; Ссудилъ, - неблагодарностью зовется...
Тѣмъ болѣе неблагодаренъ ропотъ
На Господа за то, что онъ назадъ
Потребовалъ Свой царственный заемъ,
Которымъ насъ ссудилъ Онъ такъ охотно.
Риверсъ.- Опомнитесь, милэди! вы такъ нѣжно
Заботитесь о принцѣ, вашемъ сынѣ.
Скорѣй за нимъ пошлите, - и его
Немедля коронуйте. Въ немъ вся ваша
Награда. - Схороните-жъ эту скорбь
Въ гробѣ Эдуарда мертваго, и радость
Свою на тронъ живого возводите!..
(Входятъ: Глостеръ, Бокингэмъ, Стэнли, Гэстингсъ, Ратклифъ и друг³е).
Глостеръ.- Сестра, утѣшься; всѣ мы здѣсь имѣемъ
Причину плакать - о затменьи нашей
Звѣзды. Но не помогъ еще никто
Рыданьемъ скорби нашей... Ахъ! простите!
Васъ, матушка, я не замѣтилъ здѣсь...
Смиренно, на колѣняхъ васъ молю я
О вашемъ праведномъ благословеньи...
Герцогиня.- Господь тебя да осѣнитъ и въ грудь
Твою да поселитъ - любовь, покорность,
Смиренье кроткое и вѣрность долгу!
Глостеръ.- И да пошлетъ мнѣ смерть въ преклонныхъ лѣтахъ,
Аминь! (Въ сторону). Таковъ конецъ благословен³й
Всѣхъ матерей, а между тѣмъ ея
Высочество объ этомъ и забыла!..
Бокингэмъ.- Печальные и горестные принцы,
Печальные и горестные пэры,-
Одно несчастье убиваетъ насъ,
Утѣшимъ же взаимною любовью
Другъ друга. Нашу жатву смерть
Монарха уничтожила, но въ сынѣ
Его другая жатва созрѣваетъ...
Чувствительный и острый переломъ
Враждующихъ сердецъ, еще недавно
Соединенный, связанный и плотью
Покрывш³йся, теперь мы всѣ должны
Щадить, беречь и зарощать незримо!..
По-моему, сейчасъ, безъ замедленья
Должны мы молодого короля
Изъ Людлова въ его столичный Лондонъ
Перевезти, со свитой небольшой,
И здѣсь его короновать на царство...
Риверсъ.- Зачѣмъ же съ небольшою только свитой,
Лордъ Бокингэмъ?
Бокингэмъ.- Затѣмъ, милордъ, чтобъ шумомъ
Процесс³и не растравить вражды,
Недавно такъ залѣченной; а это
Опаснѣй тѣмъ, что зелены еще
И не устроены законы наши.
Что каждый конь вожжами правитъ здѣсъ
Бѣжитъ туда, куда ему угодно...
Я думаю, что устранить должны мы
Со зломъ и самую возможность зла!
Глостеръ.- Но вѣдь король насъ примирилъ!.. Не знаю,
Какъ вы, - а я мирился отъ души -
И навсегда...
Риверсъ.- Какъ я, - какъ всѣ, надѣюсь!
Но все-таки союзъ нашъ очень юнъ,
И подвергать его - хотя-бъ возможной
Опасности разрыва - не должно...
А при большомъ конвоѣ онъ возможенъ!
Поэтому, согласно съ благороднымъ
Милордомъ Бокингэмомъ, предложить
И я осмѣлюсь вамъ, - послать немногихъ
За принцемъ...
Гэстингсъ.- Это и мое рѣшенье!
Глостеръ.- И я согласенъ, если вы согласны.
Пойдемте же, назначимъ - кто изъ насъ
За королемъ поѣхать долженъ въ Людловъ?
Милэди, - королева, - я надѣюсь,
Вы не откажетесь въ подобномъ важномъ
Рѣшен³и свое намъ мнѣнье дать.
(Всѣ уходятъ, кромѣ Бокингэма и Глостера).
Бокингэмъ.- Лордъ... Кто-бъ теперь за принцемъ ни поѣхалъ.
Молю васъ, не сидите дома; я
Дорогою отъ принца удалю
Надменныхъ родственниковъ королевы!
Глостеръ.- Мое второе Я, престолъ моихъ
Совѣтовъ, мой судья и мой оракулъ!
Любезный братъ, я, какъ дитя, пойду
Подъ вашимъ руководствомъ къ цѣли! Да,
Мы не останемся здѣсь!.. Въ Людловъ, въ Людловъ!
Тамъ же. Улица. Два гражданина встрѣчаются.
Первый гражданинъ.- Здорово, другъ сосѣдъ! Куда спѣшишь такъ?
Второй гражданинъ.- А право, я и самъ не знаю... Слышалъ
Ты новость?
Первый гражданинъ.- О кончинѣ короля?..
Да, слышалъ.
Второй гражданинъ.- Богоматерью клянусь,
Плохая новость! - Радостныя вѣсти
И безъ того до насъ доходятъ рѣдко...
О-охъ! Боюсь, какъ разъ теперь вверхъ дномъ
Пойдетъ нашъ свѣтъ. (Входитъ трет³й гражданинъ).
Трет³й гражданинъ.- Богъ въ помощь вамъ, сосѣди!
Первый гражданинъ.- Спасибо! Добраго вамъ утра, сэръ!
Трет³й гражданинъ.- Что, подтвердилась новость о кончинѣ
Внезапной Эдуарда?
Второй гражданинъ.- Нѣтъ сомнѣнья
Ужъ болѣе! Господь, спаси насъ бѣдныхъ!
Трет³й гражданинъ.- Да, сэры, быть великимъ смутамъ!
Первый гражданинъ.- Какъ такъ? - Вѣдь Божьей милостью на тронъ
Сынъ короля взойдетъ!..
Трет³й гражданинъ.- Несчастье царству,
Въ которомъ правитъ слабое дитя!
Второй гражданинъ.- На нашего надѣяться мы можемъ!
Въ немъ цвѣтъ престола нашего!.. Пока
Онъ малъ, - въ рукахъ достойнаго совѣта
Бразды правленья будутъ, - а когда
Онъ подростетъ и наберется силой, -
Самъ онъ возьметъ свой скипетръ золотой
И управлять на славу нами станетъ!!..
Первый гражданинъ.- Да, тронъ въ такомъ же положеньи былъ,
Когда короною, въ Парижѣ, Генрихъ
Шестой вѣнчался на родное царство...
Онъ девяти былъ мѣсяцевъ тогда.
Трет³й гражданинъ.- Въ такомъ же положеньи? Нѣтъ, друзья,-
Господь свидѣтель, - наше царство было
Тогда богато славными мужами,
Совѣтниками королей, - и дяди
Могуч³е вкругъ юнаго орла
Могучею фалангою стояли! -
Первый гражданинъ.- Что-жъ, и у этого довольно дядей
По матери и по отцу его...
Трет³й гражданинъ.- Ужъ лучше, если-бъ по отцѣ всѣ были,
Иль не было ни одного по немъ.
Соперничествомъ въ томъ, кому быть ближе
Изъ всѣхъ ихъ къ королю, они и насъ
Задѣнутъ, если не спасетъ насъ Богъ.
О, герцогъ Глостеръ полонъ страшныхъ козней;
А сыновья и братья королевы
Высокомѣрны и горды; да, если бъ
Имъ не владѣть, а быть самимъ подъ властью -
Нашъ бѣдный и больной и слабый край
Увидѣлъ бы опять свое блаженство.
Первый гражданинъ.- Ну, перестаньте, вамъ все въ чёрномъ видѣ
Является: все будетъ хорошо!-
Трет³й гражданинъ.- Когда ползутъ на небо тучи, - умный
Скорѣе надѣваетъ плащъ. Зима
Близка, когда больш³е листья падать
Начнутъ; а закатилось солнце, - всяк³й
Ждетъ сумрака... Безвременныя бури
Дороговизну предвѣщаютъ... Впрочемъ,
Все будетъ хорошо, - но ужъ тогда
Господь къ намъ милостивъ гораздо болѣ,
Чѣмъ стоимъ мы и чѣмъ я ожидаю.
Второй гражданинъ.- Да точно, - всѣ умы полны боязни;
И съ кѣмъ бы вы ни стали разсуждать,
Его лицо ужъ покрываетъ грусть,
И весь онъ дышитъ чернымъ опасеньемъ.
Трет³й гражданинъ.- Предъ смутами всегда бываетъ такъ!
Божественнымъ инстинктомъ человѣкъ
Разгадываетъ близкую опасность...
Такъ волны моря, передъ лютой бурей.
Какъ оживленныя, встаютъ надъ бездной -
Безъ вѣтра, сами... Но все это Богу
Оставимъ, граждане! - Куда вы?
Второй гражданинъ.- Насъ
Къ судьѣ обоихъ звали.
Трет³й гражданинъ.- И меня.
Въ дорогу-жъ, добрые друзья, въ дорогу. (Уходятъ).
Тамъ же. Комната во дворцѣ. Входятъ: Арх³епископъ ²оркск³й, малолѣтн³й герцогъ ²оркск³й, королева Елисавета и герцогиня ²оркская.
Арх³епископъ.- Прошедшей ночью, - слышалъ я, - они
Въ Стратфордѣ были, въ Норсгэмптонѣ нынѣ
Имъ ночевать, а завтра на зарѣ, -
Иль ужъ навѣрно послѣзавтра, - здѣсь,
Межъ нами быть имъ.
Герцогиня.- Ото всей души
Мнѣ видѣть принца хочется. Съ тѣхъ поръ, какъ
Я видѣла его въ послѣдн³й разъ.
За это время онъ, конечно, выросъ.
Королева Елисавета.- Нѣтъ,
Мой ²оркъ его замьтно переросъ,
Какъ говорили мнѣ!
²оркъ.- А я совсѣмъ бы
Не пожелалъ такой завидной доли...
Герцогиня.- Какъ такъ, мой милый? Ростъ всегда хорошъ...
²оркъ.- Да вотъ какъ, бабушка: однажды ночью,
За ужиномъ, мой дядя Риверсъ мнѣ
Сказалъ, что я переростаю брата,
А дядя Глостеръ и замѣтилъ намъ:
"Хорошая трава невысока,
Дурная-жъ тянется всегда высоко".-
Съ тѣхъ поръ и не желаю я рости...
Роскошный цвѣтъ растетъ едва замѣтно.
А скоро вырастаютъ лишь дурные,
Да хворые и слабые цвѣты!..
Герцогиня.- Однакожъ, эта поговорка вовсе
На томъ, кто высказалъ ее тебѣ,
Не оправдалася: онъ въ дѣтствѣ былъ
Такъ малъ и росъ такъ медленно, такъ туго.
Что, будь права пословица его,
Онъ былъ бы украшен³емъ людей...
Арх³епископъ.- Онъ. герцогиня, добръ и безъ того!
Герцогиня.- Быть-можетъ, - но, какъ мать, я васъ прошу
На этотъ разъ позволить мнѣ немножко
Поусомниться...
²оркъ.- Да! и если-бъ я
Тогда подумалъ хоть немного, - дядѣ
Сказалъ получше бы о бѣдномъ ростѣ
Его, чѣмъ о моемъ сказалъ онъ.
Герцогиня.- Что жъ,
Мой милый ²оркъ, сказалъ бы ты ему?
²оркъ.- Всѣ говорятъ, что дядя росъ такъ скоро,
Что ровно черезъ два часа съ рожденья
Легко могъ корки грызть, - а у меня
Мой первый зубъ явился черезъ два
Лишь года!.. Бабушка, вѣдь это будетъ
Повеселѣй и поострѣй!
Герцогиня.- Скажи,
Мой свѣтлый ²оркъ, кто разсказалъ тебѣ
Объ этомъ?
²оркъ.- Я не помню. - Да! его
Кормилица...
Герцогиня.- Кормилица? Возможно-ль!
Она скончалась прежде твоего
Рожденья.
²оркъ.- Ну, такъ значитъ не она,
И я не знаю, кто мнѣ разсказалъ.
Королева Елисавета.- Болтунъ, пошелъ!! Ты что-то слишкомъ дерзокъ!
Арх³епископъ.- Монархиня, простите, - онъ ребенокъ...
Королева Елисавета.- Милордъ, ушей не лишены и стѣны!
Арх³епископъ.- Вотъ и гонецъ: что новаго?
Гонецъ.- Милордъ,
Так³я новости, что тяжело
И говорить.
Королева Елисавета.- Что принцъ!?..
Гонецъ.- Здоровъ и веселъ,
Монархиня...
Герцогиня.- Такъ говори-жъ, въ чемъ дѣло?
Гонецъ.- Лордъ Риверсъ и лордъ Грей, а съ ними сэръ
Томасъ Вогэнъ, подъ сильной стражей въ Помфретъ
Отправлены.
Герцогиня.- Кто-жъ ихъ арестовалъ?
Гонецъ.- Лордъ Бокингэмъ и сильный герцогъ Глостеръ.
Королева Елисавета.- За что?
Гонецъ.- Я разсказалъ вамъ все, что знаю,
Но какъ и по какой причинѣ ихъ
Арестовали, королева, это -
Мнѣ не повѣдано.
Королева Елисавета.- О! горе, горе...
Я вижу гибель всей моей семьи.
Бездушный тигръ поймалъ бѣдняжку лань.
Неистовое самовластье вздулосъ
Надъ беззащитнымъ англ³йскимъ престоломъ: