Главная » Книги

Байрон Джордж Гордон - Вернер или наследство, Страница 23

Байрон Джордж Гордон - Вернер или наследство


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

div>
                   Венгерца видѣлъ я,
         Уб³йцу Штраленгейма!
  
             УЛЬРИХЪ.
  
                       Не во снѣ ли?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Нѣтъ, на яву! Его я видѣлъ, слышалъ,
         И онъ меня отважился назвать
         По имени!
  
             УЛЬРИХЪ.
  
             По имени? Какъ?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                             Вернеръ!
         Такое имя прежде я носилъ.
  
             УЛЬРИХЪ.
  
         Его ужъ нѣтъ,- забыть его должны вы.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Нѣтъ, никогда; о, никогда! Сплелось
         Съ моей судьбою тѣсно это имя:
         Его не будетъ на надгробномъ камнѣ
         Моемъ, но въ гробъ сведетъ меня оно!
  
             УЛЬРИХЪ.
  
         Но къ дѣлу! Что жъ венгерецъ?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                             Слушай, слушай!
         Кишѣлъ народомъ храмъ; запѣли гимнъ
         Te Deum, и казалось, въ общемъ кликѣ
         "Хвалите Бога" голосъ всѣхъ народовъ,
         Не только хоръ одинъ, гремѣлъ, какъ громъ,
         Благодаря за день единый мира,
         Наставш³й послѣ тридцати годовъ,
         Изъ коихъ каждый былъ кровопролитнѣй
         Всѣхъ предыдущихъ. Какъ и всѣ вельможи,
         Я всталъ и съ нашей пышной галлереи,
         Среди гербовъ роскошныхъ и знаменъ,
         Глядѣлъ я внизъ на поднятыя лица
         Молящихся,- и вдругъ былъ пораженъ
         Какъ будто вспышкой молн³и (минуту,-
         Не болѣе, продлился этотъ взглядъ):
         Увидѣлъ я-и потерялъ способность
         Все видѣть кромѣ этого,- лицо
         Венгерца! Мнѣ невольно стало дурно.
         Когда же я очнулся отъ тумана,
         Сковавшаго мнѣ чувства, и опять
         Внизъ посмотрѣлъ, - ужъ онъ куда то скрылся.
         Окончился молебенъ, и пошла
         Процесс³я обратно.
  
             УЛЬРИХЪ.
  
                   Продолжайте.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         И вотъ на мостъ Молдавск³й мы вошли.
         На немъ толпа веселая шумѣла,
         Безчисленныя лодки на рѣкѣ,
         Полны народа въ праздничныхъ нарядахъ,
         По весело сверкающимъ волнамъ
         Неслись; убранствомъ улицы блистали,
         Солдатъ шагали длинные ряды
         И музыка торжественно гремѣла,
         И доносился пушекъ дальн³й громъ,
         Прощавшихся какъ будто всенародно
         Съ великими дѣлами долгихъ войнъ.
         И все жъ ничто,- ни гордыя знамена
         Надъ головой моей, ни конск³й топотъ,
         Ни гулъ толпы, бѣжавшей мимо насъ,-
         Ничто во мнѣ не заглушало мысли
         Объ этомъ человѣкѣ, хоть его
         Присутств³я уже не ощущалъ я.
  
             УЛЬРИХЪ.
  
         Такъ болѣе его вы не видали?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Какъ, умирая, раненый солдатъ
         Прохладной влаги жаждетъ, такъ я жаждалъ
         Его увидѣть, и не могъ; но, вмѣсто
         Его, одно я только видѣлъ...
  
             УЛЬРИХЪ.
  
                             Что?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Султанъ твой, колебавш³йся надъ всѣми,
         Надъ самою высокой, самой милой
         Изъ всѣхъ головъ, среди плюмажей пестрыхъ,
         Стремившихся, какъ радостный потокъ,
         Вдоль улицъ пышно разодѣтой Праги.
  
             УЛЬРИХЪ.
  
         Какое жъ тутъ къ венгерцу отношенье?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Большое: я, любуясь на тебя,
         Почти ужъ забывать сталъ о венгерцѣ;
         Но пушки смолкли, музыка играть
         Вдругъ перестала; крикъ толпы смѣнился
         Взаимными привѣтств³ями; тутъ то
         Услышалъ я, какъ позади меня
         Какой то тих³й и невнятный голосъ,-
         Но для меня грознѣй и громче пушекъ,-
         Вдругъ это слово - Вернеръ - произнесъ.
  
             УЛЬРИХЪ.
  
         Тотъ голосъ былъ...
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                   Его! Я оглянулся,-
         Узналъ его - и въ обморокъ упалъ.
  
             УЛЬРИХЪ.
  
         Ну, вотъ! И это видѣли?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                       Сейчасъ же
         Услужливой заботой окружавшихъ
         Я изъ толпы былъ вынесенъ; они
         Лишь видѣли мой обморокъ, причины жъ
         Его не знали; ты же былъ вдали
         (Въ процесс³и насъ, старшихъ, отдѣлили
         Отъ молодыхъ)-и мнѣ помочь не могъ ты.
  
             УЛЬРИХЪ,
  
         Зато теперь я помогу вамъ.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                             Въ чемъ?
  
             УЛЬРИХЪ.
  
         Въ томъ, чтобъ найти для васъ венгерца, или...
         Но что мы будемъ дѣлать съ нимъ?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                             Не знаю.
  
             УЛЬРИХЪ.
  
         Такъ для чего же намъ его искать?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Затѣмъ, что я покоя знать не буду,
         Пока не будетъ найденъ онъ. Судьба
         Его, моя и Штраленгейма - тѣсно
         Переплелась и намъ ее распутать
         Нельзя, пока... (Входитъ слуга).
  
             СЛУГА.
  
                   Пр³ѣзж³й вашу свѣтлость
         Желаетъ видѣть.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                   Кто?
  
             СЛУГА.
  
                       Онъ не сказалъ
         Намъ имени.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
                   Ну, все равно: впустите.

(Слуга вводитъ Габора и уходитъ).

         А!
  
             ГАБОРЪ.
  
             Это Вернеръ! Это онъ!
  
             ЗИГЕНДОРФЪ (надменно).
  
                             Да, сударь:
         Я тотъ, кого когда то знали вы
         Подъ именемъ такимъ. Ну, что жъ?
  
             ГАБОРЪ (всматриваясь).
  
                             Обоихъ
         Я узнаю: какъ, кажется,- отецъ
         И сынъ. Я слышалъ, графъ, что вы иль ваши
         Служащ³е меня искали. Я,
         Какъ видите, пришелъ.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                       Да, васъ искали
         И, наконецъ, нашли. Васъ обвиняютъ
         Въ ужасномъ преступленьи; совѣсть вамъ
         Должна сказать, въ какомъ.
  
             ГАБОРЪ.
  
                       Въ какомъ? Скажите -
         И я готовъ послѣдств³я нести.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Да, и нести ихъ будете вы, если...
  
             ГАБОРЪ.
         Во-первыхъ, кто же обвиняетъ?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                             Все,
         Хотя бы и не всѣ: всеобщ³й голосъ,
         Все то, что самъ я видѣлъ, время, мѣсто,
         Всѣ, словомъ, обстоятельства на васъ
         Кладутъ пятно и взводятъ обвиненье.
  
             ГАБОРЪ.
  
         И только на меня? Не торопитесь
         Съ своимъ отвѣтомъ; вспомните,- быть можетъ,
         Замѣшанъ здѣсь и кто нибудь другой?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Какъ, негодяй, ты вздумалъ издѣваться?
         Играть своею собственной виной?
         Изъ всѣхъ создан³й лучше всѣхъ ты знаешь,
         Насколько тотъ невиненъ, на кого
         Взвести ты хочешь свой извѣтъ кровавый!
         Но долго я съ злодѣемъ толковать
         Не стану; судъ имѣть съ нимъ будетъ дѣло.
         Сейчасъ же, безъ увертокъ, отвѣчай:
         Что на мое ты скажешь обвиненье?
  
             ГАБОРЪ.
  
         Оно невѣрно.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                   Чѣмъ же можешь ты
         Его мнѣ опровергнуть?
  
             ГАБОРЪ.
  
                       Настоящ³й
         Уб³йца здѣсь находится межъ нами.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Такъ назови его!
  
             ГАБОРЪ.
  
                   Но, можетъ быть,
         Онъ имена различныя имѣетъ,
         Какъ ваша свѣтлость въ дни былые.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                             Если
         Меня имѣешь ты въ виду, то знай,
         Что мнѣ твои извѣты не опасны.
  
             ГАБОРЪ.
  
         Да, вы могли бъ спокойно встрѣтить ихъ.
         Но я уб³йцу знаю.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                   Гдѣ жъ онъ?
  
             ГАБОРЪ (указывая на Ульриха).
  
                             Близко:
         Онъ возлѣ васъ.

(Ульрихъ бросается па Габора, но Зигендорфъ становится между ними).

  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
                   Злодѣй и лжецъ безстыдный!
         Но ты убитъ не будешь: эти стѣны
         Мои, и въ нихъ найдешь ты безопасность

(Къ Ульриху).

         Опровергай же, Ульрихъ, клевету,
         Какъ я ее опровергаю. Право,
         Ложь эта такъ чудовищна, ужасна,
         Что кажется не на землѣ рожденной;
         Но успокойся: пусть она сама
         Себя разрушитъ; а его не трогай.

(Ульрихъ старается быть спокойнымъ).

  
             ГАБОРЪ.
  
         Вы только, графъ, взгляните на него
         И слушайте, что я скажу.
  
         ЗИГЕНДОРФЪ (взглядывая на Габора и потомъ на Ульриха).
  
                       Я слушать
         Тебя готовъ. (Ульриху). О Боже! Ты глядишь...
  
             УЛЬРИХЪ.
  
         Какъ?
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
             Какъ глядѣлъ ты въ страшную ту ночь
         Въ саду.
  
             УЛЬРИХЪ (дѣлая надъ собою усил³е).
  
             Пустое!
  
             ГАБОРЪ.
  
                   Вы должны спокойно,
         Графъ, выслушать меня. Сюда пришелъ я
         Не васъ ища, а потому, что вы
         Меня искали. Въ храмѣ, преклоняя
         Свои колѣна посреди толпы,
         Не думалъ я, что Вернера бѣднягу
         Увижу межъ сенаторовъ и принцевъ;
         Но вы меня призвали,- я пришелъ.
  
             ЗИГЕНДОРФЪ.
  
         Прошу васъ продолжать.
  
             ГАБОРЪ.
  
                       Сперва позвольте
         Спросить: кому же выгодна была
        &nbs

Другие авторы
  • Аснык Адам
  • Гофман Виктор Викторович
  • Максимов Сергей Васильевич
  • Раевский Николай Алексеевич
  • Сатин Николай Михайлович
  • Пешехонов Алексей Васильевич
  • Джакометти Паоло
  • Салтыков-Щедрин М. Е.
  • Попов Александр Николаевич
  • Шишков Александр Ардалионович
  • Другие произведения
  • Миклухо-Маклай Николай Николаевич - Метеорологическая заметка о Береге Маклая на Новой Гвинее
  • Богданов Александр Алексеевич - Богданов А. А.: биобиблиографическая справка
  • Милюков Павел Николаевич - О выезде из России Николая Второго
  • Луначарский Анатолий Васильевич - Два либерала
  • Лондон Джек - Яичная афера
  • Жанлис Мадлен Фелисите - Графиня де Жанлис: краткая справка
  • Плещеев Алексей Николаевич - Письмо А. Н. Плещеева - Н. В. Гербелю
  • Григорьев Петр Иванович - Григорьев П. И.: Биографическая справка
  • Екатерина Вторая - Размышления о Петербурге и Москве
  • Козлов Петр Кузьмич - Путешествие в Монголию (1923-1926)
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 333 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа