.
Что касается меня,-
Я не прошу себѣ другой награды,
Да и едва ль ее я заслужилъ.
Товарищъ мой самъ за себя отвѣтитъ.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ (въ сторону, пристально смотря на Вернера).
Не можетъ быть! И все-таки, мнѣ надо
Слѣдить за нимъ. Ужъ цѣлыхъ двадцать лѣтъ
Я не видалъ его. Мои агенты
Съ него, положимъ, не спускали глазъ,
Но самъ я долженъ былъ вдали держаться
И осторожность соблюдать, чтобъ онъ,
Испуганный, не заподозрилъ плановъ
Моихъ. Зачѣмъ я въ Гамбургѣ оставилъ
Тѣхъ, кто теперь могли бы мнѣ сказать,
Онъ это или нѣтъ? Ужъ я рѣшеннымъ
Считалъ, что стану графомъ Зигендорфъ,
И поспѣшилъ въ дорогу, но стих³и
Возстали, какъ нарочно, на меня
И, можетъ быть, разливъ внезапный этотъ
Меня задержитъ плѣнникомъ, пока...
(Онъ останавливается, смотритъ на Вернера, потомъ продолжаетъ).
Да, надобно за этимъ человѣкомъ
Слѣдить. Конечно, если это онъ,
То онъ настолько сильно измѣнился,
Что еслибъ самъ отецъ изъ гроба всталъ,
То онъ прошелъ бы мимо, не узнавши
Его. Я долженъ осторожнымъ быть:
Ошибка здѣсь могла бы все испортить.
ИДЕНШТЕЙНЪ.
Вы погрузились въ думы, ваша свѣтлость.
Угодно ль вамъ теперь пройти къ себѣ?
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Отъ утомленья я кажусь серьезнымъ
И грустнымъ. Да, недурно бъ отдохнуть.
ИНДЕНШТБЙНЪ.
Для васъ готовы принцевы покои
Во всемъ убранствѣ, какъ въ тѣ дни, когда
Въ послѣдн³й разъ здѣсь принцъ гостилъ.
Положимъ,
Потрепано изрядно то убранство
И дьявольски тамъ сыро; но теперь,
При слабомъ свѣтѣ факеловъ, довольно
И этого великолѣпья. Пусть же
Вашъ благородный гербъ, несущ³й двадцать
Квадратовъ, удовольствуется здѣсь
Той пышностью, что мы ему предложимъ,
И пусть его владѣлецъ отдохнетъ
Подъ пологомъ, подобнымъ балдахину,
Который будетъ выситься надъ нимъ,
Когда заснетъ онъ вѣчнымъ сномъ.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ (вставая).
Прощайте жъ,
Друзья, спокойной ночи! (Обращаясь къ Габору).
Завтра утромъ
Надѣюсь съ вами разсчитаться я
За вашу помощь, а пока прошу васъ
Пожаловать за мною на минуту.
ГАБОРЪ.
Я слушаю.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ (пройдя нѣсколько шаговъ,
останавливается и обращается къ Вернеру).
Любезный!
ВЕРНЕРЪ.
Сударь?
ИДЕНШТЕЙНЪ,
Сударь!..
О, Господи! Сказать бы надо: ваше
С³ятельство, иль ваша свѣтлость! Что вы!
Простите, ваша свѣтлость, бѣдняка
За этотъ недостатокъ воспитанья:
Онъ не привыкъ къ бесѣдѣ знатныхъ лицъ!
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Молчите, кастелянъ!
ИДЕНШТЕЙНЪ.
О, я безгласенъ.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ (Вернеру).
Давно ль вы здѣсь?
ВЕРНЕРЪ.
Давно ли?
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Я искалъ
Отвѣта, а не эхо.
ВЕРНЕРЪ.
Эти стѣны
То и другое вамъ дадутъ, а я
Не отвѣчаю тѣмъ, кого не знаю.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Да? Въ самомъ дѣлѣ? Все жъ могли бы вы
По крайней мѣрѣ вѣжливо отвѣтить
На ласковый вопросъ.
ВЕРНЕРЪ.
Когда бъ я зналъ,
Что ласковъ онъ, то я бы и отвѣтилъ
Въ такомъ же тонѣ.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Кастелянъ сказалъ,
Что вы больны; быть можетъ, вамъ полезенъ
Могу я быть,- попутчикомъ васъ взять?
ВЕРНЕРЪ (поспѣшно).
Мы съ вами ѣдемъ не одной дорогой.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Какъ можете вы это знать, не зная,
Куда я ѣду?
ВЕРНЕРЪ.
Есть одинъ лишь путь,
Который можетъ быть путемъ совмѣстнымъ
Богатому и бѣдному. Избѣгли
Вы этого пути совсѣмъ недавно,
А я-немного дней тому назадъ;
Съ тѣхъ поръ мой путь и вашъ - идутъ различно,
Хотя и къ той же цѣли мы придемъ.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Мнѣ кажется, мой другъ,- рѣчь ваша выше,
Чѣмъ ваше положенье.
ВЕРНЕРЪ (съ горечью).
Въ самомъ дѣлѣ?
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
По крайней мѣрѣ, выше эта рѣчь,
Чѣмъ ваше платье.
ВЕРНЕРЪ.
Что жъ, по крайней мѣрѣ
Мое не лучше платье, чѣмъ я самъ,
Какъ иногда случается намъ видѣть
У тѣхъ, кто слишкомъ хорошо одѣтъ.
Короче: что же отъ меня вамъ нужно?
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ (вздохнувъ).
Какъ, мнѣ?
ВЕРНЕРЪ.
Да, вамъ! Меня совсѣмъ не зная,
Вы стали мнѣ вопросы задавать
И странно вамъ, что я не отвѣчаю,
Не зная, кто допросчикъ мой. Скажите,
Что нужно вамъ,- и постараюсь я
Отвѣтить такъ, чтобъ были вы довольны
Иль чтобы я доволенъ былъ.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Но я
Не зналъ, что вы имѣете причины
Скрываться.
ВЕРНЕРЪ.
Да, какъ мног³е. У васъ
Такихъ причинъ, быть можетъ, нѣтъ?
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Конечно;
По крайней мѣрѣ нѣтъ такихъ, как³я
Для незнакомца важно было бъ знать.
ВЕРНЕРЪ
Позвольте же и мнѣ, какъ незнакомцу,
Притомъ же бѣдняку, имѣть желанье
Остаться незнакомцемъ для того,
Съ кѣмъ общаго ни въ чемъ я не имѣю.
ШТРАЛЕНГЕЙМЪ.
Какъ вашъ капризъ мнѣ ни досаденъ, сударь,
Противорѣчить я не стану вамъ;
Я вамъ хотѣлъ лишь оказать услугу-
Затѣмъ - спокойной ночи! Кастелянъ,
Дорогу укажите! (Габору). Вы же, сударь,