Главная » Книги

Шекспир Вильям - Гамлет, принц датский, Страница 18

Шекспир Вильям - Гамлет, принц датский


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

глии услышать.
  
  
  Но я предвижу, что при выборе монарха
  
  
  За Фортинбраса будет весь народ.
  
  
  Мой голос за него я также подаю;
  
  
  Скажи ему о том и возвести народу
  
  
  Причины, побудившие меня
  
  
  На это, а о прочем... ни полслова!
  
  
  
  (Умирает у ног матери.)
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  Итак, разбилось ангельское сердце!
  
  
  Прощай! Мой принц, пусть ангелы твой сон
  
  
  Своею песнею святою услаждают!
  
  
  Но что за звуки труб и барабанов?
  
  
  (Военный марш. Входят Фортинбрас,
  
   английские посланники, народ и войско.)
  
  
  
  
  Фортинбрас
  
  
  Что вижу я!
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  
   Что хочешь видеть ты?
  
  
  Неслыханное горе, страшную беду?
  
  
  Так дальше не иди, они перед глазами!
  
  
  
  
  Фортинбрас
  
  
  Какое страшное побоище! О смерть,
  
  
  Какой ты пир себе готовишь ныне,
  
  
  Что столько царственных голов ты погубила!
  
  
  
   1-й посланник
  
  
  Да, зрелище ужасное! И мы
  
  
  С бумагами своими опоздали.
  
  
  Не может слышать нас тот, для кого везли
  
  
  Мы извещенье об исполненном приказе:
  
  
  О смерти Гильденстерна, Розенкранца.
  
  
  Кто наградит за труд нас?
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  
  
  
   Уж не он,
  
  
  Хотя б и жив он был! Он никогда приказа
  
  
  О смерти их не отдавал. Но если
  
  
  Вы собрались случайно здесь из Польши
  
  
  И из далекой Англии - как будто
  
  
  Лишь для того, чтобы свидетелями быть
  
  
  Ужасной той развязки, прикажите,
  
  
  Чтоб трупы эти выставлены были
  
  
  Торжественно перед народом. Я
  
  
  Народу расскажу всю правду, как случилось.
  
  
  Услышите вы страшный тут рассказ,
  
  
  Кровосмешенье, гнусные деянья
  
  
  И промысла чудесные открытья,
  
  
  Невольные убийства, смерть изменой,
  
  
  И в заключение - открытый заговор,
  
  
  Обрушившийся тяжестью своею
  
  
  На заговорщиков самих. Вот что
  
  
  Из моего откроется рассказа.
  
  
  
  
  Фортинбрас
  
  
  Скорей же поспешим мы выслушать рассказ!
  
  
  Пусть созовут для этого вельмож...
  
  
  Что до меня, я с горестью встречаю
  
  
  Здесь дар судьбы. Имею право я
  
  
  Здесь на престол, и случай вдруг открылся
  
  
  Права те предъявить.
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  
  
  
  Об этом тоже я
  
  
  Имею нечто вам сказать, и, может,
  
  
  Я помогу вам при избранье вашем,
  
  
  За вас такой представя голос, на который
  
  
  Все согласятся. Но спешите, ради Бога,
  
  
  Пока еще волнуются умы
  
  
  И, занятые страшным тем событьем,
  
  
  Еще за козни не принялися покуда.
  
  
  
  
  Фортинбрас
  
  
  Пусть Гамлета четыре из вождей
  
  
  Подымут на щите, как это и прилично
  
  
  Герою. Он бы был достойным королем,
  
  
  Когда бы жил! Пусть музыка играет
  
  
  И воинские почести ему
  
  
  Все воздают. Берите трупы, этот страшный вид
  
  
  Пригоден лишь бы был на поле брани,
  
  
  А здесь невыносим он для меня...
  
  
  Стреляйте пушки и гремите трубы!
  (Похоронный марш; все выходят медленным шагом; за сценой залп.)
  Шекспир В. Гамлет, принц Датский : трагедия : в 5 д. / пер. с англ. М. А. Загуляева. 2-е изд. СПб.: Тип. Ф. X. Иордана, 1877.
  Загуляев Михаил Андреевич (1834-1900) - русский писатель и публицист. Воспитывался в Корпусе инженеров путей сообщения и морском училище. С 1855 г. офицер морской артиллерии. В Крымскую войну участвовал в операциях против англо-французского флота. Начал писать в "Морском сборнике" и "Сыне Отечества" в конце 1850-х гг. В ежедневной газете "Сын Отечества" вел политический отдел, который вел затем и в "Голосе" (1862-1883), во "Всемирной иллюстрации" и с 1884 г. в "Новом времени". С 1871 г. Загуляев был редактором внутреннего отдела "Journal de S.-Petersbourg", а также его литературным и театральным критиком. Состоял корреспондентом "Independence Beige", помещал статьи в "Отечественных записках", "Всемирном труде" (с 1878 г.), "Заре" и других изданиях. В 1883 г. Загуляев напечатал в "Вестнике Европы" интересный иностранный рассказ "Русский якобинец" (вышедший затем отдельно). "Гамлет" в переводе Загуляева шел на Императорской санкт-петербургской и московской сценах. Перевод был посвящен И. С. Тургеневу.
  Первое издание: Шекспир В. Гамлет, принц датский: трагедия: в 5 д. / пер. с англ. М. А. Загуляева // Русский мир. 1861. Затем последовал ряд отдельных изданий в 1861-1862 гг. Нами выбрано издание 1877 г., отражающее работу переводчика с текстом - "верное с подлинником 2-е издание, вновь исправленное". Переводчик считал возможным при постановке пьесы на сцене опустить часть текста, о чем свидетельствует его примечание: "Все, что напечатано мелким шрифтом, может быть выпускаемо на сцене".

Другие авторы
  • Джонсон И.
  • Петров-Водкин Кузьма Сергеевич
  • Гибянский Яков Аронович
  • Митрополит_Антоний
  • Анучин Дмитрий Николаевич
  • Дмитриев Иван Иванович
  • Мартынов Авксентий Матвеевич
  • Хирьяков Александр Модестович
  • Славутинский Степан Тимофеевич
  • Раскольников Федор Федорович
  • Другие произведения
  • Короленко Владимир Галактионович - Ушел!
  • Кин Виктор Павлович - Виктор Кин: биографическая справка
  • Андреев Леонид Николаевич - Иуда Искариот
  • Беранже Пьер Жан - Добрый бог
  • Южаков Сергей Николаевич - Краткая библиография
  • Толстая Софья Андреевна - Митр. Антоний Вадковский. Ответ графине С. А. Толстой на ее письмо...
  • Соловьев Сергей Михайлович - Эллинизм и Церковь
  • Воровский Вацлав Вацлавович - Мой доклад
  • Ричардсон Сэмюэл - Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (Часть шестая)
  • Аксаков Иван Сергеевич - О статье Ю. Ф. Самарина по поводу толков о конституции в 1862 году
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 280 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа