акъ пеликанъ,
Я кров³ю своей ихъ напою.
Король.
Ну, вотъ теперь, Лаэртъ, ты говоришь,
Какъ добрый сынъ, какъ представитель рода.-
Я въ смерти твоего отца невиненъ,
И опечаленъ ею чрезвычайно,-
Тебѣ сейчасъ все это ясно станетъ,
Какъ Бож³й день...
Датчане (за сценой).
Пускай она войдетъ!
Лаэртъ.
Что тамъ! что тамъ за шумъ?
(Входитъ Офел³я, фантастически убранная цвѣтами.)
О Боже, Боже!
Огонь небесный, изсуши мнѣ мозгъ,
Вы, слезы,- выжгите мои глаза,
Клянусь, клянусь я за твое безумье
Возмезд³емъ ужаснымъ отплачу!..
Цвѣтокъ весенн³й мой, сестра моя,
Офел³я!... О Господи!
Офел³я (поетъ).
Несли его въ гробѣ съ открытымъ лицомъ...
И плакали всѣ и рыдали...
Прощай, голубокъ мой!...
Лаэртъ.
Останься у тебя разсудокъ, ты не возбудила бы меня къ мести больше, чѣмъ теперь...
Офел³я.
А вы спойте какъ пряхи поютъ: "къ концу, къ концу,- скорѣй къ концу!" Хорошая пѣсня. Это былъ лживый управляющ³й: онъ укралъ у господина дочь...
Лаэртъ.
Это бредъ, но сколько въ немъ смысла!
Офел³я.
Вотъ розмаринъ - это для памяти... Помни обо мнѣ, милый, дорогой!... Вотъ незабудка,- чтобъ мысли всегда обо мнѣ были...
Лаэртъ.
Безум³е и правда вмѣстѣ... Былыя воспоминан³я еще свѣжи...
Офел³я.
Вотъ вамъ укропъ и водосборъ... Вотъ вамъ рута... Мнѣ тоже рута,- для меня она трава воскресной молитвы... Вы можете руту носить съ другимъ девизомъ. А вотъ маргаритка... А ф³алокъ нѣтъ, онѣ всѣ завяли, когда отецъ мой умеръ... Говорятъ, онъ такъ спокойно умеръ... (Поетъ.)
Тебѣ моя радость, о, счастье мое!...
Лаэртъ.
И страсть и горе, даже самый адъ,
Въ ея устахъ красой небесной дышутъ!
Офел³я (поетъ).
Онъ больше не придетъ!
Онъ больше не придетъ!
Онъ больше не вернется!...
Онъ умеръ,- сердце не бьется,
Онъ больше не придетъ!-
Онъ весь былъ сѣдиной
Украшенъ снѣговъ бѣлѣй,
Въ могилѣ онъ подъ землей,-
Не надо плакать надъ ней:
Боже,- душу его упокой!
И души всѣхъ христ³анъ!.. Молю Господа!.. Да не оставитъ васъ Богъ... (Уходитъ.)
Лаэртъ.
Боже, видишь-ли Ты это?
Король.
Лаэртъ,- когда ты хочешь справедливымъ
Быть предо мной,- съ тобою раздѣлить
Твою печаль я долженъ... Но сначала
Ты изберешь среди своихъ друзей
Мудрѣйшихъ,- пусть они рѣшатъ нашъ споръ,
Всѣ выслушаютъ пререканья наши,
И будутъ судьями межь нами. Если
Они найдутъ, что я причастенъ къ дѣлу
Уб³йства твоего отца,- готовъ
Отдать я все: корону, жизнь и царство,-
Все, что своимъ теперь считаю я -
Но если нѣтъ,- то долженъ терпѣливымъ
Ты быть,- съ тобою мы соединимся,
Чтобъ вмѣстѣ объ отмщеньѣ помышлять.
Лаэртъ.
Пусть будетъ такъ!.. Я мести жажду, мести!
Король.
Повѣрь: ты будешь удовлетворенъ,-
И гдѣ вина - тамъ упадетъ ударъ
Возмезд³я... *) Пойдемъ со мной...
{*) Возможенъ прямо переходъ къ вопросу Лаэрта -"Но что-жь теперь" и т. д. Сцена же Горац³о пропускается.}
(Входятъ Горац³о и Слуга.)
Горац³о.
Кто спрашивалъ меня?
Слуга.
Матросы, сударь,-
Они пришли съ письмомъ какимъ-то къ вамъ.
Горац³о.
Пускай войдутъ! (Слуга уходитъ.) Матросы и письмо,-
Откуда, изъ какой земли?... Кто, кромѣ
Гамлета, можетъ написать ко мнѣ?
Матросъ.
Господь васъ благослови, сударь!
Горац³о.
И васъ также...
Матросъ.
На все воля Божья... Вотъ письмо отъ посланника, что въ Англ³ю отправленъ. Если вы - Горац³о, какъ мнѣ сказали, такъ это къ вамъ.
Горац³о (читаетъ).
"Горац³о, когда ты прочтешь это послан³е,- дай средство этимъ ребятамъ дойти до короля; у нихъ есть къ нему письма. На второй день нашего плаван³я, за нами погнался корабль съ пиратами и притомъ очень внушительный. Видя, что намъ отъ него на нашихъ парусахъ не уйти, пришлось напустить на себя храбрость. Въ горячей схваткѣ, я перепрыгнулъ на ихъ палубу,- въ эту минуту они отчалили, и я остался у нихъ единственнымъ плѣнникомъ; вели себя они со мною, какъ могутъ вести себя мерзавцы, прикидывающ³еся порядочными людьми... Но они знали что дѣлали,- и я долженъ сослужить имъ службу. Пусть передадутъ королю мои письма, а ты спѣши ко мнѣ, съ такой быстротой, словно ты спасался бы отъ смерти. У меня есть для тебя такое повѣствован³е, которое заставитъ тебя окаменѣть,- и все-таки оно не передастъ того, что случилось. Эти молодцы проводятъ тебя ко мнѣ. Розенкранцъ и Гильденстернъ держатъ свой курсъ на Англ³ю, - о нихъ у меня тоже есть что поразсказать. Прощай, твой, какъ всегда, Гамлетъ".
Пойдемте! Я васъ провожу, куда
Отдать должны вы письма,- поскорѣе...
Потомъ меня сведете вы къ тому
Кто васъ сюда послалъ...
(Уходятъ)
(Входятъ Король и Лаэртъ.)
Король.
Теперь съ меня ты снимешь обвиненье,-
Теперь меня зачислить долженъ ты
Въ число друзей твоихъ, друзей ближайшихъ
Ты знаешь все: уб³йца твоего
Отца,- имѣлъ посягновенье также -
И на меня...
Лаэртъ.
Но что-жь теперь?.. Отецъ
Лежитъ въ могилѣ,- а сестра безумна;
Она была живое воплощенье
Всѣхъ совершенствъ... О, месть моя настанетъ! -
Король.
Оставь печаль свою, Лаэртъ,- не думай
Что мы настолько вялы и безпечны,
Чтобъ позволять смѣяться надъ собою -
И находить забавнымъ это... Нѣтъ,-
Ты самъ увидишь очень скоро. Я
Любилъ Полон³я,- самихъ себя
Мы тоже любимъ... Можешь самъ понять...
Ну что? как³я новости?
Слуга.
Отъ принца
Гамлета письма... Королевѣ, ваше
Величество, и вамъ...
Король.
Какъ? отъ Гамлета?
Кто ихъ принесъ?
Слуга.
Как³е-то матросы,
Я ихъ не видѣлъ,- письма отдалъ Клавд³й...
Король.
Я ихъ прочту тебѣ, Лаэртъ... Ступай! (Слуга уходитъ.) (Читаетъ.) "Высочайш³й и могущественнѣйш³й монархъ. Узнайте: я нагой высаженъ на берегъ вашего королевства. Завтра я буду просить дозволен³е предстать предъ ваши королевск³я очи и тогда, извинившись предварительно за то, что осмѣлился васъ обезпокоить, изложу вамъ истор³ю моего внезапнаго и страннаго возвращен³я. Гамлетъ".
Что это значитъ?... Неужели всѣ
Обратно возвратились? иль, быть можетъ,-
Все это штуки и ломанье, вздоръ...
Лаэртъ.
Рука знакома вамъ?
Король.
Да - это
Писалъ Гамлетъ... "Нагой!"
А тутъ внизу въ постъ-скриптумѣ приписка:
"Одинъ"... Что скажешь ты, Лаэртъ,
Что посовѣтуешь?
Лаэртъ.
Я, право, ваше
Величество, не понимаю, какъ
Все это вышло; чувствую одно -
Онъ возвратится: эта мысль мою
Печаль утѣшила... Его увижу,
Ему въ лицо швырну его поступкомъ,
Скажу: "смотри, ты вотъ что сдѣлалъ"!...
Король (про себя )
Такъ!
Иначе и не можетъ быть... Иначе
И поступить нельзя... (Вслухъ.) Лаэртъ, ты будешь
Во всемъ повиноваться мнѣ?
Лаэртъ.
О, да!
Но только если, государь, вы къ миру
Меня склонять не станете...
Король.
Я дамъ
Миръ для души твоей... Когда назадъ
Онъ возвратился самовольно, если
Онъ не желаетъ предпринять пути,
Назначеннаго нами, я устрою
Ему такое дѣло,- (совершенно
Оно теперь въ моемъ умѣ созрѣло)
Что для него нѣтъ выбора иного,
Какъ быть убитымъ... Легк³й вѣтерокъ -
И тотъ не пролепечетъ обвиненья,-
И даже королева согласится,
Что это все случайность и не больше.
Два мѣсяца тому назадъ здѣсь былъ
Ламонъ, нормандецъ. Часто въ разговорѣ
Давалъ онъ лестный отзывъ о тебѣ
И о твоемъ искусствѣ фехтованья,
И наконецъ, однажды въ восхищеньѣ
Воскликнулъ: "вотъ бы вышелъ поединокъ,
Когда бы равный съ нимъ боецъ нашелся"...
Онъ увѣрялъ, что предъ тобой нормандцы
Теряли осторожность, глазъ, проворство...
И этотъ отзывъ отравилъ Гамлету
Его покой,- онъ, завистью сгорая,
Лишь объ одномъ мечталъ, чтобъ ты скорѣе
Сюда пр³