stify">
Вы оба, Ваши
Величества, могли-бъ верховной властью,
Которую имѣете надъ нами,
Свое желанье грозное скорѣй
Намъ приказать, чѣмъ насъ просить о томъ.
Гильденштернъ.
Мы оба повинуемся, и нынѣ
Мы съ полною готовностью желаемъ
Повергнуть добровольно нашу службу,
По вашему распоряженью, къ вашимъ
Стопамъ.
Король.
Благодарю васъ, Розенкранцъ,
И милый Гильденштернъ.
Королева.
Благодарю
Васъ, Гильденштернъ и милый Розенкранцъ,
И я васъ умоляю посѣтить
Сейчасъ же сына нашего, который
Такъ сильно измѣнился. (Къ свитѣ)
Пусть кто-нибудь проводитъ этихъ
Господъ къ Гамлету.
Гильденштернъ.
Да поможетъ небо,
Чтобъ нашъ прiѣздъ, какъ и услуги наши
Ему прiятны были и на пользу.
Королева.
Аминь.
(Уходятъ Розенкранцъ, Гильденштернъ и нѣкоторые изъ свиты).
Входитъ Полонiй.
Полонiй.
Мой добрый государь, послы
Съ успѣхомъ изъ Норвегiи вернулись.
Король.
Ты былъ всегда отцомъ благихъ вѣстей.
Полонiй.
Не правда-ль, государь? Повѣрьте, я,
Мой добрый повелитель, посвятилъ
Мои и долгъ, и душу, - оба Богу,
А первый королю. И полагаю
(Иль мозгъ мой ужъ не можетъ, какъ бывало,
По слѣду дѣла гнаться безъ ошибки),
Что я открылъ, на чемъ Гамлетъ помѣшанъ.
Король.
Скажи-жъ скорѣй: я такъ хочу узнать...
Полонiй.
Сперва пословъ примите, а мое
Открытiе, - пускай дессертомъ будетъ
На этомъ пиршествѣ.
Король.
Иди-жъ на встрѣчу
И самъ введи ихъ.
(Уходитъ Полонiй.)
Король.
Милая Гертруда,
Онъ говоритъ, что отыскалъ причину
И поводъ къ помѣшательству Гамлета.
Королева.
Я думаю, что вся причина въ смерти
Его отца и нашей спѣшной свадьбѣ.
Входятъ: Полонiй, Вольтимандъ, Корнелiй.
Король (королевѣ).
Ну, хорошо, мы разберемъ. - Добро
Пожаловать, любезные друзья!
Что, Вольтемандъ, намъ шлетъ Норвежскiй братъ?
Вольтимандъ.
Полнѣйшую отдачу всѣхъ привѣтствiй
И пожеланiй. Съ перваго-жъ свиданья
Онъ приказалъ племяннику пресѣчь
Наборъ, который самъ считалъ приготовленьемъ
Къ войнѣ съ Поляками, но, разсмотрѣвъ
Внимательнѣй, нашелъ, что онъ безспорно
Былъ противъ вашего величества направленъ.
И огорченный, что его болѣзнь,
Безсилiе и старость были такъ
Обойдены, - онъ подъ арестъ велѣлъ
Взять Фортинбраса; тотъ повиновался.
Король ему далъ выговоръ, и онъ
Поклялся дядѣ никогда отнынѣ
Не подымать оружiя на васъ.
Исполнясь радости, старикъ ему
Назначилъ содержанiе въ размѣрѣ
Трехъ тысячъ кронъ, и поручилъ
Ужъ набранныхъ солдатъ вести на Польшу.
(Подавая грамоту.)
И въ этой грамотѣ, онъ проситъ васъ,
Чтобъ вы благоизволили дать пропускъ
Чрезъ ваши земли сказаннымъ войскамъ.
Здѣсь включены условiя, а также
Ручательство за безопасность.
Король.
Мы довольны,
И въ болѣе удобный часъ прочтемъ,
Обсудимъ дѣло и дадимъ отвѣтъ.
Благодаримъ, межъ тѣмъ, за вашъ успѣшный трудъ;
Идите отдохнуть, а въ вечеру -
Пируемъ вмѣстѣ. Милости прошу!
(Уходятъ: Вольтимандъ и Корнелiй).
Полонiй.
Все кончилось отлично. - Государь
И государыня, распространяться
Чѣмъ быть должно величество, въ чемъ долгъ,
Зачѣмъ день - день, ночь - ночь, и время - время, -
Была бы только трата дня и ночи,
И времени. Въ виду того, что краткость -
Душа ума, а многословье - члены
И внѣшнiя прикрасы, - буду кратокъ.
Вашъ благородный сынъ помѣшанъ; - такъ
Я выражаюсь, ибо если станемъ
Мы помѣшательство опредѣлять,
То впасть въ него и значитъ помѣшаться.
Но это мимо.
Королева.
Менѣе искусства,
Побольше дѣла.
Полонiй.
Тутъ, клянусь, искусства
Совсѣмъ нѣтъ, государыня. Итакъ,
Что онъ помѣшанъ, правда; правда, жаль;
И жаль, что правда (глупый оборотъ!
Но Богъ ужъ съ нимъ: забудемъ объ искусствѣ.)
Итакъ помѣшаннымъ онъ признанъ вами, -
Теперь намъ остается отыскать
Причину этого эффекта; или
Вѣрнѣе: этого деффекта; ибо
Эффектъ-то этотъ, будучи деффектнымъ,
Не безъ причины; это намъ осталось,
А вотъ вамъ и остатокъ: взвѣсьте. Я
Имѣю дочь; пока она моя,
Ее имѣю я; по долгу послушанья,
Она мнѣ отдала вотъ это. Ну-съ,
Извольте разсудить и заключайте.
(Читаетъ).
"Небесной и кумиру моей души, всѣмъ украшенной Офелiи",
Дурное выраженiе, пошлое выраженiе; "всѣмъ украшенной - пошлое
выраженiе; но прислушайтесь, (Читаетъ) "Эти строки къ ея великолѣпной
бѣлой груди. Эти строки"...
Королева.
Какъ? это ей писалъ Гамлетъ?
Полонiй.
Вниманье:
Я буду, государыня, правдивъ.
(Читаетъ).
Не вѣрь, что солнце не стоитъ
И что огонь въ звѣздахъ горитъ,
И ложью истину зови,
Но твердо вѣрь моей любви!
"Офелiя, я плохо владѣю размѣромъ; я не умѣю скандировать свои стоны;
но вѣрь тому, что я въ тебя влюбленъ совершенно, о совершеннѣйшая!
"Твой на всегда, дражайшая дѣвушка, пока душа въ тѣлѣ, - Гамлетъ".
Мнѣ дочь покорно показала это
И сверхъ того мнѣ разсказала всѣ
Его искательства: когда и гдѣ
И какъ онъ дѣлалъ ихъ.
Король.
Какъ приняла
Она его любовь?
Полонiй.
Какого мнѣнья
Вы обо мнѣ?
Король.
Тебя считаю я
И вѣрнымъ, и почтеннымъ человѣкомъ.
Полонiй.
Я радъ вамъ это доказать. Но что бы
Могли подумать вы, когда бы я, увидя,
Что пылкая любовь ужъ распустила крылья
(А надо вамъ сказать, что я замѣтилъ
Все это раньше, чѣмъ созналась дочь);
Что-бъ вы могли, иль ваша королева
И дорогая государыня моя,
Подумать, если-бъ я взялся за родъ
Конторки, иль альбома, иль, глухъ и нѣмъ,
Имъ въ сердцѣ потакалъ, иль посмотрѣлъ
На ихъ любовь сквозь пальцы? Что бы вы
Подумали? Нѣтъ, я за дѣло круто
Взялся, и барышнѣ моей сказалъ:
"Гамлетъ - нашъ принцъ, и внѣ твоей планеты:
Не смѣть впередъ!" И далъ ей наставленье
Чтобъ отъ его визитовъ запиралась,
Посольствъ не принимала, не брала
Подарковъ отъ него. И вслѣдъ она вкусила
Плодъ отъ моихъ совѣтовъ, а Гамлетъ,
Отверженный (я сокращу разсказъ)
Впалъ въ грусть; затѣм] лишился аппетита,
Затѣмъ безсонница; за нею слабость;
За ней разсѣянность, а постепенно
И помѣшательство, что заставляетъ
Его безумствовать, а насъ - грустить.
Король. (Королевѣ).
Что, какъ по вашему?
Королева.
Весьма возможно.
Полонiй.
Желалъ бы знать я, было ли хоть разъ,
Когда я положительно скажу,
Что это такъ, а вышло бы иначе?
Король.
Ни разу, сколько помню.
Полонiй. (Указывая на голову и
плечи.)
Снимите это съ этого, коль это
Иначе выйдетъ. Я открою правду, -
Пусть только обстоятельства помогутъ -
Гдѣ-бъ ни скрывалася она, хотя бы
Она скрывалась въ самомъ центрѣ.
Король.
Какъ же
Провѣрить намъ?
Полонiй.
Какъ знаете, онъ часто
Гуляетъ здѣсь, по этой галлереѣ,
Часа четыре кряду.
Королева.
Правда.
Полонiй.
Я
&nbs