Главная » Книги

Стороженко Николай Ильич - Предшественники Шекспира, Страница 15

Стороженко Николай Ильич - Предшественники Шекспира


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

стнаго католика, какимъ, безспорно, былъ Гейвудъ. Онъ теряется въ догадкахъ и силится объяснить этотъ странный фактъ вл³ян³емъ знаменитаго указа Генриха VIII (1537 г.), забывая, что нападки на торговлю мощами, индульгенц³и и т. п. находятся уже въ самыхъ раннихъ произведен³яхъ Гейвуда (напр. въ пьесѣ The Pardoner and the Frere), написанныхъ задолго до этого событ³я. Впрочемъ, одновременное появлен³е въ свѣтъ главнѣйшихъ произведен³й Гейвуда въ 1533, въ то время, когда Генрихъ VIII, вслѣдств³е расторжен³я своего брака съ Екатериной Аррагонской и женитьбѣ на Аннѣ Боленъ, находился въ самыхъ враждебныхъ отношен³яхъ къ римскому двору, нельзя признать случайнымъ; весьма вѣроятно, что они были изданы въ это время по желан³ю короля, который пользовался всякимъ случаемъ, чтобъ насолить ненавистному ему католическому духовенству.
   86) См. превосходную статью Sir Thomas More and the Reformation въ North British Review 1859. Февраль. Стр. 110-112.
   87) Shakspeare's Dramat. Kunst. 1 Theil. 8. 60.
   88) Lecky's, Geschichte der Aufklarung in Eur op а. Deutsch von Jolowicz. Leipgig 1868. I Band. s. 284.
   89) Ubicunque regnat Lutheranismus, ibi literarum est interitue (Epist, MVI. 1528 г.). И въ другомъ мѣстѣ: Evangelicos istoe, cum multis aliie, turn hoc nomine praecipue odi, quod per eos ubiqne Ianguent, frigent, jacent, intereunt bonae literae, sine quibus quid est hominum vita? (Hallam, Introduction to the Literature of Europe. Seventh Edition. London 1864. vol. I. p. 308, примѣч.).
   90) Бокль, Отрывки изъ царствован³я королевы Елисаветы (русск³й переводъ), стр. 65. Въ особенности отличался своимъ вандализмомъ извѣстный ученый Леонардъ Коксъ (Сох), бывш³й впослѣдств³и епископомъ (Hallam, Introduction etc. vol II. p. 37, примѣч.).
   91) Schauspiele aus dem XVI Jahrhundert, herausg. von J. Tittmann. Leipzig 1868, Erster Theil. Einleitung s. XV.
   92) См. описан³е этого представлен³я, могущее дать понят³е о великолѣп³и придворныхъ зрѣлищъ въ описываемое время, у Froude, History of England, vol. I, Brockhaus Edition, p. 44-46, или у Collier, History of English Dram. Poetry, vol. I. p. 105-112.
   93) Колльеръ (History etc. vol. II, p. 310) несправедливо относитъ эту пьесу ко временамъ Эдуарда IV. Не приводя основан³й для своей гипотезы, онъ просто говоритъ: "Some points of its construction show, that it was written at а very early period, perhaps in the reign oi Edward IV." По нашему мнѣн³ю моралите Every Man не могла возникнуть раньше двадцатыхъ годовъ XVI столѣт³я, когда между католиками и протестантами начались споры объ оправдан³и посредствомъ вѣры и добрыхъ дѣлъ. Авторъ рѣшаетъ споръ въ католическомъ смыслѣ; онъ показываетъ, что одни только добрыя дѣла согласились сопутствовать человѣку (Every Man - олицетворен³е человѣческаго рода) послѣ его смерти передъ Судилище Бож³е, и благодаря имъ онъ получилъ оправдан³е. Католическая тенденц³я автора, ускользнувшая отъ вниман³я Колльера, видна еще кромѣ того изъ превознесен³я духовнаго сана, который онъ ставитъ выше ангельскаго чина на небесахъ:
  
   For preesthode excedeth all other thynge
   То us holy scripture they do leche,
   And couverteth man fro synne heven to reche,
   God hath to them more power gyven
   Thou to one aungell that is in heven.
   No remedy we fynde under God
   But all onely preesthode.
  
   (Goedeke, Every Man, Hamulus und Hekastus. Hanover, 1865, стр. 186). Независимо отъ приведенныхъ наии внутреннихъ доказательствъ, есть еще одно внѣшнее, положительно рѣшающее вопросъ о времени происхожден³я этой пьесы. На единственномъ, вполнѣ уцѣлѣвшемъ, экземплярѣ Every Man стоитъ слѣдующая подпись: "Imprynted at London in Poules churchyarde by me John Skot". По изслѣдован³ямъ Джонсона оказывается, что типограф³я Скота находилась въ указанномъ мѣстѣ въ пер³одъ времени отъ 1529 до 1537, ибо въ этомъ году она была уже переведена въ другое мѣсто; стало быть Every Man ни въ какомъ случаѣ не могъ быть изданъ раньше 1529 r. (Goedeke, Every Мап, прим. 8).
   94) Первое запрещен³е относится къ 1533 г. (Collier, History etc. vol. I. p. 122). Мы ничего не знаемъ объ его послѣдств³яхъ, но должно полагать, что ему не удалось прекратить уличную религ³озную полемику, потому что десять лѣтъ спустя въ 1543 г. былъ изданъ съ той же цѣлью новый парламентск³й актъ (ibid. p. 128-130), направленный не противъ театральныхъ представлея³й вообще, но, повидимому, прямо противъ протестантскихъ пьесъ, такъ какъ имъ строго запрещалось играть интерлюд³и, содержащ³я въ себѣ что-либо противное учен³ю римской церкви, и возбудивш³й сильное неудовольств³е въ лагерѣ приверженцевъ реформы. По поводу его современный писатель изливается въ жалобахъ на католическихъ епископовъ, которые, подобно тиранамъ, употребляютъ самыя жесток³я средства, чтобъ снова обратить Англ³ю къ папизму. "Вы - пишетъ онъ - не оставляете въ покоѣ даже бѣдныхъ менестрелей и актеровъ (players of enterludes). Пока они богохульствовали и развращали сердца людей, вы ихъ не только не преслѣдовали, даже поощряли, но лишь только они начали убѣждать народъ поклоняться Богу, согласно Его святымъ законамъ и чтить истиннаго Искупителя человѣческаго рода, I. Христа,- вы тотчасъ же опрокинулись на нихъ. (The Epistle Exhortatorye of an Englishe Christiane unto his derelye beloved Country of Englande by Henrye Stalbridge. Basel 1543, in-16).
   95) Чтобы дать читателямъ понят³е, какимъ образомъ ведутъ разговоръ дѣйствующ³я лица въ этихъ пьесахъ, мы приведемъ нѣсколько мѣстъ изъ протестантской моралите Lusty Juventus, относящейся ко временамъ Эдуарда VI. (напечатана у Hawkins, The Origin of the English Drama. Oxford 1773. vol. I, p. 122-163).
  
   "The reward is given us
   "As St. Paul declareth in the IV Chapter of the Romans."
  
   Или:
  
   "I will show you what St. Paul doth declare
   "In his epistle to the Hebrews, in the X chapter."
  
   Или:
  
   My meaning is as Christ saith in the 6-th chapter to Matthew
   и т. д.
  
   96) 1) God's Promises to Man. Эта пьеса была издана дважды въ XVI ст. въ 1538 и 1577 и кромѣ того перепечатана во всѣхъ трехъ издан³яхъ Dodsley, A select Collection of Old Plays, London 1744, 1780-1825 г. 2) The Three Laws of Nature. Написана, подобно предыдущей, въ 1538 и издана въ Базелѣ въ 1558 г. in 4-to. 3) The Temptation of Christ. Basel 1538 in 4-to; 4) John the Baptist. Basel 1538, in 4-to; перепечатана въ 1-мъ томѣ Harleian Miscellany. 5) Kynge Johan, A Play in two parts ed. by J. Payne Collier. London 1838. (Camden Society); наконецъ 6) послѣдняя, David and Absolom, не упомянутая въ спискѣ сочинен³й Бэля и написанная имъ послѣ издан³я въ свѣтъ его Scriptorum illustrium Majoris Brittaniae Catalogue Baseleae 1559, до сихъ поръ находится въ рукописи. (Halliwell, A Dictionary of old English Plays, London 1860, p. 70-71). Не понимаемъ, какимъ образомъ такой добросовѣстный и осмотрительный ученый, какъ Ульрици, могъ утверждать, что отъ Бэля осталось только четыре пьесы. (Shakspeare's Dram. Kunst. Dritte Auflage. 1 Theil. s. 64). Драмы Бэля носятъ нѣсколько странныя назван³я, способныя шокировать нашъ разборчивый вкусъ. Одна изъ нихъ напр. озаглавлена: Tragedy or Enterlude. Другая, предметъ которой есть страдан³е Спасителя, названа комед³ей. Но не слѣдуетъ забывать, что въ тотъ переходный, хаотическ³й пер³одъ англ³йской драмы, къ которому относятся произведен³я Бэля, между терминами: комед³я, трагед³я и интерлюд³я не было проведено строгаго различ³я: ими вообще обозначались всякаго рода театральныя представлен³я. Въ средн³е вѣка термины "трагед³я и комед³я" употреблялись съ большей разборчивостью, хотя и не были усвоены исключительно за драматическими произведен³ями; ими имѣлось въ виду обозначить не столько поэтическую форму произведен³я, сколько его характеръ и содержан³е. Дантъ въ посвящен³и своего Рая Кану делла Скала объясняетъ, почему онъ назвалъ свою эпическую поэму комед³ей. По его мнѣн³ю, трагед³я тѣмъ отличается отъ комед³и, что первая "in princfpio est admirabilie et quieta, in fine eive exitu, foetida et horribilis", между тѣмъ какъ послѣдняя "inchoat asperitatem alicujus rei, sed ejus materiam ргоереге terminatnr." Вѣроятно, на этомъ основан³и Чосеръ назвалъ своего Троила трагед³ей (Tr. und Cres. B. V. 1775 v.), а Лидгетъ говорилъ съ похвалой о комед³яхъ Чосера (My Maister Chaucer with fresh Comedies), разумѣя подъ ними его Canterbury Tales (Warton, H. of Eng. Poetry, vol. II, p. 17). Въ XVI в., подъ вл³ян³емъ возрождающихся традиц³й классической древности, комед³я и трагед³я снова стали драматургическими терминами, но внутренн³й смыслъ, связанный прежде съ каждымъ изъ нихъ, пришелъ въ забвен³е, и авторы безразлично давали своимъ пьесамъ назван³е комед³й или трагед³й, не соединяя съ этими словами никакого опредѣленнаго представлен³я объ ихъ характерѣ. Что же касается до мистер³и и моралите, то и въ 16 в. эти термины строго различались между собой и парламентск³й указъ Генриха VIII (1542), запретивш³й мистер³и и вообще всѣ пьесы религ³ознаго содержан³я, нисколько не коснулся моралите. (Collier, History etc. vol. I. p. 130; Warton, vol. III. p. 177).
   9?) Во второмъ актѣ этой пьесы есть слѣдующая молитва, которую произноситъ Infidelitas: Omnipotens sempiteme Deus, qui ad imaginem et similitudinem nostram form as ti laicos, da, quaesumus, и eicut eorum sudoribus vivimus, ita eorum uxoribns, filiabus, et domicellis perpetuo frui mereamur, per dominum nostrum Papam. Bapтонъ строго порицаетъ сектаторское рвен³е Бэля, доведшее его до легкомысленнаго кощунства надъ святыней. "Бэль - говоритъ онъ - самъ бывш³й духовнымъ лицомъ и даже епископомъ въ Ирланд³и долженъ бы былъ понимать, что такая наглая и нечестивая парод³я гораздо болѣе противна истинному духу религ³и, чѣмъ любая часть католическаго служебника, которую онъ хотѣлъ осмѣять. (History of Engl. Poetry, vol. III. p. 173, примѣч. p.).
   98) This noble Kynge Johan as а faythfull Moses
   Withstode proude Pharao for hys poore Israel,
   Myndynge to brynge yt owt of the lande of darkenesse.
   But the Egyptyans did against him so rebell,
   That hys poore people did styll in the desart dwell,
   Tyll that duke Iosua, which was owr late Kynge Henrye
   Clerely brought us into the lande of mylke and honye.
   (Kynge Johan, ed. by J. P. Collier. London 1838. p. 43). Изъ послѣднихъ строкъ видно, что эта пьеса была написана Бэлемъ уже по смерти Генриха VIII.
   99) The power of Princes (говоритъ ²оаннъ) is given from the God above
   And as sayth Solomon there harts the Lord doth move;
   God epeakyth in their lyppes, when they geve jugement,
   The Lawes that they make are by the Lordes appoyntement etc.
   100) Bale, Scriptorum illustrium Majoris Brittaniae Catalogue. Bosileae 1559. Genturia Octava p. 700.
   101) Изъ пяти протестантскихъ историческихъ мистер³й Рэдклифа, упоминаемыхъ Бэлемъ, только одна (Dives and Lazarus) заимствована изъ Новаго Завѣта, да и то изъ притчей Господнихъ; остальныя же четыре (The Delivery of Sussanah, The Fortitude of Judith, Job's Afflictions и Jonas) - изъ Ветхаго. Нѣкоторыя изъ ветхозавѣтныхъ сюжетовъ до того полюбились публикѣ, что передѣлывались въ драму по нѣсколько разъ. Такъ напр. Истор³я цѣломудренной Сусанны, кромѣ Рэдклифа, была еще драматизирована въ 1568 г. Томасомъ Гартеромъ и она же дала содержан³е фарсу, который игрался въ XVII в. на знаменитой Варѳоломеевской ярмаркѣ (Halliwell, A Dictionary of Old English Plays p. 239). Къ началу царствован³я Елисаветы относится историческая мистер³я изъ жизни Эсѳири (Godly Queene Hester 1561). За ней слѣдуютъ Tobit - пьеса, игранная въ 1563 г. въ Линкольнѣ (Halliwell, Diet. p. 248); The Story of Kyng Darius 1565, исполненная рѣзкихъ выходокъ противъ папства; The Historic of Jacob and Esau 1568 и т. д.
   102) Ebert, Entwicklungsgeschichte der franz. Tragödie s. 69. Вѣроятно потому пьеса объ ²оаннѣ д'Аркъ, носившая уже назван³е трагед³и, тѣмъ не менѣе исполнялась, подобно мираклямъ, непремѣнно въ праздничный день. По крайней мѣрѣ мы вправѣ заключить это изъ слѣдующихъ словъ, произносимыхъ хоромъ молодыхъ дѣвушекъ:
  
   Mille doctes esprits....
   Ourdiront quelque ouvrage enflé de vostre honneur,
   Qu'ils monstreront après, pour heureuse conqueste,
   Sur un théâtre, au peuple, à un saint jour de feste.
   (См. Édelstand du Méril, Du Devellopement de la Tragédie en France.
   (Revue Germanique 1860. Juillet).
  
   103) Мы знаемъ только одну драму XV в., содержан³е которой заимствовано не изъ Св. Писан³я или жит³я Святыхъ, а изъ народной легенды (The Play of the Sacrament, published by the Philological Society. Dublin 1862), но не смотря на то, въ ней дѣйствуютъ не аллегорическ³я фигуры и не святые, а простые смертные, пьеса эта по характеру своему есть ничто иное какъ миракль, можетъ быть возникш³й подъ вл³ян³емъ французской Mystere de la Sainte Hostie. (Cp. Parfail, Histoire du Théâtre franèais. Tome II. p. 331 и слѣд.
   104) Въ протестантской моралите Lusty Juventus, относимой ко временамъ Эдуарда VI (напечатана у Гокинса въ его Origin of the English Drama vol. I. p. 122-163) выведенъ на сцену дьяволъ, сѣтующ³й объ уничтожен³и католическихъ суевѣр³й въ средѣ тогдашней молодежи. Изъ словъ его видно, что только старики остались вѣрны папизму, между тѣмъ какъ молодежь рѣшительно стала на сторону реформы:
  
   "The olde people would beleve still in my lawee
   But the yonger fort leade them а contrary way,
   They will not beleve, they playnly say,
   In old traditions and made by men,
   But they will lyve as the Scripture teachelh them".
  
   Роджеръ Ашэмъ, воспитатель королевы Елисаветы и Джекъ Грей, разсказываетъ, что въ его время (около 1534 г.) въ студенческихъ кружкахъ Кембриджа было въ обычаѣ произносить сильныя рѣчи противъ папы. Одну изъ такихъ рѣчей произнесъ самъ Ашэмъ, за что впрочемъ получилъ сильную нахлобучку отъ университетскаго начальства. (Тhе Scholemaster by Roger Ascham, edited with notes by Major. London 1863. p. 161).
   105) Collier History etc. vol. I. p. 113-116. Романсъ о Робертѣ приведенъ у Вартона въ его History of the English Poetry vol. I. p. 183-187.
   106) Scriptorum illnstrium Majoris Brittaniae Catalogus. Basileae 1559. Centuria Octava p. 700. Cp. Warton, History etc. vol. II. p. 530.
   107) Warton, History of English Poetry vol. III. p. 65.
   108) Итальянск³й гуманистъ Подж³о, посѣтивш³й Англ³ю около 1420 г. писалъ отсюда своему другу: "людей преданныхъ чувственности можно найти здѣсь въ изобил³и; наукой же интересуются весьма немног³е, да и тѣ невѣжды и больше свѣдущи въ софизмахъ и словоизвит³яхъ, чѣмъ въ литературѣ. Я посѣтилъ не мало мовастырей; библ³отеки ихъ биткомъ набиты новѣйшими сочинен³ями, не заслуживающими даже упоминан³я, между тѣмъ какъ рукописи древнихъ авторовъ весьма рѣдки и менѣе исправны, чѣмъ у насъ. (Hallam, Introduction to the Literature of Europe. Seventh Edition vol. I. 110). Подобный отзывъ, обманутаго въ своихъ честолюбивыхъ надеждахъ итальянца, могъ бы показаться преувеличеннымъ, если бы мы не имѣли множества фактовъ, вполнѣ подтверждающихъ истину его свидѣтельства. Въ половинѣ XV в. въ Оксфордѣ не имѣли никакого понят³я о греческомъ языкѣ, да и изучен³е латинскаго языка находилось въ самомъ жалкомъ состоян³и. Оксфордская, испещренная варваризмами, латынь (oxoniendis loquendi moe) вошла въ пословицу и сдѣлалась посмѣшищемъ всей Европы. Позднѣе, въ Кембриджѣ, уже при Генрихѣ VII, некому было произносить торжественныхъ латинскихъ рѣчей и вести академическую переписку; для этой цѣли университетъ выписалъ изъ за границы ученаго итальянца, которому поручено было сверхъ того объяснять желающимъ Теренц³я. (Hallam, Introduction etc. vol. I. p. 109 и 167; Warton, History etc. vol. II p. 553).
   109) Seebohm, The Oxford Reformers. Second Edition. London 1869. p. 113-116.
   110). Неумѣренная ревность обскурантовъ нерѣдко подавала поводъ въ забавнымъ сценамъ, изъ которыхъ одна, происходившая въ 1519 г., разсказана Эразмомъ съ его обычнымъ юморомъ. (Erasmi Roterodami Epistolarum. Liber Sextus. Epist. 2. London 1642). Однажды какой-то фанатикъ, говоря проповѣдь при дворѣ въ присутств³я самого короля, началъ столько же безсовѣстно, сколько и нелѣпо, нападать на греческ³й языкъ и на новѣйшихъ комментаторовъ Св. Писан³я. Одинъ изъ приближенныхъ короля, Пэсъ, взглянулъ на Генриха VIII, желая знать какое впечатлѣн³е произвела на него проповѣдь. Король слушалъ, повидимому, внимательно и только по временамъ улыбался и подмигивалъ Пэсу. По окончан³и проповѣди священника потребовали къ королю, и Томасу Мору поручена была защита греческаго языка отъ его нападен³й. Послѣ краснорѣчивой и блестящей рѣчи Мора, когда всѣ присутствующ³е съ нетерпѣн³емъ ждали возражен³й священника, тотъ внезапно бросился на колѣни передъ королемъ и умолялъ простить его, оправдывая себя тѣмъ, что во время проповѣди онъ былъ одержимъ духомъ, который собственно и поджигалъ его говорить противъ греческаго языка. "Во всякомъ случаѣ - сказалъ король - вѣрно это не былъ духъ Христовъ, а скорѣе духъ глупости", и затѣмъ, обращаясь къ проповѣднику, спросилъ его: читали-ли вы что нибудь изъ произведен³й Эразма? (такъ какъ король замѣтилъ, что стрѣлы его не разъ мѣтили въ меня).- "Ничего" отвѣчалъ тотъ. "Явный признакъ глупости, сказалъ на это король, осуждать то, о чемъ не имѣешь никакого понят³я". Священникъ, желая поправиться, замѣтилъ, что онъ ненавидитъ греческ³й языкъ въ особенности потому, что этотъ языкъ происходитъ отъ еврейскаго. Удивленный невѣжествомъ священника, король отпустилъ его прочь, съ тѣмъ однакожъ, чтобы онъ никогда болѣе не говорилъ проповѣдей при дворѣ.
   111) The Scholemaster by Roger Ascham, ed. by Mayor. London 1863. p. 257. note.
   112) Изъ всего обширнаго репертуара англ³йскихъ интерлюд³й мы можемъ указать всего на одну пьесу (John Bon and Mast Parson), написанную въ стилѣ Гейвуда и притомъ насквозь проникнутую теологическимъ духомъ. (см. о ней Ulrici, Shakspeare's Dram, Kunst. 1 Theil. s. 61-62). Остальныя же, какъ напр. Interlude of Youth, Newe Costume и др. хотя и носятъ модное назван³е интерлюд³й, но на самомъ дѣлѣ суть ничто иное какъ моралите самой чистой воды. Къ этому же разряду относится, неизвѣстная Колльеру, любопытная католическая моралите, отысканная нами въ Императорской Публ. Библ³отекѣ: Comoedia, а worke in Byrne, contayning an Enterlude of Myndes, witnessing the Mans Fall from God and Christ. На заглавномъ листѣ значится, что она переведена съ нижне-нѣмецкаго (basealmayne) на англ³йск³й языкъ какимъ-то Н. N. Этотъ Н. N. былъ никто иной какъ Henry Nicholas, основатель протестантской секты The Family of Love (Warton, History etc. vol. III. p. 176 а), но въ сущности тайный приверженцъ католицизма. (Hallam, The Constitutional History of England. Eleventh Edition vol. I. p 122. c). Kaтолическ³я симпат³и переводчика подтверждаются выборомъ пьесы для перевода, которая очевидно написана въ защиту католицизма. Одно изъ дѣйствующихъ лицъ (Good Information) жалуется, что Св. Церковь (Holy Church) находится въ презрѣн³и, что появилось много лжеучителей (false teachers), отвлекающихъ народъ отъ истинной вѣры. Въ концѣ пьесы сильно порицается духъ изслѣдован³я, стремлен³е къ знан³ю, которое составляетъ сущность протестантизма. На вопросъ Longing for Comfort разъяснить смыслъ пьесы, Good Information отвѣчаетъ, что величайшее бѣдств³е для человѣка состоитъ въ желан³и знан³я (But yet there doth great Perill consist in information). Разсматриваемая нами моралите любопытна еще въ томъ отношен³и, что она представляетъ собою древнѣйш³й памятникъ вл³ян³я нѣмецкаго театра на англ³йск³й, ибо пьеса Beehive of the Bomishe Churche 1580, тоже переведенная съ нѣмецкаго (Collier, History etc. vol. II. p. 236-237) относится къ гораздо позднѣйшему времени. Въ драматическомъ отношен³и Enterlude of Myndes мало отличается отъ прочихъ моралите: персоналъ ея исключительно аллегорическ³й, и одно изъ дѣйствующихъ лицъ - Unregarding - играетъ роль Порока и нарушаетъ монотонно-поучительный характеръ пьесы своими шутовскими выходками. Единственное ея отлич³е состоитъ въ томъ, что она раздѣлена на паузы, соотвѣтствующ³я актамъ и главы, соотвѣтствующ³я сценамъ или явлен³ямъ.
   113) Древнѣйшая моралите съ политико-сатирической тенденц³ей, относящаяся еще ко временамъ Генриха VII, была представлена въ 1528 г. въ присутств³и кардинала Вульси. Всемогущ³й министръ принялъ содержащ³еся въ ней сатирическ³е намеки относительно властей на свой счетъ и велѣлъ заключить автора въ тюрьму, но впослѣдств³и, когда оказалось, что пьеса была написана двадцать лѣтъ раньше, авторъ былъ тотчасъ выпущенъ на свободу. (Collier, History etc. vol. I. p 104). Особенно важное значен³е пр³обрѣли моралите въ эпоху религ³озной борьбы. Ихъ философско-аллегоричск³й характеръ былъ причиной того, что какъ католики, такъ и протестанты считали ихъ самой удобной формой для проведен³я своихъ доктринъ въ жизнь. Изъ пьесъ, написанныхъ въ защиту католицизма, замѣчательны - Every Man, Interlude of Jouth и Respublica; изъ протестантскихъ - Lusty Juventus, Newe Costume и др. Не менѣе отзывчивы были моралите и на друг³е общественные вопросы. Кромѣ пьесъ шотландца Давида Линдсея (см. о нихъ Collier, History etc. vol. I. p. 122-127), мы должны упомянуть объ одной любопытной моралите The Albion Knight, относящейся къ первымъ годамъ царствован³я Елисаветы и затрогивающей весьма важный вопросъ англ³йскаго государственнаго устройства - о преобладан³и духовныхъ и свѣтскихъ лордовъ надъ общинами. (Collier, History etc. vol. II p. 369-376). Отъ этой пьесы уцѣлѣлъ впрочемъ только одинъ отрывокъ, изданный Колльеромъ въ Shakspectre's Society Papers. Издатель объясняетъ это обстоятельство тѣмъ, что Albion Knight былъ уничтоженъ по распоряжен³ю властей.
   114) Она вышла около 1530 изъ типограф³и извѣстнаго Растеля подъ слѣдующимъ весьма характеристическимъ заглав³емъ: A new commedye in English in maner of an enterlude ryght elegant and full of craft of rhethoryk, wherein is shew'd and dyscrybyd as well the bewte and good propertes of women, as theyr vyces and evyll conditions, with а moral conclusion and exhortacyon to vertew. In folio.
   115) См. o ней у Колльера History etc. vol. II. p. 408-412.
   116) Любимыми народными типами въ моралите были Дьяволъ, перешедш³й сюда изъ мистер³й, и его прислужникъ Порокъ. Въ большей части случаевъ обѣ эти комическ³я фигуры являются на сцену вмѣстѣ, при чемъ несообразительный дьяволъ постоянно попадается въ просакъ и подвергается всевозможнымъ истязан³ямъ отъ своего ловкаго и увертливаго товарища. Истощивъ свои силы въ неравной борьбѣ, поминутно подстегиваемый плетью, дьяволъ наконецъ начинаетъ ревѣть, какъ медвѣдь, что вызываетъ непритворный смѣхъ у зрителей. Въ концѣ XVI в., когда сами моралите стали выходить изъ моды (Collier, History etc. vol. II. p. 272. примѣчан³е) дьяволъ и его спутникъ Порокъ, превративш³йся въ настоящаго шута, по прежнему были любимцами народной толпы. Изъ словъ тетушки Тетль (въ комед³и Бенъ-Джонсова Staple of News 1625 г.) видно, что тогдашняя народная аудитор³я считала непремѣннымъ услов³емъ хорошей пьесы участ³е въ ней дьявола и шута: "Мой супругъ Тимоѳей Тетль (упокой Господи его душу!) имѣлъ обыкновен³е говаривать, что пьеса не стоитъ выѣденнаго яйца, если въ ней нѣтъ ни дьявола, ни шута. Онъ, голубчикъ мой, постоянно стоялъ за дьявола. (прости ему Господи!) Я непремѣнно хочу, за свои деньги видѣть дьявола - вотъ что онъ говорилъ".
   117) Изъ эпилога къ Терситу можно заключить, что эта пьеса была написана въ 1537 г., такъ какъ здѣсь упоминается о рожден³и принца Эдуарда, причемъ авторъ проситъ Бога исцѣлить болящую королеву Дженъ Сеймуръ. По мнѣн³ю Колльера (History etc. vol. II. p. 360) Jack Jugler можетъ быть отнесенъ къ царствован³ю Эдуарда или Мар³и, во всякомъ случаѣ онъ написанъ до вступлен³я на престолъ Елисаветы. Обѣ эти пьесы вошли въ прекрасное издан³е Чайльда (Four Old Flays} with an introduction and notes. Cambridge 1848), которымъ мы и пользовались.
   118) Самъ авторъ говоритъ въ прологѣ, что основан³емъ его пьесы послужила первая комед³я Плавта:
  
   ....And for that purpose onlye this maker did it write
   Taking the ground thereof out of Plautus first commedie и т. д.
  
   Глубокая начитанность автора въ классической литературѣ видна изъ множества цитатъ, испещряющихъ собою весь прологъ. Кромѣ того авторъ усвоилъ себѣ обычай классической комед³и (см. объ этомъ у Лессинга въ его Hamburgische Dramaturgic Neunzigstes Stuck. 11 марта 1768) давать дѣйствующимъ лицамъ имена, сообразныя съ ихъ характеромъ и наклонностями. Герой комед³и [называется Джэкъ-Обманщикъ (Jack Jugler); лакей-гуляка, который становится жертвой его коварства, носитъ имя Джинкина-Беззаботнаго. (My name - говоритъ онъ - is Careawaie, let all sorow passe); господинъ его - личность полусонная, находящаяся подъ башмакомъ своей подруги, именуется Maister Boungrace (благодуш³е). Исключен³е составляетъ фамил³я его подруги, можетъ быть иронически названной скромной и застѣнчивой дамой (Dame Coy), тогда какъ на самомъ дѣлѣ она способна ворчать и браниться съ утра до вечера, не чувствуя ни малѣйшаго утомлен³я.
   119) I have fargotten what I have thought to have sayed
   And am thereof full ill а paied,
   But when 1 lost myselfe I knew verie well
   I lost also that I should you tell.
   120) На заглавномъ листѣ пьесы, гдѣ обозначены имена дѣйствующихъ лицъ и ихъ общественное положен³е, противъ имени Jack Jugler стоитъ слово The Ѵусе, обозначающее его професс³ю, состоявшую, какъ извѣстно, въ томъ, чтобъ разыгрывать сперва надъ дьяволомъ, а потомъ надъ людьми самыя непригож³я шутки. Ср. прим. 116.
   121) And а mayd we have at home Ales trype and go
   Not all London can she we, euche other twoo.
   She shnperith, she prankith aud getteth without faylle
   As а pecocke that hath spred and sheweth her gaye taile;
   She minceth, she brideletb, she swimmeth to and fro
   She tredith not one here а wrye, she tryppeth like а do
   A brode in the strete, going or cumming homward
   She quaverith and wardelith, like one in а galiard;
   Everye joint in her bodie and everie part.
   Oh it is а joylie wenche to myns and devyd а fart;
   She talketh, she chatteth like а Pye all daye
   And speaketh like а parat Poppagaye и т. д.
  
   122) Древнѣйшее упоминан³е о ней встрѣчается въ первомъ издан³и Wilson's, The Rule of Reason, conteinyng the arte of Logicke. London 1551. (Collier, etc. vol II. p. 445). Она была издана впрочемъ только много лѣтъ спустя въ 1566 г., и единственный уцѣлѣвш³й экземиляръ этого издан³я, отысканный случайно въ 1818 г., былъ принесенъ владѣльцемъ въ даръ итонской школѣ, гдѣ онъ и по сю пору находится. Лучшее издан³е комед³и Юдолла принадлежитъ Куперу и сдѣлано имъ по поручен³ю Шексиировскаго Общества въ 1847 г. (Ralph Roister Doister, A Comedy by Nicholas Udall, with introductory Memoir edited by William Cooper). Въ 1869 г., она была вновь издана Арберомъ въ его общедоступномъ собран³и памятниковъ старинной англ³йской литературы. (English Reprints).
   133) Въ Итонѣ искони существовалъ обычай, общ³й впрочемъ почти всѣмъ школамъ Англ³и и Франц³и,- давать представлен³я на рождественскихъ святкахъ. Съ этой цѣлью въ день св. Андрея (13 ноября) однимъ изъ пренодавателей, носившимъ титулъ режиссера (ludimagister) выбиралась какая нибудь латинская пьеса, которую школьники и разучивали подъ его руководствомъ ко дню представ³ен³я. Кромѣ латинскихъ пьесъ hi dim agister могъ выбрать и англ³йскую (interdum etiam exhibet anglieo serinone contextas fabulas. etc.), если только она отличалась веселостью и остроум³емъ. Приводя это мѣсто изъ статутовъ итонской школы, Вартонъ (History of English Poetry, vol. II. p. 529) предпосылаетъ ему замѣчан³е, что въ числѣ пьесъ, разыгрываемыхъ учащейся молодежью Итона были plures comediae Юдолла и одна его трагед³я о Папствѣ. (De Papatu).
   134) Вообще вся эта сцена, которая въ нашемъ переводѣ сокращена почти на половину, написана подъ сильнымъ вл³ян³емъ Плавтовой комед³и Воинъ Хвастунъ, а нѣкоторыя мѣста представляютъ почти буквальныя заимствован³я изъ Плавта. Напр.
  
   Kimia est miseria pulchrum esse hominum nimis.
   (Miles Eloriosus. Al. I. Sc. I).
   I am eorie God made me so comely, doubllesse;
   For that maketh me eche where so highly favoured,
   And all women on me so enamoured.
  
   У Плавта Артотрогъ говорить, что женщины, встрѣтивш³я Пиргополиника на улицѣ вмѣстѣ съ нимъ, спрашивали: кто это, Ахиллесъ былъ съ тобою?
  
   Rogitabant: hiccine Achilles est, inquit, tibi? Imo ejus frater, inquam.
  
   Въ англ³йской пьесѣ этотъ мотивъ развитъ гораздо полнѣе.
  
   And You will not beleve (говоритъ Мерригрекъ) what they (т. е. женщины) say in the streete,
   When your maship (т. е. mastership) paeseth by, all suche as I meete,
   That sometimes I can scarce finde what answere to make.
   Who is this (sayth one) Sir Launcelot du Lake?
   Who is this, greate Guy of Warwicke, sayth an other?
   No (say I) it is the thirtenth Hercules brother etc.
  
   135) Колльеръ (History etc. vol. II. p. 459) думаетъ, что этого xopa не было въ рукописи, но что онъ былъ прибавленъ впослѣдств³и при первомъ издан³и пьесы, вышедшемъ въ 1566.
   136) Shakspeare von Gervinus. Dritte Ausgabe. 1 Band. s. 78.
   137) Shakspeare's Dram. Kunst. Dritte Auflage. 1 Band. s. 79-80.
   138) Сначала школьныя трагед³и, равно какъ и комед³и, писались на латинскомъ и даже греческомъ языкахъ (Warton, History etc. vol. II. p. 525), и только впослѣдств³и на англ³йскомъ. Шотландск³й ученый Бьюкананъ, авторъ знаменитаго политическаго трактата Dejure regni apud Scotos (1579), говоритъ въ своей автоб³ограф³и, что въ бытность свою профессоромъ въ Г³эньской коллег³и, онъ написалъ четыре латинск³я трагед³и: Baptista, Iephtes, Alcestis и Medea (noслѣдн³я двѣ переведены Бьюкананомъ изъ Эврипида), ut earum actione juventutem ab allegoriis (моралите), quibus turn Gallia vehementer se oblectabat, ad imitationem veterum qua posset, retraheret. (Ebert, Entwicklungsgeschichte der französ. Tragödie. Gotha 1856. s. 88. См. также Edelstand du Meril, Du Devellopement de la Tragedie en France, Revue Germanique. 1860. Juillet p. 16, гдѣ это мѣсто приведено вполнѣ).
   129) Первое издан³е трагед³и съ именаѵи обоихъ авторовъ вышло въ 1565 г. подъ слѣдующимъ заглав³емъ: The Tragedie of Gorboduc, whereof three Actes were wrytten by Thomas Nortone and the two last by Thomas Sackuyle. Хотя Вартонъ (History etc. vol. III. p. 301), а зa нимъ Галламъ (Literature of Europe, vol. II. p. 267) оспариваютъ участ³е Нортона въ сочинен³и Горбодука на томъ основан³и, что пьеса отличается замѣчательнымъ единообраз³емъ и ровностью поэтическаго стиля, чего не было бы, если ее писали два поэта столь различныхъ талантовъ, но ихъ мнѣн³е утратило всякое значен³е послѣ обнародован³я неизданныхъ стихотворныхъ отрывковъ Нортона, изъ которыхъ видно, что Нортонъ прекрасно владѣлъ стихомъ и что его поэтическое дарован³е немногимъ уступало дарован³ю знаменитаго автора Induction to the Mirrour for Magistrates. (См. Купера, Introdoctory Memoir, приложенный къ его превосходному издан³ю Горбодука. London 1847. Shakspeare Society).
   130) Lectures on the Dramatic Literature of the Age of Elisabeth. Third Edition. Edited by his son. London 1840. p. 39.
   131) Приведемъ для примѣра описан³е пантомимы, предшествующей четвертому акту, гдѣ мать убиваетъ Поррекса. "При заунывныхъ звукахъ гобоевъ выходятъ изъ глубины сцены, какъ бы изъ самаго ада, три фур³и Алекто, Мегера и Ктезифона, одѣтыя въ черныя, окропленныя кровью, одежды. Тѣла ихъ опоясаны змѣями; на головѣ вмѣсто волосъ - змѣи. Одна изъ нихъ держитъ въ рукѣ змѣю, другая - бичъ, третья - горящую головню. Онѣ гонятъ передъ собой царей и царицъ, которые, побуждаемые фур³ями, умертвили своихъ собственныхъ дѣтей. Имена этихъ царей и царицъ: Танталъ, Медея, Атан³асъ, Ино, Камбизъ и Алтея. Когда Фур³и со своими жертвами трижды обойдутъ сцену, то уходятъ совсѣмъ и музыка перестаетъ играть: это означаетъ, что скоро произойдутъ неестественныя уб³йства, т. е. что Поррексъ будетъ умерщвленъ своею матерью, а король Горбодукъ и королева Видена своими подданными." (The order and signification of the dombe she we before the fourth Acte).
   132) См. сравнен³е Горбодука съ Клеопатрой Жоделя у Эберта въ Entwicklungs-geschichte der franz. Tragödie, стр. 115-117.
   133) Хотя такъ называемый бѣлый стихъ (blank verse), т. е. не риѳмованный пятистопный ямбъ, былъ употребленъ гораздо раньше Сорреемъ (Surrey), придворнымъ поэтомъ Генриха VIII, (въ его переводѣ Энеиды Виргил³я), заимствовавшимъ этотъ размѣръ у итальянцевъ, тѣмъ не менѣе введен³е бѣлаго стиха въ трагед³ю составляетъ не малую заслугу авторовъ Горбодука, ибо ни одинъ стихотворный размѣръ не отличается такою гибкостью, такою способностью выражать самые тонк³е и разнообразные оттѣнки мысли, самыя противоположныя душевныя состоян³я, не насилуя притомъ свободы творческой фантаз³и автора.
   134) Отрывки изъ ея перевода трагед³и Сенеки Hercules Oetaeus хранятся въ библ³отекѣ оксфордскаго университета. Впрочемъ Вартонъ, имѣвш³й случай ихъ видѣть, не признаетъ за ними никакихъ другихъ правъ на вниман³е, кромѣ царственности. (History etc. vol. III. p. 318).
   135) Списокъ ихъ можно найти у Колльера. (History of English Dram. Poetry, vol. III. p. 24). Вообще можно сказать, что число пьесъ, возникшихъ подъ вл³ян³емъ Горбодука - весьма незначительно. Лучш³я изъ нихъ - Tancred and Gismund и Misfortunes of Arthur - обстоятельно разобраны Ульрици. (См. Shakspeare's Dram. Kunst. Dritte Aufiage. I Band. s. 94-98).
   136) Первое издан³е ея вышло in 4-to безъ означен³я года, но по мнѣн³ю Голлиуэля (Dictionary of old English Plays, p. 41) около 1570 г. Гокинсъ перепечаталъ его въ первомъ томѣ своего извѣстнаго собран³я пьесъ стариннаго англ³йскаго театра. (The Origin of the English Drama. Oxford 1773. vol. I. p. 251-319).
   137) Отсылаемъ читателя къ прекрасному разбору этой пьесы, сдѣланному Крейссигомъ въ его Чтен³яхъ о Шекспирѣ. (Vorlesungen über Shakspeare, seine Zeit und seine Werke. II Band. s. 146-150).
   138) "Well говоритъ Фальстафъ, обращаясь къ принцу - an the fire of grace be not quite out of thee, now shalt thou be moved. Give me а cup of sacks to make mine eyes look red, that it may be thought I have wept; for I must speak in passion and I will do it in king Cambyses'vein. (First Part of King Henry IV, Act II, Scene IV).
   139) Ebert, Entwicklungs Geschichte der franz. Tragödie. s. 119 и слѣд.
   140) Жодель - самый даровитый и самостоятельный изъ нихъ - признается, что для него дорого и полезно одобрен³е высшаго общества, а не публижи, обутой въ деревянные башмаки:
  
   Mais, ditesmoy (говоритъ онъ), que recuillerezvous
   Quels vers, quels ris, quel honneur et quels mots,
   S'on ne voyait ici que dee sabots.
  
   (См. прологъ къ его комед³и Eugene, помѣщенной въ Ancien Theatre Franèais, publie par Viollet le Due, Tome IV). Другой классикъ Jean de la Taille, въ прологѣ къ своей комед³и Les Corrivaux, увѣряя публику, что его пьеса, сочиненная по образцамъ древнихъ грековъ и римлянъ и новѣйшихъ итальянцевъ, больше имѣетъ правъ на вниман³е чѣмъ как³е нибудь фарсы и моралите, при этомъ совершенно не кстати прибавляетъ: "Aussi avons nous un grand désir de bannir de ce royaume telles badineries et sottises, qui comme amères épiceries pe font que corrompre le goût de notre langue" etc. Тотъ же авторъ въ письмѣ къ герцогинѣ де Неверъ, служащемъ предислов³емъ къ его трагед³и Saülle Furieux, возвращается снова въ ненавистному ему народному театру и почти въ тѣхъ ше выражен³яхъ. "Je voudrais bien (говоритъ онъ), qu'on I eut banni de France, telles amères épiceries, qui gâtent le goût de I notre_langue. Plut à Dieu, que les Rois et les Grands sussent le plaisir que c'est de voir réciter et représenter au vif une vraie Tragédie ou Comédie en un théâtre tel que je le saurais bien deviser et qui jadis était en si grande estime pour les passetemps des Grecs et des Romains. Онъ надѣется, что еслибы подобныя пьесы были сыграны какъ слѣдуетъ, то les Grands нашли бы въ нихъ самое пр³ятное развлечен³е послѣ охоты и другихъ, имъ свойственныхъ, благородныхъ занят³й. (Les Les Oeuvres Poétiques de Iehan de la Taile, Paris 1596).
   141) Extracts from the Accounts of the Revels at Court in the reigns of Queen Elisabeth and King James, ed. By Peter Cunningham. London 1842 (Shakspeare Society).
   142) Truth, Faythfulness and Mercye playde by the Children of Westminster upon Newyeares daye (1573). И въ другомъ мѣстѣ: A Morall of the marryage of Mynde and Measure, shewen at Richmond on the sondaie next after Newyeares daic (1578), enacted by the Children of Pawles (Account of the Revels etc. p. 51 и 125). Въ 1576 г., когда дворъ находился въ Гэмптонъ-Кортѣ были представлены два народныхъ Фарса - Toolie и Historic of the Collier (ibid. p. 102). О первомъ изъ нихъ ничего не извѣстно, а послѣдн³й былъ весьма популяренъ въ XVI в. Комическ³й типъ Кройдонскаго Угольщика (Collier of Croydon) оригинальное создан³е простонароднаго юмора и фантаз³и,- о которомъ упоминается уже въ эпиграмахъ Ричарда Краули (Crawley), относящихся по мнѣн³ю Ритсона къ 1550 г., часто появляется у драматурговъ XVI в.- у Фолвелля (Ulpian Fulwell) въ его интерлюд³и - Like will to Like, quoth the Devill to the Collier, L. 1568, и у придворнаго драматурга Ричарда Эдвардса въ его трагед³и Damon and Pithias (около 1564 г.). По всей вѣроятности изъ приключен³й кройдонскаго угольщика образовался впослѣдств³и цѣлый Фарсь, который и давался при дворѣ подъ именемъ Historic of the Collier. По мнѣн³ю Колльера (History etc. vol. III, p. 26) въ этомъ своемъ послѣднемъ видѣ Фарсъ объ угольщикѣ легъ въ основу комед³и - Grim, the Collier of Croydon or the Dewill and his Dame, приписываемой Вилльяму Гаутону (Haughton) и перепечатанной у Dodsley, A Select Collection of old Plays, vol. V (издан³е 1744 r.).
   143) Collier, History of E. D. P. vol. III. p. 24.
   144) Изъ современной элег³

Другие авторы
  • Крашевский Иосиф Игнатий
  • Загуляев Михаил Андреевич
  • Старостина Г.В.
  • Ростиславов Александр Александрович
  • Глаголев Андрей Гаврилович
  • Слезкин Юрий Львович
  • Никитенко Александр Васильевич
  • Бестужев Николай Александрович
  • Илличевский Алексей Дамианович
  • Мур Томас
  • Другие произведения
  • Помяловский Николай Герасимович - Махилов
  • Богданович Ангел Иванович - Памяти Н. В. Водовозова
  • Миллер Федор Богданович - Мне всё равно
  • Поплавский Борис Юлианович - Избранные стихотворения
  • Дорошевич Влас Михайлович - Граф Витте
  • Качалов Василий Иванович - А. В. Агапитова. Летопись жизни и творчества В. И. Качалова
  • Лейкин Николай Александрович - Два соперника
  • Диковский Сергей Владимирович - Сказка о партизане Савушке
  • Арцыбашев Николай Сергеевич - Замечания на Историю государства Российского, сочиненную г. Карамзиным
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Очерки бородинского сражения (Воспоминания о 1812 годе)
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 398 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа