y">
Должна она - и все.
Ей-богу! врач ничем не рисковал,
Только совет дал - грош ему цена -
И дочку шлет. Так что же делать мне,
Увязши с головой? Держись, несчастный,
Несчастный скаред! - Моска, я решил.
Моска
Как, сэр?
Корвино
Устроим. Та, о ком хлопочешь,
Будет - моя жена.
Моска
Сэр, это - дело.
Не постесняйся я давать советы,
Так с самого б начала предложил,
Чтоб вы могли перехватить им глотки.
Да это во владенье вас введет!
А после - можете его отправить:
Подушку вынуть из-под головы,
И спекся - ведь до вас практиковалось,
Но ваша щепетильность...
Корвино
Чорт дери! -
От совести глупею. Буду краток,
Ты - тоже, чтобы нас не обогнали.
Вернись, готовь, скажи, с каким усердьем
И радостью спешу. Клянись, что я
Чуть расслыхал - решил. И, правда, - это
Первым движеньем было.
Моска
Сэр, ручаюсь,
Что это так его привяжет к вам,
Что выгонит всех высохших клиентов,
И вы останетесь один. Но ждите,
Пока дам знать. Ведь я подготовляю
И исподволь неведомое вам.
Корвино
А не забудешь звать?
Моска
Не беспокойтесь!
Корвино
Вы где, жена? Челия! Жена!
Что? плачешь?
Ну, вытри слезы. Приняла всерьез?
Ха! да ведь я болтал для испытанья:
Мне кажется, ничтожество причины
Докажет это. Верь, я не ревнив.
Челия
Нет!
Корвино
Клянусь, что нет и никогда им не был:
Бездарно и один сплошной убыток.
Знаю, что женщина поставит на своем
На зло охране всех дозорных мира,
И лучший соглядатай видит деньги.
Тебе я доверяю - ты увидишь
И знай - доставлю повод убедиться.
Ну, поцелуй! - Ступай теперь, оденься
В лучший наряд, надень все украшенья,
Все и прими самый красивый вид:
Нас приглашают на великий праздник
К Вольпоне, там ты убедишься ясно,
Что ревность мне приписывать - напрасно.
Моска
Боюсь, что не на шутку мне влюбиться
В себя и в полную успехом роль:
Она так распускает почки с цветом,
Что забурлила кровь, и я не знаю,
Как накатила страсть. Из кожи лезу,
И верно вылезу, как мудрый змий -
Такая гибкость! Что же - приживальщик -
Вещь редкая, упавшая с небес,
Не росшая в обломках средь обломов.
Напрасно это ремесло в науках
Не значится - на что гуманитарней,
А свет наш состоит из приживалов
И унтер-приживалов. Разумею
Не тех, кто перенял столичный фокус
Узнать, кто кормит их, живет бездомно,
Семьи - нет, нет забот, он сочиняет
Рассказы на потеху, преподносит
Открытие - дрянной рецепт на кухню,
На радость небу с брюхом и не тех,
Кто при дворах собачьи дрессирован
На пиль-апорт, питается поклоном,
Поддакнет лорду, отгоняет моль...
Нет, - но прохвост блестящий тот, кто может
В толпе взлететь как распрямленный лук,
Пустить стрелу без малого под звезды,
Метаться ласточкой, оказываться здесь
И там, и здесь, и вот где, всюду сразу,
Готовый встретить каждый нрав и случай
Меняя маски, помыслов быстрей.
Вот существо - создание искусства,
Не учится ему - его творит
По нраву рода. Вот такие люди -
Нахлебники, все прочие - их цани.
Бонарио, сын старого Корбаччио?
Зверь - на ловца Достопочтенный сэр,
Вот встреча кстати!...
Бонарио
Только не с тобою.
Моска
Как, сэр?
Бонарио
Ступай-ка ты своей дорогой,
Мне совестно обмениваться словом
С таким, как ты.
Моска
Воспитаннейший сэр,
Не презирайте бедность.
Бонарио
И не думал,
Но подлость-то позволь мне презирать.
Моска
Подлость!
Бонарио
Да. Разве не доказывают это
Безделье? Лесть? Источники твоей
Еды?
Моска
О, боже, сохрани меня!
Сэр, эти обвинения привыкли
Впиваться в добродетель бедняка.
Со мною вы не беспристрастны, суд ваш,
Хоть кажется вам прав, - несправедлив:
Без следствия меня приговорили,
Без милости, свидетель Марк святой! (Плачет.)
Бонарио(в сторону)
Такую страсть подделать невозможно. -
Я виноват: не разобрал тебя,
Прости и расскажи мне, что за дело.
Моска
Сэр, дело - ваше. Пусть меня сочтут
Нарушившим мораль и благодарность
Хозяину, по внешности судя,
Но по чистейшей преданности правде
И ненависти к лжи я должен выдать:
В сей самый час ваш батюшка наследства
Лишает вас...
Бонарио
Как?
Моска
Отвергая вас
Как пащенка - не сомневайтесь, сэр.
Мне вовсе не хотелось, но издавна
Питая уважение ко благам
И добродетели, которых, слышал,
Так много в вас, из уваженья к ним,
Без задней мысли, я открыл вам это.
Бонарио
Рассказ убил последнее доверье
К тебе. Нет - этого не может быть,
Не знаю, как и в мысли уложить,
Чтоб мой отец был так бесчеловечен.
Моска
Такие убеждения к лицу вам:
Несомненно, что они сложились
Из вашей же невинности. Тем гаже,
Чудовищней вас обижать. Но, сэр,
Не стану повторять. Сию минуту
Сделано иль сделают. Вам стоит
Пойти со мной, и я вас проведу
Туда, где не ручусь, что вам увидеть,
Но где свидетель дела будет слух,
Вняв зачисленью в пащенки, в отребье
Земли...
Бонарио
Я ничего не разберу!
Моска
Сэр, если я не докажу, вы шпагой
На лоб и грудь мою впишите месть,
Мерзавцем заклеймя: вредят вам слишком,
И я вам сострадаю, сударь. Сердце
Облилось кровью.
Бонарио
Я иду. Веди.
Вольпона
Долго нет что-то Моски - Поиграйте
И злое время сделайте милей.
Входят Нано, Андрогино и Кастроне.
Нано
Карла, шут и евнух, мы явились в миг
Разрешить вопрос: кто из нас троих
Обладание кем - богача торжество
В угождении владыки заслужил первенство?
Кастроне
Голосую за себя.
Андрогино
То же делает шут.
Нано
Ну и шутку сшутил! Объясню вам тут,
Что карлик мал, а хоть мал, да умен,
А кто мал - красив: истина для всех времен.
Почему, видя нас, все твердят, как один:
Что за прелесть идет - этот маленький мартын?
А к чему мартын, если не для подражанья
В смешном виде тому, что великого деянья.
Я хоть телом толст - половины не вмещаю
Еды, пива и тряпья, какими вас снабжают,
Допускаю: лицо шута - родина смеха,
Только ум лицу его часто помеха!
И хоть кормит его, но на что ж это похоже,
Если тело на харчах у такой дурацкой рожи!
Вольпона
Кто там? Постель! прочь! запирай!
Уходят Андрогино и Кастроне.
Глянь, Нано...
Нет, раньше дай колпак... иди!
Амур,
Дай Моске воротиться преуспевши.
Нано
Прекраснейшая дама...
Вольпона
Это Вуд-Би?
Нано
Она.
Вольпона
О, день мучений! - Волоки,
Войдет, так и не выкуришь навеки:
Скорей. (Ложится.) Скорей бы сбыть, а то, боюсь,
Второй беды - что отвращенье к этой
Еще убьет мое влеченье к той.
Ну, хоть бы поскорей тащила скуку,
Боже, чего мне только не терпеть!
Входит Нано с Леди Политик Вуд-би.
Леди Политик
Спасибо, сэр. Прошу вас доложить
Патрону, что я здесь.- А этой лентой
Закрыт затылок.- Я вас потревожу:
Позвольте попросить сюда прислать
Мою прислугу. - Право же, сегодня
Я очень хорошо одета! - Вздор,
Сойдет и так.
Смотрите, торопыги,
Что натворили.
Вольпона
Чувствую, горячка
Проникла в уши. Чем бы мне ее
Прогнать?
Леди Политик
Поближе! Что же? Этот локон
На месте или этот? Почему
Выше других? Вы не протерли глаз,
Или у вас их даже вовсе нет?
&nb