Главная » Книги

Шекспир Вильям - Гамлет, принц датский, Страница 7

Шекспир Вильям - Гамлет, принц датский


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

p;    Зоветъ идти за нимъ, онъ хочетъ съ вами
             Наединѣ бесѣдовать...
  
                       Марцелло.
  
                                 Смотрите,
             Какъ ласково зоветъ онъ васъ съ собою,-
             Но не ходите, принцъ...
  
                       Горац³о.
  
                                 Нѣтъ, не ходите!
  
                       Гамлетъ.
  
             Онъ здѣсь не хочетъ говорить,- за нимъ я
             Пойду...
  
                       Горац³о.
  
                       Принцъ, не ходите,- умоляю...
  
                       Гамлетъ.
  
             Чего бояться мнѣ?- за жизнь мою?..
             Мнѣ эта жизнь противна и ничтожна,-
             А что моей душѣ онъ сдѣлать можетъ,
             Когда она безсмертна, какъ онъ самъ!..
             Меня онъ вновь зоветъ - и я иду...
  
                       Горац³о.
  
             Но если онъ заманитъ васъ на море,
             На ту вершину дикую скалы... *).
   {*) На основан³и этихъ словъ Горац³о, мног³е полагаютъ, что духъ завелъ принца именно на скалу. Но Шекспиръ точно опредѣляетъ послѣдующее мѣсто дѣйств³я: A more remote part of the Platform.}
  
                       Гамлетъ.
  
             Онъ все зоветъ? Ступай! Я за тобою.-
  
                       Марцелло.
  
             Вы не пойдете, принцъ...
  
                       Гамлетъ.
  
                                 Прочь руки, прочь...
  
                       Горац³о.
  
             Послушайтесь, останьтесь!
  
                       Гамлетъ.
  
                                 Нѣтъ и нѣтъ!
             Я слышу зовъ судьбы моей! Я мощенъ,
             Я львиной силы полонъ... Онъ манитъ...
             Прочь руки!.. прочь!.. Клянусь, я превращу
             Васъ тоже въ призраковъ... Дорогу мнѣ, дорогу!
             Иди... я слѣдую... (Уходитъ)
  
                       Горац³о.
  
                             Идемъ за нимъ!
  
                       Бернардо.
  
             Идемъ! (Уходятъ.)
  

СЦЕНА ПЯТАЯ.

Болѣе отдаленное мѣсто террасы *).

{*) Желательно, ради эконом³и времени, чистая перемѣна, или хотя-бы облачная занавѣсь.}

Входятъ Духъ и Гамлетъ.

  
                       Гамлетъ.
  
             Куда ведешь меня?.. Отвѣть - я дальше
             Нейду...
  
                       Духъ.
  
                       Внимай!
  
                       Гамлетъ.
  
                                 Я слушаю...
  
                       Духъ.
  
                                       Ужь близокъ
             Тотъ часъ, когда я долженъ возвратиться
             Въ мучительный и сѣрный пламень ада...
  
                       Гамлетъ.
  
             О, бѣдный духъ!
  
                       Духъ.
  
                             Не нужно сожалѣн³й, -
             Внимай тому, что я скажу тебѣ...
  
                       Гамлетъ.
  
             О, говори!.. Тебя я долженъ слушать...
  
                       Духъ.
  
             И долженъ отомстить, услышавъ...
  
                       Гамлетъ.
  
                                           Какъ?
  
                       Духъ.
  
             Я - твоего отца несчастный духъ,-
             Я осужденъ блуждать ночной порою,
             А днемъ томиться въ пламенномъ жерлѣ,
             Пока грѣхи мои перегорятъ,
             И тѣмъ очистятъ душу... Если-бъ тайны
             Моей тюрьмы я могъ тебѣ повѣдать,
             Твоя душа отъ одного бы слова,
             Разорвалась, застыла-бъ въ жилахъ кровь,
             Но нѣтъ: картины этихъ вѣчныхъ тайнъ
             Не для земного слуха... Но внимай,
             Внимай, Гамлетъ, внимай!.. И если ты
             Когда-нибудь любилъ отца...
  
                       Гамлетъ.
  
                                       О, Боже!
  
                       Духъ.
  
             Отмсти уб³йство подлое.
  
                       Гамлетъ.
  
                                 Уб³йство?
  
                       Духъ.
  
             Гнуснѣйшее! О, каждое уб³йство,
             Конечно, гнусно... но уб³йство это
             Неслыханно, чудовищно, ужасно!
  
                       Гамлетъ.
  
             Скорѣе говори, - быстрѣе мысли,
             Быстрѣе помысловъ любви безумной,
             Я къ мести полечу.
  
                       Духъ.
  
                             Да, ты отмстишь!..
             Внимай, Гамлетъ!.. Коварный слухъ распущенъ,
             Что я во время сна, въ саду плодовомъ
             Змѣею былъ ужаленъ; слухомъ этимъ
             Вся Дан³я обманута была...
             Знай, благородный мой Гамлетъ, змѣя,
             На смерть меня ужалившая, - нынѣ
             Въ моемъ вѣнцѣ надъ Дан³ей царитъ.
  
                       Гамлетъ.
  
             Мое пророческое сердце! - дядя?
  
                       Духъ.
  
             Онъ чарами ума и дарован³й
             (Проклят³е уму и дарованьямъ
             Рожденнымъ для соблазна!) онъ привлекъ
             Къ позорному желанью своему,
             Кровосмѣситель гнусный,- королеву!..
             Она такой всегда казалась чистой!..
             Гамлетъ, Гамлетъ, - какое это было
             Паден³е!.. Моя любовь была
             Такъ искренна, такъ свято-неразлучна
             Съ обѣтомъ, даннымъ мной предъ алтаремъ...
             Унизиться до этого злодѣя,
             Столь бѣднаго природными дарами
             Въ сравнен³и со мною!..
             Но вѣтерокъ пахнулъ... Разсвѣтъ сильнѣе...
             Я принужденъ свою окончить повѣсть...
             Я спалъ въ саду, и пользуясь затишьемъ,
             Твой дядя, къ сонному съ отравой адской
             Подкравшись, влилъ отраву эту въ ухо.-
             Во мнѣ свернулась кровь, корою струпьевъ
             Покрылся я, какъ язвой пораженный,
             И разомъ, въ мигъ одинъ, рукою брата
             Я былъ лишенъ и жизни, и вѣнца,
             И королевы... Смерть меня скосила
             Въ цвѣту грѣховъ, я не готовъ былъ къ ней,
             Не причащенъ, не освященъ елеемъ,
             Я, не сведя свои земные счеты,
             Къ небесному отчету призванъ былъ...
             Со всѣми прегрѣшеньями моими...
  
                       Гамлетъ.
  
             О, ужасъ! ужасъ! ужасъ!
  
                       Духъ.
  
             Когда въ тебѣ хоть капля чувства есть,
             Ты не потерпишь, чтобъ кровосмѣшенье
             Подъ царскою порфирою гнѣздилось...
             Но, начиная мстить,- своей души
             Не погуби напраснымъ преступленьемъ:
             Не трогай мать,- повѣрь, ее накажетъ
             И Богъ и совѣсть...
             Востокъ горитъ, - прощай, Гамлетъ, прощай
             И помни обо мнѣ!

(Исчезаетъ.)

  
                       Гамлетъ.
  
             О, силы неба и земли!.. Ну, что-же?
             Ужь за одно взывать и къ безднѣ адской!
             О, тише, сердце, тише...
             Вы, нервы, не слабѣйте, поддержите
             Меня теперь... Мнѣ помнить о тебѣ? -
             Пока есть въ черепѣ моемъ сознанье,-
             Тебя, несчастный духъ, я не забуду!..
             Мнѣ помнить о тебѣ?.. Да, я сотру,
             Я сглажу все въ моемъ воспоминаньѣ,
             Всѣ юности завѣтныя мечты,
             Весь книжный вздоръ учености моей,
             И только твой завѣтъ въ мозгу моемъ,
             Лишь онъ одинъ царить всевластно будетъ,-
             Я въ этомъ здѣсь свидѣтельствуюсь Богомъ!
             О, женское коварство!.. О, злодѣй,
             Злодѣй съ улыбкой на устахъ проклятыхъ...
             Гдѣ записная книжка? Запишу
             Что иногда возможно улыбаться,
             Да! улыбаться - и злодѣемъ быть...
             По крайней мѣрѣ, въ Дан³и, у насъ
             Возможно... Ну, теперь, мой милый дядя,
             Ты здѣсь... Еще его слова замѣчу:
             "Прощай, прощай и помни обо мнѣ"!
             Я въ этомъ ужь поклялся...
  
                       Горац³о (за сценой),
  
                                 Гдѣ вы, принцъ?
  
                       Марцелло (за сценой).
  
             Принцъ, принцъ Гамлетъ.
  
                       Горац³о.
  
             Да защититъ васъ Богъ!
  
                       Гамлетъ.
  
                                 Аминь!
  
                       Марцелло.
  
             Да гдѣ-жь вы, принцъ!
  
                       Гамлетъ.
  
                             &

Другие авторы
  • Ершов Петр Павлович
  • Харрис Джоэль Чандлер
  • Никольский Юрий Александрович
  • Бестужев Михаил Александрович
  • Энгельгардт Александр Платонович
  • Вердеревский Василий Евграфович
  • Милицына Елизавета Митрофановна
  • Нарбут Владимир Иванович
  • Бестужев-Рюмин Константин Николаевич
  • Берг Федор Николаевич
  • Другие произведения
  • Ясинский Иероним Иеронимович - Спящая красавица
  • Гиппиус Зинаида Николаевна - Катрин
  • Чарская Лидия Алексеевна - Дели-акыз
  • Екатерина Вторая - Шутливые предсказания
  • Суворин Алексей Сергеевич - Недельные очерки и картинки
  • Короленко Владимир Галактионович - Случайные заметки
  • Кедрин Дмитрий Борисович - Конь
  • Аксаков Иван Сергеевич - По поводу статьи г. Антоновича "Суемудрие "Дня""
  • Гончаров Иван Александрович - Н. А. Майков
  • Иванов Вячеслав Иванович - Вячеслав Иванов и Михаил Гершензон. Переписка из двух углов
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 364 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа