nbsp; Для дамы это близко к грубиянству.
А этого я берегусь, чего бы
Мне ни терпеть от мэстер Вуд-Би, вот -
Сейчас: одну красивейшую даму
Сделать предметом вредности другой,
Ей вовсе неизвестной, и гордиться;
Это в моем прескромном мненьи - просто
Нижайший соллецизм нашего пола,
Если не нравов.
Перегрин
Это что?
Сэр Политик
Мадам,
Поближе к делу.
Леди Политик
Даже ближе, сэр,
На это вызывает ваша наглость
И смех вашей сирены сухопутной,
Спора, гермафродита ...
Перегрин
Что такое?
Порыв лиризма, ураган истории!
Сэр Политик
Верьте мне, джентльмен почтенный - наш он
Земляк...
Леди Политик
Из Монастырской слободы!
Да, что там, мэстер Вуд-Би, я краснею,
Стыжусь, что вы с великого ума
Надумали блистать святым Егорьем
Лахудры, самой распротертой шкуры,
Чертиной самки в облике самца
Сэр Политик
Нет,
Но раз вы ей подобны, я прощаюсь
С вашим блаженством. Инцидент исчерпан.
Леди Политик
Не проведете, как ни надувайтесь!
А вашу карнавальную страстишку,
Сбежавшую сюда в свободу нравов
От злой погони строгого судьи,
Я проучу...
Перегрин
Совсем великолепно!
Что, это с вами часто? Это входит
В состав ваших умственных упражнений?
Мадам...
Леди Политик
Подите, вы...
Перегрин
Угодно слушать?
Если вас рыцарь выслал за рубашкой
Или позвать меня к себе, могли бы
Все сделать много проще.
Леди Политик
Из моих
Когтей это вас не спасет.
Перегрин
Я в них?
Действительно, вас муж назвал прекрасной,
И верно - только с солнечного боку
Ваш нос похож немного на ранет.
Леди Политик
Нет, тут не хватит никаких терпений!
Моска
Мадам, в чем дело?
Леди Политик
Ежели Сенат
Не удовлетворит мой иск, я объявляю
Всемирно: аристократии нет.
Моска
Кто вас обидел?
Леди Политик
Кто? Да ваша лярва,
Ее поймала здесь переодетой.
Моска
Кто? Это!- Что вы, леди? Та паскуда
Уже захвачена и сведена
В Сенат. Вы можете увидеть...
Леди Политик
Где?
Моска
Я к ней сведу вас. Этот джентльмен,
Я видел, только что сегодня прибыл.
Леди Политик
Возможно ли? Сужденья заблудились?
Сэр, стыдно мне сказать, но я ошиблась.
Взываю о прощеньи!
Перегрин
Все вверх дном!
Леди Политик
Надеюсь, в вас не хватит злобы - помнить
Женскую вспышку. Если остаетесь
В Венеции - бывайте у меня.
Моска
Идете вы?
Леди Политик
Прошу бывать. Чем чаще
Вы будете ходить, тем легче верить,
Что мы забыли нашу ссору.
Уходят Моска и Леди Вуд-Би со свитой.
Перегрин
Ловко!
Сэр Политик Вуд-би? Нет, сэр Поль Сводник
Представил так меня своей жене!
Ну, мудрый сэр Поль, если вы корабль мой
Так проверяли, я вас испытаю
На выдержку, путем против интриги.
Входят Вольтope, Корбаччио, Корвино и Моска.
Вольторе
Ну, дело вам теперь вполне известно.
От вас нам нужно только постоянство,
И все сойдет прекрасно.
Моска
А вранье
Точно распределили? Это верно?
Каждый заданье знает?
Корвино
Да.
Моска
Не трусить!
Корвино
А адвокат не знает правды?
Моска
Нет, сэр.
Нимало. Я ему напутал сказку,
Чтоб вашу честь спасти. Смелее, сэр.
Корвино
Мне страшно только, чтоб своей защитой
Не стал он сонаследником.
Моска
Со-петлик -
К чертям! Используем язык и шум
Здесь как хлопушку.
Корвино
Ну, а что с ним будет?
Моска
Когда мы кончим?
Корвино
Да.
Моска
А продадим
На мумию, и так в нем - пыль одна (К Вольторе)
Вам не смешно смотреть, как этот буйвол
Мотает головой? (В сторону) Мне будет, если
Все с рук сойдет. (К Корбаччио) Сэр, только вы одни
Все сливки снимете, а те не знают,
На кого трудятся.
Корбаччио
Да, ты, потише.
Моска(к Корвино)
Всех слопать! (В сторону) Выкуси! (К Вольторе)
Почтенный сэр,
В ваш громовой язык вошел Меркурий
Или французский Геркулес, и речь
Ваша, как палица его, крушит
Буреподобно наших супостатов,
Тем боле - ваших.
Вольторе
Суд идет, кончай.
Моска
Сэр, у меня еще свидетель,- если
Вам надо - выставлю.
Вольторе
Кто он?
Моска
Она.
Входят Авокаторы и занимают места Бонарио, Челия, Нотариус, коммандадоры, сафии другие судейские чиновники.
1-й Авокатор
Подобных дел Сенат еще не слушал.
2-й Авокатор
Вот изумятся, как доложим им.
4-й Авокатор
Дама всегда считалась безупречной
Во мненьи всех.
3-й Авокатор
И юноша не мене.
4-й Авокатор
И тем гнуснее будет роль отца.
2-й Авокатор
Тем боле - мужа
1-й Авокатор
Не найду названья
Его поступку - до того ужасен!
4-й Авокатор
А сам обманщик, как нарочно, создан.
Чтоб все примеры превзойти!
1-й Авокатор
В веках!
Не доводилось мне встречать такого
Развратника, как он.
3-й Авокатор
Вызванные - здесь?
Нотариус
Все. Только нет манифико Вольпоны.
1-й Авокатор
А почему?
Моска
Отечества, дозвольте:
Здесь адвокат его; сам - слишком слаб,
Так болен...
4-й Авокатор
Кто вы?
Бонарио
Его приживальщик.
Холуй и сводник. Уверяю суд,
Надо его привесть, чтоб очи судей
Строго проникли весь его обман.
&n