align="justify"> Да приймут боги Цезаря желанье
И всяческою честью осенят
Род Германика, в ком надежды наши.
Тиверий.
Вас, чтимые за них благодарим мы.
Аррунций.
В сторону.
Будь так! Но расстоянье, расстоянье
От рта по грудь! Тивериево сердце
Укрыто дальше, чем у всех людей.
Тиверий.
В такую радость стало утешенье,
Что растворился в нем поток скорбей,
Подобно дольным водам в бездне моря
Или дождю в реке, хоть повод горя
Таков, что плакал бы и вечный бог.
Но большим меньшее объято право,
И строго покоримся.
Аррунций.
Ловко, Цезарь.
Тиверий.
Итак, имея счастье убедиться
В такой введенной для меня любви
К высокому потомству, верю, Парки
Конец покойный дням моим дадут;
Пусть плох мой труд, но я прошу Сенат,
Молю его о неком облегченьи.
Аррунций.
Смех, смех, отцы! Давно ли вы грустили?
Тиверий.
Безмерно тяжек груз, влачимый мною
На подневольных плечах, разрешите
Его теперь сложить и передать
Консулам иль еще кому из римлян,
Искусным и достойным.
Аррунций.
Смейтесь дальше!
Сабиний.
Сомнительным и прежнее он сделал.
Галл.
Все отравил.
Аррунций.
Ах, как вы догадались?
Сабиний.
Отказываюсь доверять всему,
Что он добавит.
Аррунций
Да, пусть умоляет
О том, что для него страшнее грома,
Против которого он зачарован. Суд
Поймай его на слове!
Галл.
Чу!
Тиверий.
А сам
Я знаю, слаб я, и не дорожа,
Как лучшие в былом, гнетущим грузом,
Я стану честолюбцем наизнанку.
Аррунций.
Искусно. Мастерски.
Сеян.
Но Рим, чья кровь,
Чей мозг, чья жизнь, чей самый образ связан
С Цезарем так же как с Атлантом небо,
Не может допустить того, не рухнув.
Аррунций.
А! Вам его спасти.
Сеян.
Пусть только Цезарь
Позволит Цезарево повеленье
Здесь оскорбить: услышит скорбь Сената
О бедах Рима.
Галл.
Он в себя прийдет.
Аррунций.
Скорее, чем Вертумн.
Тиверий.
Для государства
Могу себя принудить презирать
Все личное, хоть дорог мне покой,
Но если мне Сенат служить прикажет,
Я послушанье должен счастьем счесть.
Аррунций.
Должны вы и хотите. Знаем!
Сенаторы.
Цезарь!
Живи во счастьи, царственнейший Цезарь!
Да боги охранят тебя и скромность
Твою и мудрость, и невинность!
Аррунций.
Что?
На подданного молятся?
Сенаторы.
Храните
Его смиренье, набожность, заботы.
Кротость.
Аррунций.
И хитрость, вставлю от себя,
Да ту и сам он охранит без бога,
И праздны все мольбы о том.
Тиверий.
Терпенья
Отцы, испытывать не стану, но
Готов я стать чем будет вам угодно,
Трудясь, чтоб вашу веру оправдать.
Теперь к делам своим.
Держись, Кай Силий!
Отдернут занавес, вот Афер.
Прекон.
Тише.
Афер.
Звать Кая Силия!
Прекон.
Кай Силий!
Силий.
Здесь!
Афер.
Триумф, что ты в Германии стяжал
Последним пораженьем Сакровира,
Тебе достался так легко, Кай Силий,
Что не найдешь завистника. Ни Цезарь,
Ни Рим не разрешат тебя лишать
Малейшей почести твоим усильям
На славном у Республики служеньи;
Но, если после их любви и ласки,
(Твои открыты мысли и дела)
Для Цезаря с Сенатом станет ясно,
Что ты почет свой запятнал грехами...
Силий.
Грехами?
Афер.
Потерпи!
Силий.
Ослам терпеть!
Я римлянин. Где этот грех? Скажите.
Не в меру ли богат? Не впору честен?
Что в деньгах, камнях, землях и домах
Доносчику желанно? Я не в меру
Почетом окружен иль слишком сведом?
Вот вам грехи.
Афер.
Нет, Силий, если даже
И слово грех, так сердит, как ты встретишь
Необходимость следствие вести?
Силий.
Знай, Aфep - не испугом, а презреньем.
Отдай в наем искусство и язык.
Где обвинитель мой?
Варрон.
Здесь!
Силий.
Варрон, консул!
Он в деле?
Варрон.
Я виню тебя, Кай Силий,
Против величья Цезаря и Рима.
Тебе я предъявляю обвиненье:
Во-первых, в подготовке и начатьи,
Затем в затягиваньи Гальских войн,
Где ты стяжал триумф, сокрытьем долгим,
Что Сакровир является врагом.
В единой цели свой доход умножить,
С женою Созией ты страну ограбил.
Так смрадным, мерзностным корыстолюбием
Заслуги истребил свои и стал
Изменником империи.
Силий.
Ты лжешь.
Аррунций.
Спасибо, Силий! Дальше в том же роде.
Варрон.
Когда не докажу я, Цезарь, ложно,
Когда его привлек к суду - себя
Вручаю казни для него просимой
И в сказанном желаю подтвержденья
Суда и всех порядочных людей.
Силий.
Цезарь, прошу, чтоб дело отложили,
Пока он консул.
Тиверий.
Это невозможно,
И мы не вправе обещать.
Силий.
Как? Он
Назначит день суда? Он обвинитель
И может быть моим судьей?
Тиверий.
Издавна
Так повелось и право от привычки
Пришло судье звать частных лиц на суд
И сроки назначать; тех привилегий
Мы не позволим консула лишить;
Его дозор тяжелый и заботы
Рассчитаны на то, чтоб государству
Обходом правил не нанесть ущерба.
Силий.
Цезарь, твое лукавство хуже злобы,
Тиверий.
Силий, пойми! употреблять не смеем
Доверье к консулу тебе во зло,
Но бережем его почет и силу,
Поскольку в них лежит и уваженье
И слава государства.
Аррунций.
Верь им, Силий.
Котта.
Как? Разве не обязан он?
Аррунций.
А как же?
Свой выбор.
Тиверий.
Капитолием клянусь
И всеми нашими богами, нашей
Республикой: святой закон и власть
Зависят от того - и я смолкаю.
Афер.
Угодно Цезарю дать ход процессу?
Дай суд ему.
Силий.
Нет, дайте мне закон!
Так, Афер? говори!
Афер.
Хотите больше?
Силий.
Нет, краснобай, я не прошу ни больше,
Ни меньше, если настоящий он:
К минутной вашей цели не притянут,
Тебя свободен, их и ваших штук -
Прямых насилий, перетолкованья,
Несчетных и лукавых приложений,
Немыслимых надстроек и увечья.
Афер.
То бред, то бред!
Силий.
Не смел бы так ответить
Без Цезаревой воли. Посмотрю,
Чья власть меня осудит.
Афер.
Проболтался:
Он этим обнаружил, кто он есть!
Силий.
&n