Главная » Книги

Джонсон Бен - Вольпона, Страница 8

Джонсон Бен - Вольпона


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

bsp;   Избавить вас от мук. И я избавлю.
  
                   Вольпона
  
         Надеяться ль мне, Моска?
  
                   Mоска
  
                             Повелитель,
         Вам нечего отчаиваться в том,
         Что впору человеку.
  
                   Вольпона
  
                       Говори же,
         Мой лучший ангел! Моска, вот ключи:
         Золото, слитки, камни - все вверяю,
         Распоряжайся... нет, продай меня,
         Но только увенчай томленье, Моска!
  
                   Моска
  
         Терпенье!
  
                   Вольпона
  
                   И терплю.
  
                   Моска
  
                             Не сомневаюсь,
         Что принесу успех.
  
                   Вольпона
  
                       Да я тогда
         Забуду и жалеть о маскараде.
  
                   Моска
  
         Насадите ему рога.
  
                   Вольпона
  
                       Ты прав:
         Я и не думал о другом наследстве.
         По бороде и по моим бровям
         Узнать меня нельзя?
  
                   Моска
  
                       Нимало.
  
                   Вольпона
  
                             Славно.
  
                   Моска
  
         Так славно, что готов вам подражать
         За пол-удачи. (В сторону) А теперь - пора
         Сбежать от эпилога.
  
                   Вольпона
  
                       Обманул ли
         Я сходством с этим Скотто?
  
                   Моска
  
                             Государь мой,
         Сам Скотто разобрался бы с трудом!
         Нет времени для излиянья чувства:
         Успею - вы похвалите искусство.
  

Уходит.

  

СЦЕНА III

У Корвино.

Входит Корвино со шпагой в руке, таща Челию.

  
                   Корвино
  
         Честь гибнет ради дураков окрестных!
         Кривляка, зубодер и шарлатан!
         Во всенародное окно! Пока он
         Своей комедией и кукольною рожей,
         Лекарственным враньем прельщал ваш слух, -
         Клуб старых, холостых, развратных хамов
         Ржал, как сатиры: вы же улыбались
         Любезнейше и бросили платочек,
         Чтоб похоть ваших зрителей потешить!
         Их клич был шарлатан? Ему свистели?
         Или он вас медным кольцом пленил?
         Шафраном с жабником на украшеньях?
         Вышитой курткой? Колпаком-трубой
         Из марли с гроба? Выцветшим пером?
         Пегою бородой? Позвать хотите?
         Чтоб он пришел вам учинить втиранье
         Начинки матерей? Постой, постой!
         Не хочется на помост лезть? На помост!
         Что ж - хочется, так лезь! ну, правда, - лезь!
         Чтоб снизу вас вдоль по ногам смотрели,
         Станьте цистерной, леди Суета,
         И поощряйте в людях добродетель.
         Но помни: объявляюсь рогачом,
         Приданое - мое. Ведь я голландец!
         А если приняли за итальянца,
         Так раньше будьте прокляты вы, блядь!
         Тряситесь в мыслях, что смертоубийство
         Отца, матери, братьев, всех родных
         Твоих последует в моем возмездьи.
  
                   Челия
  
         Постойте!
  
                   Корвино
  
                   Что ты смеешь предложить
         Касательно себя, как не пыланье
         Гневного грома моего? Проткнутой
         Быть тебе шпагой ровно столько раз,
         Как тыкана козлиными глазами?
  
                   Челия
  
         Увы, могла ли я вообразить,
         Что, ставши у окна, я вас расстрою,
         Как раньше не бывало никогда!
  
                   Корвино
  
         Нет! не пыталась завести и весть
         Переговоры с хамом при народе!
         Вы по-актерски бросили платок,
         Который он, поймав, лобзал так сладко
         И несомненно мог вернуть с письмом
         О месте встречи. Наша же сестра,
         Мать или тетки, верно, помогли бы.
  
                   Челия
  
         Да как же, дорогой, мне это делать,
         Когда и выхожу-то, разве, в церковь,
         И то так редко...
  
                   Корвино
  
                       Значит, будет реже;
         Былое вам покажется свободой
         Сравнительно с дальнейшим: запиши -
         Раз: этот блядский свет мы заколотим,
         Под ним на сажень выведем забор.
         Я мелом отобью черту и, если
         Посмеешь ногу сунуть дальше,- больший
         Ужас, ад, беспощадный гнев найдешь,
         Чем заклинатель, ветренно ступивший
         За круг свой, дьявола не отпустив.
         Пристрою на тебя засов с замком
         И (осенило) жить вам на задах:
         Комната - сзади, выйдешь - задом пяться,
         Есть - будут сзади подавать, и все,
         Все будет сзади. Для тебя свою
         Здоровую природу искалечу.
         А если вашим тоненьким ноздрям
         Не сладок воздух надушенных комнат
         И хочется толпы вонючей...
  

Стучат за сценой.

  
                             Стук!
         Прочь! Будь невидима под страхом смерти;
         К окну не подходить, а если ты...
         Нет, стой и слушай - пусть я лопну, стерва,
         А анатомию тогда устрою:
         Сам рассеку и лекцию прочту
         На тему о тебе при всем народе.
         Вон!
  

Уходит Челия. Входит Слуга.

  
             Кто там?
  
                   Слуга
  
                       Моска. спрашивает, сэр.
  
                   Корвино
  
         Впусти!
  

Уходит Слуга.

  
             Наверно помер его барин,
         Тогда добро исправит зло.
  

Входит Моска

  
                             Привет вам,
         Рад новостям.
  
                   Моска
  
                   Боюсь, недолго, сэр.
  
                   Корвино
  
         Не умер он?
  
                   Моска
  
                   Скорей наоборот.
  
                   Корвино
  
         Уже ли ж поправился?
  
                   Моска
  
                       Да, сэр.
  
                   Корвино
  
                                 Я проклят,
         Я заколдован - все против меня.
         Как? как? как?
  
                   Моска
  
                       Посредством мази Скотто:
         Корбаччио с Вольтере принесли,
         Пока я был во внутренних покоях...
  
                   Корвино
  
         Ах, проклятый законом шарлатан!
         Клянусь: им мало смерти - эта мазь
         Лечить не может. Разве не видал,
         Как он со скрипкой бегал по тавернам,
         А потаскуха била в тамбурин,
         И, кончив список фокусов, был рад
         Опивкам с полсотней утоплых мух?
         Не может быть! Его ингредиенты:
         Овечий струп, копченый сучий хвост,
         Пюре из гусениц, отвар клещей,
         Цыплячий жир и натощак мокрота,-
         Я знаю их до драхма.
  
                   Моска
  
                       Я не знаю,
         Но что-то там они налили в уши,
         А что-то в нос, он и поздоровел;
         Потом - втиранье...
  
                   Корвино
  
                       Сифилис втиранью!
  
                   Моска
  
         И чтобы деятельность проявить,
         Польстив его здоровью, поспешили
         Созвать к нему коллегию врачей
         На консультацию насчет леченья.
         Один стоял за пряности в припарках,
         Тот, чтоб мартышку вскрыть да приложить,
         Третий, чтоб - пса, четвертый был за мазь
         На рысьей шкуре; наконец решили,
         Что нет другого средства излечить,
         Как спешно подыскать ему молодку
         Цветущую, в соку, и подложить.
         На это-то, к несчастью, против воли
         И всех желаний я сейчас и послан,
         Да забежал, чтоб вас предупредить,
         Да выслушать, поскольку вас коснется, -
         Ведь ваши интересы нарушать
         Не мне: единственно от вас завишу.
         Теперь - ослушаюсь, так донесут
         Про лень, хозяину; лишат меня
         Его доверья, и тогда все ваши
         Надежды, жертвы, все пропало прахом!
         Я только доложить. А там - базар:
         Кто первым раздобудет! Потому-то
         Прошу скорой сообразить, как быть нам,
         Чтоб их опередить.
  
                   Корвино
  
                       Надеждам - смерть:
         Сплошь не везет! Всего верней послать
         За куртизанкой.
  
                   Моска
  
                       Да. Я сам так думал,
         Но все они так ловки и хитры.
         А старики податливы и просты.
         Вот и боюсь; пожалуй, куртизанка
         Всех нас обставит.
  
                   Корвино
  
                       Как пить дать, обставит.
  
                   Моска
  
         Нет, нет,- нам этих фокусов не надо.
         Простушку, новичка в таких делах
         И вам покорную. В родне не видно
         Такой? Да, да, да, да, да, да, да, сэр, -
         Там доктор даже предлагает дочку.
  
                   Корвино
  
         Как?
  
                   Моска
  
             Доктор Лупо дочку предложил.
  
                   Корвино
  
         Дочку!
  
                   Моска
  
                   И девственницу. Что ж, увы,
         Он знает состоянье тела старца,
         Что только лихорадкой и горит,
         Что дух его не внемлет заклинаньям,
         Что длительным забвеньем скован пол.
         А, впрочем, сэр, кто знает? Два других...
  
                   Корвино
  
         Дай роздых... (Ходит) Всякий бы на моем месте
         При этом счастьи... Самый акт, конечно,
         Вздор... Почему, на милость, тоже мне
         Не укротить характер и пристрастье,
         Как глупый врач? Ведь с точки зренья чести
         Нет разницы меж дочкой и женой.
  
                   Моска
  
         Ага, клюет.
  
                   Корвино

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 347 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа