; Не вѣчно же искать, потупивъ очи,
Во прахѣ схороненнаго отца...
Вѣдь это такъ естественно и просто:
Все умираетъ, въ вѣчность переходитъ...
Гамлетъ.
Да, королева, это очень просто! *).
{*) Commun - имѣетъ двойное значен³е: обыкновенный, простой - и пошлый, плоск³й.}
Королева.
А если это такъ, то почему же
Тебѣ все это кажется такъ страннымъ?
Гамлетъ.
Мнѣ кажется? нѣтъ! Такъ оно и есть!
Я никакого кажется не знаю...
Ни черный плащъ мой, матушка, ни трауръ,
Ни вздохи сердца, ни потоки слёзъ
Обильные, ни видъ лица унылый,
Ничто изъ этихъ формъ и знаковъ горя
Понят³я не дастъ вамъ обо мнѣ...
Вѣдь это все сыграть весьма не трудно,
И это все казаться тоже будетъ:-
Во мнѣ есть то - что выше знаковъ скорби
И больше этихъ траурныхъ одеждъ!..
Король.
Прекрасный и похвальный скорби долгъ
Вполнѣ присущъ, Гамлетъ, твоей натурѣ;
Но вспомни: вѣдь и твой отецъ когда-то
Лишился своего отца, который
И въ свой чередъ когда-то хоронилъ
Родителя... *) Оставш³йся въ живыхъ
Обязанъ, долгъ сыновн³й исполняя,
Носить на сердцѣ скорбную печаль.
Но долгое, упрямое упорство
Въ такой печали - это грѣхъ безспорный!
Такое горе - недостойно мужа,
Такое горе - означаетъ прямо
Небесной волѣ непокорство, сердце
Нетвердое, строптивый духъ, разсудокъ
Неразвитой и слабый. Ну зачѣмъ,
Изъ вздорнаго упрямства, принимать
Такъ близко къ сердцу то, что неизбѣжно,
Что такъ обыкновенно, и такъ просто?..
Стыдись, Гамлетъ! - вѣдь это грѣхъ предъ Богомъ,
Грѣхъ предъ усопшимъ, грѣхъ передъ природой,
Безум³е! Вѣдь здравый смыслъ мирился
Съ потерею отцовъ всегда - и каждый
Рѣшалъ - отъ первой смерти на землѣ
До трупа охладѣвшаго сегодня: -
Такъ должно быть! Отбрось же эти вздохи,
Взгляни на насъ, какъ на отца, - пусть знаетъ
Весь м³ръ, что ты ближайш³й въ м³рѣ къ трону,
Что мною ты любимъ такой любовью,
Какою любитъ лишь отецъ нѣжнѣйш³й
Родного сына... Ты желаешь снова
Поѣхать въ Виттенбергъ и вновь учиться...
Но это несогласно нашимъ мыслямъ:
Тебя мы просимъ здѣсь, у насъ, остаться,
На радость намъ, - лицомъ ближайшимъ къ трону,
Какъ нашъ любезный братъ и милый сынъ...
{*) Прямо можно переходить къ фразѣ: "Отбрось же эти вздохи".}
Королева.
Не заставляй себя просить напрасно
Меня, родную мать... Тебя прошу я:
Останься съ нами - въ Виттенбергъ не ѣзди...
Гамлетъ.
Я буду вамъ во всемъ повиноваться...
По мѣрѣ силъ...
Король.
Вотъ это - превосходный
Отвѣтъ! подобно намъ, полезнымъ будь
Для Дан³и!.. Пойдемте, королева!
Отвѣтъ Гамлета радуетъ намъ сердце,
И потому, пусть каждый тостъ заздравный,
Предложенный на пирѣ королемъ,
До облаковъ несется съ громомъ пушекъ,
А облака отгрянутъ громъ земной...
(Уходятъ всѣ, кромѣ Гамлета).
Гамлетъ.
О, если-бъ это мясо, эти кости -
Здоровыя и крѣпк³я - могли
Расплавиться, растаять и росою
Исчезнуть въ воздухѣ... Зачѣмъ Господь
Намъ запретилъ самоуб³йство? Боже!
О, Боже! какъ томительно, уныло,
Какъ гадко, плоско на землѣ... Вокругъ
Поля заглохш³я, гдѣ сорнымъ травамъ
Лишь мѣсто есть,- гдѣ грубый произволъ,
Какъ тернъ, глушитъ хорош³е посѣвы...
Чтобъ до того дойти! Со дня кончины
Всего два мѣсяца... нѣтъ, даже меньше -
Не два, а меньше... Дивный образецъ
Правителя-монарха,- Аполлонъ -
Въ сравненьѣ съ этой гадиной... Такъ страстно
Онъ мать мою любилъ: онъ вѣтерку
Не дозволялъ ея лица касаться...
Опять встаютъ воспоминанья эти...
Зачѣмъ, зачѣмъ?
А какъ она
Его любила... съ каждымъ днемъ ея
Любовь росла, росла пышнѣй и шире...
И вдругъ - спустя лишь мѣсяцъ... Нѣтъ, не надо,
Не надо думать!.. О, - непостоянство -
Вотъ имя женщинъ!...
Какой-нибудь одинъ коротк³й мѣсяцъ...
Не износились башмаки, въ которыхъ
Она за прахомъ бѣднаго отца
Въ слезахъ, какъ Н³обея, шла... Зачѣмъ же,
Зачѣмъ она?.. О, Боже, - тварь безъ чувства -
И та грустила-бъ долѣе!.. Она
За дядей замужемъ!.. - за братомъ моего
Отца... Онъ такъ походитъ на него,
Какъ я на Геркулеса!.. Въ тотъ же мѣсяцъ!
Недавнихъ слезъ слѣды еще остались
Въ ея глазахъ - она - супруга дяди!..
Такъ радостно навстрѣчу преступленью
Самой спѣшить! Чего же ждать въ грядущемъ?
Скорби, душа, но все сноси безмолвно!..
(Входятъ Горац³о, Марцелло и Бернардо.)
Горац³о.
Имѣю честь представиться...
Гамлетъ.
Я радъ
Васъ видѣть, господа... Кого я вижу?
Горац³о!.. Ужель я ошибаюсь?..
Горац³о.
Онъ самый, принцъ, всегдашн³й вашъ слуга...
Гамлетъ.
Скажи: "мой добрый другъ",- и я тебѣ
Отвѣчу тѣмъ же... Для чего ты здѣсь,
Зачѣмъ оставилъ Виттенбергъ?... Марцелло?
Марцелло.
Принцъ!
Гамлетъ.
Очень радъ тебѣ! Бернардо,
Здорово! Нѣтъ, серьезно: что тебя
Заставило покинуть Виттенбергъ?
Горац³о.
Лѣнь, дорогой мой принцъ.
Гамлетъ
Я не желалъ-бы,
Чтобы и недругъ твой сказать рѣшился
Такую вещь при мнѣ,- и я тебѣ
Не вѣрю: ты клевещешь на себя;-
Горац³о,- вѣдь ты не изъ лѣнивыхъ....
Как³я у тебя дѣла бытъ могутъ
Здѣсь, въ Эльсинорѣ? Мы тебя научимъ
Запоемъ пить - и только.
Горац³о.
Я пр³ѣхалъ
На похороны вашего отца.
Гамлетъ.
Прошу, не издѣвайся надо мною,
Мой школьный другъ: я знаю, ты пр³ѣхалъ
На свадьбу матери моей....
Горац³о.
Да, принцъ:-
Дѣйствительно, одно вослѣдъ другому
Такъ быстро шло....
Гамлетъ.
Разсчетъ, разсчетъ, мой другъ:
Осталося отъ похоронныхъ блюдъ
Кусковъ холодныхъ много - ихъ и съѣли
На свадебномъ обѣдѣ... Я скорѣе
Готовъ бы злѣйшаго врага увидѣть
Въ раю, чѣмъ эту свадьбу пережить...
Отецъ!... Мнѣ кажется, отца я вижу....
Горац³о.
Гдѣ, принцъ?
Гамлетъ.
Въ очахъ моей души....
Горац³о.
Его
Мнѣ приходилось видѣть, это былъ
Прекраснѣйш³й монархъ.
Гамлетъ.
О, человѣкъ
Онъ былъ во всемъ значеньѣ слова... Мнѣ
Ужь не видать подобнаго ему.
Горац³о.
Мнѣ кажется, его я видѣлъ, ваше
Высочество, вчерашней ночью.
Гамлетъ.
Видѣлъ?
Кого?
Горац³о.
Я видѣлъ вашего отца,
Покойнаго монарха....
Гамлетъ.
Какъ? Отца
Покойнаго?...
Горац³о.
Умѣрьте изумленье
На время, принцъ,- и со вниманьемъ полнымъ
Послушайте разсказъ объ этомъ чудѣ,-
И вотъ