Главная » Книги

Шекспир Вильям - Зимняя сказка, Страница 7

Шекспир Вильям - Зимняя сказка


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

nbsp;        Эмил³я.
  
             Нѣтъ, дѣвочку - красотку,
             Веселое и крѣпкое дитя;
             И королева тѣшится ребенкомъ,
             И, то и дѣло, шепчетъ ей: "бѣдняжка,
             Какъ я, невинна и, какъ я, въ тюрьмѣ".
  
                       Паулина.
  
             Еще бы нѣтъ! Опасное безумье,
             Проклятое безумье короля!
             Онъ долженъ это знать, и онъ узнаетъ,
             И сдѣлать это женщинѣ удобнѣй,
             И на себя возьму я это. Если
             Языкъ мой подсластитъ свои слова,
             То пусть присохнетъ онъ къ своей гортани,
             И не гласитъ впередъ громовой рѣчью,
             Какъ выраженьемъ гнѣва моего.
             Эмил³я, скажите королевѣ
             Что честную хочу я сослужить
             Ей службу. Ежели она ребенка
             Довѣритъ мнѣ, его я къ королю
             Снесу и покажу ему дитя,
             И буду съ нимъ безстрашно говорить;
             Взглядъ короля - дитя смягчитъ; невинность
             Молчащая - порой сильнѣе словъ.
  
                       Эмил³я.
  
             Мысль ваша такъ смѣла, и, при извѣстной
             Всѣмъ вашей честности и добротѣ,
             Исходъ желанный несомнѣненъ будетъ.
             Нѣтъ женщины, чтобъ лучше васъ сумѣла
             Исполнить это важное посольство.
             Въ сосѣдней комнатѣ меня дождитесь:
             Я королевѣ тотчасъ доложу.
             Она имѣла ту же мысль сегодня;
             Не смѣла только предложить исполнить
             Ее кому-нибудь, боясь отказа.
  
                       Паулина.
  
             Скажите ей, что краснорѣчья будетъ
             Во мнѣ достаточно, и если только
             Мое умѣнье говорить сравнится
             Съ порывомъ сердца, что меня влечетъ,
             Успѣхъ мой обезпеченъ.
  
                       Эмил³я.
  
                             Дай-то Богъ!
             Иду сказать, a вы поближе будьте.
  
                       Тюремщикъ.
  
             Сударыня! когда бы королева
             Ребенка вамъ вручила, я не знаю,
             Какой опасности подвергнусь я,
             Дозволивъ это, не имѣя права!
  
                       Паулина.
  
             Не бойся ничего. Ребенокъ былъ
             Въ утробѣ матери въ тюрьмѣ, теперь,
             Послушный голосу самой природы,
             Свободенъ онъ, и злобѣ короля
             Его коснуться нѣтъ совсѣмъ причины;
             Виновна мать - когда бъ была вина.
  
                       Тюремщикъ.
  
             Да, да, конечно.
  
                       Паулина.
  
                       Ничего не бойся:
             Между тобой я стану и грозой.

(Уходятъ.)

  

СЦЕНА III.

Комната во дворцѣ.

Входятъ Леонтъ, Антигонъ, придворные и служители.

  
                       Леонтъ.
  
             Ни днемъ, ни ночью нѣтъ покоя. Слабость
             Моя причиною того, что я
             На это дѣло такъ смотрю, и слабость
             Тѣмъ большая, что часть вины ихъ общей,
             Измѣнница - въ моихъ рукахъ. Король
             Бѣжалъ, и я добыть его не въ силахъ,
             Зато она во власти y меня.
             Когда бы кто сказалъ мнѣ, что огонь
             Ее испепелилъ - тогда, быть-можетъ,
             Покойнѣй сталъ бы я опять. Кто тамъ?
  
                       Служитель.
  
             Я, государь!
  
                       Леонтъ.
  
                       A какъ здоровье сына?
  
                       Служитель.
  
             Онъ ночь спокойно спалъ, и есть надежда,
             Болѣзнь пройдетъ.
  
                       Леонтъ.
  
                       Что значитъ: честной крови!
             Онъ понялъ матери вину, зачахъ,
             Какъ будто часть вины въ себя онъ принялъ,
  
             Лишился сна, веселости; къ ѣдѣ
             Охоту потерялъ, и все хилѣетъ.

(Служителю.)

             Ступай отсюда, погляди, что съ принцемъ.
             О, стыдъ какой! не думать бы о немъ;
             Чуть вспомню я - тогда всѣ планы мщенья
             Какъ будто на меня же упадаютъ.
             Король силенъ друзьями и собой:
             Его до времени оставить нужно.
             Зато она! Камиллъ и Поликсенъ
             Смѣются надо мной, трунятъ надъ грустью
             Не стали бы смѣяться, если бъ я
             Достать ихъ могъ обоихъ. Ей смѣяться
             Не доведется подъ моей рукой.

(Входитъ Паулина съ ребенкомъ.)

  
                       1-й Придворный.
  
             Нельзя, нельзя, войти сюда нельзя!
  
                       Паулина.
  
             Вамъ было бы, приличнѣй, господа,
             Помочь мнѣ - не мѣшать! Быть можетъ также
             Гнѣвъ яростный, тиранство короля
             Страшнѣй возможной смерти королевы,
             Той королевы, что чиста настолько жъ,
             Насколько онъ безсмысленно ревнивъ?
  
                       Антигонъ.
  
             Довольно!
  
                       Служитель.
  
                       Государь не спалъ! Велѣли,
             Чтобъ никого не допускать.
  
                       Паулина.
  
                                 Однако
             Не горячитесь, мой любезный другъ!
             Я королю хорош³й сонъ несу,
             A вы, что залегли вокругъ, какъ тѣни,
             И ползаете и стонать готовы,
             Чуть онъ вздохнетъ, - вы именно причина
             Безсонницы его, a я явилась
             Съ цѣлебнымъ словомъ, съ правдою въ душѣ
             Чтобы изгнать изъ царскаго сознанья
             То, что лишаетъ наслажден³й сна.
  
                       Леонтъ.
  
             Что тамъ за шумъ?
  
                       Паулина.
  
                       Не шумъ, о государь,
             Нужда васъ видѣть, для того, чтобъ знать,
             Кому быть крестными новорожденной?
  
                       Леонтъ.
  
             Какъ! вонъ ее! отважная какая!
             Тебѣ велѣлъ я, Антигонъ, строжайше
             Ее мнѣ на глаза не допускать;
             Предчувствовалъ я это посѣщенье.
  
                       Антигонъ.
  
             Я приказалъ ей, государь, не смѣть
             Являться. Угрожалъ ей вашимъ гнѣвомъ,
             Моимъ...
  
                       Леонтъ.
  
                   И что же? не сумѣлъ сдержать?
  
                       Паулина.
  
             Сдержалъ бы онъ меня, когда бъ дурное
             Имѣла я въ виду (иначе бъ онъ
             То сдѣлать долженъ былъ, что вы: отправить
             Меня въ тюрьму за то, что я честна);
             Но вѣрьте, государь, что въ этомъ дѣлѣ
             Ему не уступлю я ни за что.
  
                       Антигонъ.
  
             Смотрите! видите вы сами! Если
             Она закуситъ удила - тогда
             Ей дать свободу надо - не споткнется.
  
                       Паулина.
  
             Я, государь, пришла къ вамъ, чтобы вы
             Послушали меня, свою слугу
             Вѣрнѣйшую, искуснаго врача,
             Совѣтника хорошаго, чтобъ въ васъ
             Недугъ вашъ исцѣлить, хотя по виду
             На это менѣе способна я,
             Чѣмъ мног³е изъ вашихъ приближенныхъ.
             Я къ вамъ пришла отъ доброй королевы!
  
                       Леонтъ.
  
             Отъ доброй!
  
                       Паулина.
  
                       Да, отъ доброй королевы,
             Отъ доброй, повторяю я еще.
             И будь мужчиной я, послѣднимъ, низшимъ,
             Изъ тѣхъ, что окружаютъ васъ - мечомъ
             Я слово подтвердила бы на дѣлѣ.
  
                       Леонтъ.
  
             Возьмите вонъ ее!
  
                       Паулина.
  
                       Пусть подойдетъ,
             Кому глаза не дороги. Уйду я
             Своею волею, но сдѣлавъ дѣло.
             Вамъ королева дочку родила
             И шлетъ ее, чтобъ вы благословили.
  
                       Леонтъ.
  
             Вонъ съ этой вѣдьмой! вонъ! за двери сводню!
  
                       Паулина.
  
             О, нѣтъ, не сводня я. Занятье это
             Я знаю такъ же мало, государь,
             Какъ вы меня. Настолько жъ я честна,
             Насколько вы безумны. О закладъ
             Побьюсь, что этого совсѣмъ довольно,
             Чтобъ честнымъ быть въ нашъ злополучный вѣкъ.
  
                       Леонтъ.
  
             Измѣнники! возьмите же ее!
             Щенка съ собой ей дайте! (Антигону.)
                             Ты, дуракъ,
             Гонимый курицей съ гнѣзда родного,
             Возьми щенка и передай ей, дурѣ!
  
                       Паулина.
  
             Тронь только дѣвочку! и будутъ руки
             Твои безчестны разъ и навсегда,
             Чуть, вслѣдъ за кличкой этой, прикоснешься.
  
                       Леонтъ.
  
             Жены боится!

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 316 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа