Главная » Книги

Шекспир Вильям - Король Джон, Страница 4

Шекспир Вильям - Король Джон


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

nbsp;        Тогда отъ каждой капли крови намъ
             Свою поспѣшность проклинать придется.
  

Входитъ Шатильонъ.

  
                       Король Филиппъ.
  
             Какое чудо! Чуть сказала ты -
             И Шатильонъ, посолъ нашъ, здѣсь явился.
             Ну, говори короче, добрый лордъ,
             Что шлетъ король? Отвѣта лишь и ждемъ мы.
  
                       Шатильонъ.
  
             Стяни жъ войска, простись съ осадой мелкой
             И будь готовъ на новый, тяжк³й трудъ.
             Разгнѣванный законнымъ притязаньемъ,
             Войной идетъ британецъ на тебя.
             Съ противнымъ вѣтромъ въ морѣ я боролся -
             И онъ успѣлъ, въ одно со мною время,
             На берегъ высадить свои полки
             И двинуться на этотъ самый городъ
             Съ надежной, многочисленною силой.
             Съ нимъ королева, мать его, пришла,
             Какъ фур³я, ко брани подстрекая,
             Съ племянницей своей, испанской Бланкой.
             Еще при нихъ сынъ Ричарда побочный
             И цѣлый сбродъ отчаянныхъ головъ,
             Охотниковъ воинственныхъ и пылкихъ,
             Съ лицомъ дѣвицъ, но съ бѣшенствомъ драконовъ.
             Свои помѣстья продали они
             И, взявъ на плечи все свое богатство,
             Явились къ намъ за новою добычей.
             Такого сбора воиновъ безстрашныхъ,
             Что Англ³я къ намъ бросила теперь,
             Приливъ морей еще не выносилъ
             На горе и обиды христ³анамъ.

(Слышны вдалекѣ барабаны).

             Чу! рѣчь мою перебиваетъ громъ
             Ихъ барабановъ: врагъ ужъ подошелъ.
             Готовься къ объясненьямъ или къ бою.
  
                       Король Филиппъ.
  
             Какъ быстро совершилось дѣло это!
  
                       Эрцгерцогъ австр³йск³й.
  
             Пусть мы врага не ждали - тѣмъ сильнѣй
             Должны мы приготовиться къ отпору;
             Распознается доблесть въ трудный часъ;
             Пусть врагъ идетъ - и мы готовы къ бою.
  

 []

  

Входятъ король Джонъ, Элеонора, Бланка, Филиппъ Незаконнорожденный, Пэмброкъ и войско.

  
                       Король Джонъ.
  
             Миръ Франц³и - когда она сама
             Встрѣчаетъ миромъ насъ на земляхъ нашихъ!
             А если нѣтъ, пусть миръ взлетитъ на небо -
             И мы, орудье божескаго гнѣва,
             Французской кровью смоемъ тяжк³й грѣхъ
             Тѣхъ гордецовъ, что миръ отвергли сами.
  
                       Король Филиппъ.
  
             Миръ Англ³и, когда ея бойцы
             Въ родной свой край уйдутъ отсюда съ миромъ!
             Для блага Англ³и, любезной намъ,
             Мы льемъ свой потъ подъ тяжкою бронею;
             Нашъ трудъ - ты самъ бы долженъ предпринять,
             Но слишкомъ мало родину ты любишь.
             Ты Англ³и законнаго монарха
             Права попралъ, преемственность нарушилъ,
             Безстыдно государство обманулъ
             И дѣвственный вѣнецъ его похитилъ.
             Взгляни въ лицо Готфридову дитяти:
             Въ его челѣ и взглядѣ живъ твой братъ;
             Здѣсь въ слабомъ тѣлѣ скрыто все, что было
             Въ Готфридовомъ великомъ тѣлѣ, что
             Съ годами намъ его сильнѣй напомнитъ.
             Тебѣ Готфридъ тотъ старшимъ братомъ былъ -
             Вотъ сынъ его. И Англ³я Готфриду
             Принадлежала такъ, какъ этотъ сынъ.
             Такъ почему жъ ты королемъ зовешься,
             Когда еще живая бьется кровь
             Въ вискахъ того, чью ты корону отнялъ?
  
                       Король Джонъ.
  
             Кто право далъ тебѣ, король французск³й,
             Вопросы мнѣ так³е задавать?
  
                       Король Филиппъ.
  
             Тотъ Вѣчный Суд³я, кто въ сердцѣ сильныхъ
             Родитъ благ³е помыслы на брань
             Со всѣмъ, что правду рушитъ и пятнаетъ;
             Тотъ Суд³я мнѣ отдалъ подъ защиту
             Готфридова младенца, далъ мнѣ право
             Винить тебя - и помощь мнѣ подастъ
             На то, чтобъ казнь свершилъ я надъ тобою.
  
                       Король Джонъ.
  
             Ты беззаконно власть берешь себѣ.
  
                       Король Филиппъ.
  
             Затѣмъ, чтобъ кончить съ властью беззаконной.
  
                       Королева Элеонора.
  
             Какую власть ты такъ зовешь, король?
  
                       Констанц³я.
  
             Отвѣчу я: власть сына твоего.
  
                       Королева Элеонора.
  
             Безстыдница, ты въ короли желаешь
             Затѣмъ возвесть побочнаго щенка,
             Чтобъ на смѣхъ свѣту вытти въ королевы!
  
                       Констанц³я.
  
             Была вѣрна я сыну твоему,
             Какъ ты его отцу. Ребенокъ этотъ
             Съ родителемъ Готфридомъ сходенъ такъ же,
             Какъ ты со Джономъ - оба сходны вы,
             Какъ дождь съ водой и дьяволъ съ сатаною.
             Мой сынъ - щенокъ побочный! Можетъ-быть,
             Отецъ его такимъ щенкомъ не былъ ли?
             Вѣдь, ты его на свѣтъ произвела!
  
                       Королева Элеонора (Артуру).
  
             Смотри - какъ мать твоя срамитъ отца!
  
                       Констанц³я (ему же).
  
             Смотри, какъ бабка насъ съ тобой позоритъ!
  
                       Эрцгерцогъ австр³йск³й.
  
             Молчите!
  
                       Филиппъ Незаконнорожденный.
  
                   Слушать крикуна!
  
                       Эрцгерцогъ австр³йск³й.
  
                                 Это что?
             Ты что за чортъ?
  
                       Филиппъ Незаконнорожденный.
  
                       Сэръ, этотъ чортъ съ тобою
             Когда нибудь расправится чертовски.
             Ты заяцъ тотъ, что въ храбрости своей
             Убитыхъ львовъ привыкъ щипать за гриву.
             Еще къ твоей я кожѣ подберусь -
             Ты это знай: свое сдержу я слово.
  
                       Бланка.
  
             Не даромъ онъ прикрылся кожей львиной,
             Ему не въ диво кожу съ льва снимать.
  
                       Филиппъ Незаконнорожденный.
  
             И кожа та сидитъ на немъ такъ славно,
             Какъ башмаки Алкида на ослѣ;
             Но я сниму тотъ грузъ съ спины ослиной,
             Чтобъ плечи не разсыпались подъ нимъ.
  
                       Эрцгерцогъ австр³йск³й.
  
             Какой оселъ намъ уши оглушаетъ
             Потоками безпутной болтовни?
             Король Филиппъ, рѣшайте, что намъ дѣлать.
  
                       Король Филиппъ.
  
             Вы, женщины и болтуны, молчите!
             Король британск³й, вотъ условья наши:
             Во имя правъ Артура, отъ тебя
             Я требую Ирланд³и, Турени,
             Анжу и Менъ, и Англ³и. Согласенъ
             Ты ихъ отдать и миръ принять отъ насъ?
  
                       Король Джонъ.
  
             Скорѣй отдамъ я жизнь - вотъ вамъ мой вызовъ.
             Артуръ Бретонск³й, примирись со мной -
             И я вручу тебѣ, съ любовью нѣжной,
             Чего не взять отъ насъ французамъ-трусамъ.
             Ребенокъ, уступи.
  
                       Королева Элеонора.
  
                       Твоя я бабка:
             Дитя - иди ко мнѣ.
  
                       Констанц³я.
  
                             Иди, дитя,
             Иди, отдай ей царство. Бабка дастъ
             Тебѣ за то и пряниковъ, и ягодъ:
             Вѣдь, бабка такъ добра!
  
                       Артуръ.
  
                             Мать, не кричи!
             Я умереть желалъ бы, въ землю лечь:
             Не стою ссоръ я и смятен³й этихъ.
  
                       Королева Элеонора.
  
             За мать стыдится онъ и плачетъ, бѣдный!
  
                       Констанц³я.
  
             Стыдится или нѣтъ - но ты стыдись!
             Не матери, а бабки преступленья
             Изъ глазъ его тѣ перлы извлекли;
             И дань изъ бѣдныхъ глазъ Господь возьметъ,
             И небеса за жемчугъ тотъ прозрачный
             Отплатятъ вамъ и защитятъ его.
  
                       Королева Элеонора.
  
             Клевещешь ты на землю и на небо!
  
                       Констанц³я.
  
             И небеса, и землю ты срамишь!
             Не клевещу я. Ты съ семьей своею
             Похитила у бѣднаго младенца
             Права, помѣстья, королевск³й санъ.
             Онъ въ свѣтъ рожденъ твоимъ же старшимъ сыномъ;
             Въ тебѣ одной нашелъ несчастье онъ;
             Черезъ тебя ребенокъ мой страдаетъ,
             И на него обрушился законъ,
             Карающ³й въ позднѣйшемъ поколѣньи
             Плоды утробы пагубной твоей.
  
                       Король Джонъ.
  
             Молчи, безумная!
  
                       Констанц³я.
  
                       Одно скажу я:
             Не только онъ грѣхомъ ея несчастенъ,
             Но попустилъ Господь и ей самой
             Терзать младенца. И ея неправда,
             И цѣлый рядъ ея поступковъ гнусныхъ
             Караются въ ребенкѣ этомъ бѣдномъ.
             Пусть упадетъ проклятье на нее!
  
                       Король Филиппъ.
  
             Довольно жъ. Обуздай себя на время:
             Передъ такимъ собраньемъ неприлично
             Озлобленныя рѣчи повторять.
             Трубить скорѣй и вызвать трубнымъ звукомъ
         &nbs

Другие авторы
  • Адикаевский Василий Васильевич
  • Аксаков Иван Сергеевич
  • Соймонов Федор Иванович
  • Новорусский Михаил Васильевич
  • Кано Леопольдо
  • Врангель Александр Егорович
  • Рачинский Григорий Алексеевич
  • Станиславский Константин Сергеевич
  • Арцыбашев Михаил Петрович
  • Колбасин Елисей Яковлевич
  • Другие произведения
  • Врангель Николай Николаевич - Художественная жизнь Петербурга
  • Плеханов Георгий Валентинович - В. Г. Белинский
  • Коллинз Уилки - Армадэль. Том 2
  • Масальский Константин Петрович - К ручью
  • Скиталец - Скиталец: биобиблиографическая справка
  • Чужак Николай Федорович - Хозяин и работник
  • Оленин-Волгарь Петр Алексеевич - Проходом через здешнее селение
  • Крузенштерн Иван Федорович - Дополнение к изданным в 1826 и 1827 годах объяснениям...
  • Новиков Николай Иванович - Полемика Новикова с Екатериной Ii в 1769 г.
  • Кржижановский Сигизмунд Доминикович - Одиночество
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 370 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа