Главная » Книги

Стороженко Николай Ильич - Предшественники Шекспира, Страница 17

Стороженко Николай Ильич - Предшественники Шекспира


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

-24.
   189) Мы позволяемъ себѣ привести изъ нашихъ личныхъ воспоминан³й фактъ, доказывающ³й, что и теперь, по прошеств³и болѣе чѣмъ 300 лѣтъ послѣ описываемыхъ нами событ³й, различ³е между протестантизмомъ и католицизмомъ, не вполнѣ выяснялось для народа. Осенью 1868 г., въ самый разгаръ избирательной борьбы, намъ случилось присутствовать на митингѣ, собранномъ съ цѣлью содѣйствовать избран³ю Джона Стюарта Милля и капитана Гровенора - двухъ либеральныхъ кандидатовъ за уэстминстерск³й участокъ - въ члены палаты общинъ. Митингъ происходилъ въ тускло-освѣщенвой залѣ какого-то танцкласса (Dancing Academy, Bean Str. Soho. Sq.), биткомъ набитой представителями рабочаго сослов³я и мелкой буржуаз³и. На платформѣ, по обѣимъ сторонамъ предсѣдательскаго кресла, занятаго докторомъ Праттомъ, размѣстились ораторы, которми на этотъ разъ были: Д. С. Милль, капитанъ Гровеноръ, проф. Фоссетъ и др. Послѣ рѣчи Милля, изложившаго свой взглядъ на ирландск³й церковный вопросъ, одинъ изъ присутствующихъ съ наивной серьезностью спросилъ оратора: какая разница между протестантизмомъ и католицизмомъ? Знаменитый мыслитель, очевидно, былъ смущенъ элементарностью вопроса; онъ нѣсколько мгновен³й находился въ недоумѣн³и, наконецъ всталъ, чтобъ отвѣчать, но былъ предупрежденъ Гровеноромъ, который въ двухъ словахъ объяснилъ, что протестантизмъ есть свобода (freedom), а католицизмъ - угнетен³е (opression).- Публика осталась довольна этимъ простымъ, краткимъ, но вполнѣ исчерпывающимъ сущность дѣла отвѣтомъ, и громко рукоплескала оратору.
   190) Froude, History of England, vol. VI. p. 325. Нѣтъ никакого сомнѣн³я, что эти казни сильно уронили авторитетъ католицизма въ глазахъ народа, а слѣдовательно содѣйствовали косвеннымъ образомъ будущимъ успѣхамъ протестантизма. См. объ этомъ свидѣтельства современниковъ у Галлама, The Constitutional History of England. Eleventh edition. London. 1866. vol. I. p. 116. note.
   191) Froude, History of England, vol. YI. p. 329-330.
   192) Мы знаемъ только одинъ случай, когда Елисавета сама настаивала на неуклонномъ исполнен³и Act'а of Uniformity, хотя впрочемъ на этотъ разъ она имѣла въ виду не католиковъ, но протестантскихъ нонконформистовъ. (Froude, History of England, Longman's Edition, vol. VII. p. 253.
   193) Бокль, Отрывки изъ царствован³я королевы Елисаветы, русск³й переводъ. Спб. 1868. стр. 26. Во второй главѣ этого сочинен³я, которое къ сожалѣн³ю осталось не совсѣмъ обработаннымъ, приведено множество фактовъ, по которымъ можно составить себѣ понят³е о просвѣщенномъ взглядѣ Елисаветы на вопросъ вѣры и совѣсти. Въ 1569 г. Елисавета говорила французскому посланнику Ламоту, que quoique on tint en leur religion pour une grande abomination d'aller à la messe, qu' elle aymeroit mieulx en avoir ouy mille que d'avoir esté cause de la moindre méchanceté d'un million qui s'estaient commises par ces troubles. (Dépêchesde la Mothe au Roy. См. Froude, History of England, vol. IX, p. 156). Стоитъ сравнить эти слова съ тѣмъ, что говоритъ о католической обѣднѣ Ноксъ, чтобъ убѣдиться насколько Елисавета стояла выше своего вѣка. (M'Crie's, Life of Knox, vol. II. p. 24).
   194) Галламъ, сочинен³е котораго объ англ³йской конституц³и Маколей называетъ самымъ безпристрастнымъ трактатомъ, когда либо написанномъ объ этомъ предметѣ, свидѣтельствуетъ, что католическимъ священникамъ, потерявшимъ свои приходы вслѣдств³е отказа дать установленную присягу (the oath of supremacy) были назначены пожизненныя пенс³и и называетъ эту мѣру для того времени крайне либеральной. (Constitutional History of England, vol I, p. III, note f.) Смѣемъ думать, что она сдѣлала бы честь и нашему, болѣе просвѣщенному, вѣку. Не дальше какъ въ 1869 г. по поводу возникшихъ пререкан³й между австр³йскимъ правительствомъ и папской кур³ей относительно формулы присяги на вѣрность австр³йской конституц³и, Папа разрѣшилъ католикамъ принести требуемую отъ нихъ присягу, но съ прибавлен³емъ словъ: "безъ нанесен³я ущерба законамъ божественнымъ и церковныхъ".- Признавая подобное прибавлен³е непрошеннымъ вмѣшательствомъ во внутренн³я дѣла страны, правительство не замедлило объявить, что оно не принимаетъ никакихъ оговорокъ и прибавлен³й къ формулѣ присяги, предписанной закономъ, что присяга въ вѣрности, обусловленная какими либо оговорками, будетъ считаться за прямой отказъ, и вслѣдств³е этого всяк³й, не принесш³й законной присяги, лишается права занимать как³я бы то ни было общественныя должности.
   195) Hallam, Constitutional History of England, vol. I, p. 117.
   196) Froude, History of England, Longman'sedition, vol. IX. p. 232.
   197) Maurenbrecher, England in Reformationszeitalter, Düsseldorf 1866. s. 135, примѣч. 7.
   198) Собственно говоря, преслѣдован³е протестантскихъ нонконформистовъ началось нѣсколько раньше. (Hallam, Constit. Hist., of England, vol. I. p. 180-182), но до 1571 г. правительство видѣло въ нихъ только религ³озную секту, а съ этого времени кромѣ того еще вредную политическую парт³ю.
   199) Letters of. Elisabeth and James VI, ed. by John Bruce. London. 1849. (Camden Society). Мы обязаны этой цитатой Боклю. (Истор³я цивилизац³и въ Англ³и, переводъ Буйницкаго и Ненарокомова. Спб. 1864. Томъ II, глава II, стр. 305, пр. 170).
   200) Въ знаменитомъ пуританскомъ трактатѣ Admonition to the Parliament (1572) говорится, что civil magistrates must govern the church according to the rules of God, prescribed in his word; and that, as they are nurses, so they be servants unto church; and as they rule in the church, so they must remember to submit themselves unto the church, to submit their sceptres, to throw down their crowns before the church etc (Hallam, Constit. History of England, vol. 1. p. 187.) Долгое время этотъ трактатъ приписывался вождю пуританъ, Картрайту, но въ недавнее время дознано, что авторами его были священники Фильдъ и Уилькоксъ. (Marsden, History of the Early Puritans. Third Edition. L. 1860. p. 82-83).
   201) Froude, History of England, vol. IX, p. 155.
   202) Въ письмѣ своемъ къ Генриху IV, приведенномъ въ книгѣ Dargaud (Histoire d'Elizabeth d'Angleterre, p. 331) Елисавета писала слѣдующее: "Notre souverainetй descend directement de Dieu. Ceux de notre qualitй doivent chвtier sans remission tout attentat contre nous, puisque c'est un attentat contre Dieu mкme, par qui nous sommes".
   203) Замѣчательно, что Сесиль, которому принадлежитъ редакц³я этого любопытнаго документа, при всей своей преданности Елисаветѣ, не только не смягчилъ тѣ мѣста, гдѣ говорится о нарушенныхъ правахъ парламента, но даже усилилъ ихъ. (Froude, History of England, vol. VII. p. 464-466).
   204) Hallam, (Constitutional History of England, vol. 1. p. 253).
   205) "for the violent and wicked words yesterday pronounced by him touching the Queen's Majesty". (Marsden, History of the Early Puritans, Third Edition, London. 1860. p. 194).
   206) Изъ допроса Уэнтворта, помѣщеннаго въ приложен³и къ Истор³и Карла I, соч. Гизо. Рус. переп. Спб. 1859. Часты стр. 320-321.
   207) Письмо Мориса къ Борлею напечатано вполнѣ въ Memoirs of the Court of Elizabeth by Lucy Aikin. Sixth Edition. London. 1869. p. 439440. За нѣсколько дней до заявлев³й Мориса неукротимый Петръ Узатвортъ сообщилъ хранителю государственной печати, что онъ уже приготовилъ билль о престолонаслѣд³и, за что Елисавета велѣла поеадить его въ тюрьму. (Hallam, Constit. Hist of England, vol. I. p. 266).
   208) Истор³я Англ³и, т. I, стр. 64. Спб. 1861.
   209) Въ 1570 г. во время великаго сѣвернаго возстан³я Елисавета издала манифестъ, въ которомъ съ полной откровенностью изложила принципы своего управлен³я страной. По ея словамъ, она желала повелѣвать не принужден³емъ, но любовью, желала, чтобъ народъ ей повиновался не вслѣдств³е насил³я, но добровольно. Она никогда не жаждала ни жизни, ни крови, ни имущества своихъ подданныхъ. Въ ея царствован³е Англ³я не знала междоусобныхъ войнъ, опустошавшихъ сосѣдн³я государства, не знали также раззорительныхъ налоговъ и вымогательствъ со стороны правительства. Правда, королева издерживала больш³я суммы для предупрежден³я иностранной высадки въ предѣлы Англ³и, но даже въ этомъ случаѣ она была экономнѣе самого парламента и т. д. Въ заключен³е она просила своихъ подданныхъ по совѣсти сравнить спокойств³е, безопасность, довольство, которымъ они пользовались, съ постоянными грабежами, уб³йствами, кровопролит³емъ и всякаго рода вымогательствами, весьма обыкновенными во Франц³и и Нидерландахъ (Froude, History of England, vol. IX, p. 223-223). Не смотря на свои деспотическ³я наклонности, Елисавета умѣла пр³обрѣсть любовь своихъ подданныхъ, и не разъ повторяла, что тайна ея добрыхъ отношен³й къ народу коренится въ глубокой увѣренности народа въ любви ея къ нему. Однажды Елисавета спросила Лэди Геррингтонъ, какимъ образомъ она умѣла сохранить любовь своего мужа къ себѣ. Та отвѣчала: послушан³емъ и любовью. - "Go to, go to, mistress - сказала на это королева - you are wisely bent I find. After such sort do I keep the goodwill of all my husbands, my good people; for if they did not rest assured of some special love towards them, they would not readily yield me such good obedience" (Thornbury, Shakspeare's England, vol. II, p. 307). Это безграничное довѣр³е народа къ правительству Елисаветы удивляло иностранцевъ, посѣщавшихъ Англ³ю въ эту эпоху, французск³й посланникъ du Vair приписываетъ самое безсил³е парламента тому довѣр³ю, которое народъ питалъ къ особѣ любимой королевы (Prevost Paradol, Elizabeth et Henri IV, Paris, 1863, p. 114).
   210) Prevost-Paradol, Elizabeth et Henri IV, p. 90. Впрочемъ этотъ варварск³й законъ существовалъ гораздо ранѣе, потому что о немъ упоминаетъ французъ Perlin, бывш³й въ Англ³и еще въ царствован³е Мар³и (Description des Royalmes d'Angleterre et d'Ecosse. Paris, 1558, p. 18).
   211) Prevost-Paradol, ibid. p. 94. Cp. также XLVII главу VIII тома истор³и Англ³и Фрауда.
   212) См. Тэнъ, Histoire de la littérature anglaise, Paris 1863. Tome I, Livre II, Chapitre I, Дрэкъ, Shakspeare and his Times, Baudry's Edition p. 106 et sequ.; Боньшозъ, Histoire d'Angleterre, Tome II, p. 529 et sequ; Торнбэри, Shakspeare's England, vol. 1, chap. II, Ѵ-Ѵ²² и др.
   213) "In that time (разсказываетъ Стоу) he was held the greatest gallant that had the deepest rufif and longest rapier; the offence to the eye of the one and hurt unto the life of the subject that came by the other -this caused her Majestie to make proclamation against them both and to place selected grave citizensat every gate, to cut the ruffes and break the rapiers points of all passengers, that exceeded а yeard in length of their rapiers and а nayle of а yeard in depth of their ruffes" (Disraeli, Curiosities of Literature. A New Edition. London, 1867, p. 83. Cp. Thornbury, Shakspeare's England, vol. I, p. 255-56). Томасъ Деккеръ, драматургъ, современный Шекспиру, остроумно издѣвается надъ безвкусною роскошью тогдашнихъ костюмовъ. Сравнивая туалетъ прародителей съ костюмомъ лондонскаго денди, авторъ замѣчаетъ: "there was then neither the Spanish slop, nor the skipper's galligaskin, the Switzer's blistered codpiece, nor the Danish sleeve, sagging down like а welsh wallet; the Italian close Strosser, nor the French standing coller; your treblequadruple daedalian ruffs, nor your stiff necked rabatos". (The GulVs Hornbook. London. 1609. The First Chapter).
   214) Edwards, The Life of sir Walter Raleigh. London, 1867, vol. I, p. 52.
   215) Taine, Histoire de la Utterature anglaise. Tome I, p. 259.
   216) Lectures on the Dramatic Literature of the age of Elizabeth. Third edition. London, 1840, p. 2.
   217) Эдвардсъ, Спенсеръ, Поттенгэмъ и др. были ея пенс³онераии. Есть извѣст³е, сообщаемое впрочемъ писателемъ XVII в. что Елисавета назначила 500 фунтовъ пособ³я обѣднѣвшему Спенсеру, но Борлей, нашли эту сумму громадной, уменьшилъ ее до ста фунтовъ, сказавъ при этомъ королевѣ: "What all this for а song!" (Philips, Theatrum Poetarum, or а compleat collection of the Poets. London, 1674, p. 35).
   218) Warton, History of English Poetry, Vol. III, p. 396.
   219) Впрочемъ съ Ар³ономъ случилась забавная истор³я, которая очень насмѣшила королеву! Джентльмэнъ, игравш³й его роль, пробывши въ ожидан³и королевы цѣлый день на водѣ, почувствовалъ себя охрипшимъ. Не зная какъ выпутаться изъ бѣды и боясь гнѣва Лейстера, онъ придумалъ слѣдующую штуку: подплывши на довольно близкое разстоян³е къ королевѣ, онъ вдругъ сорвалъ съ себя свой миѳологическ³й костюмъ и сталъ клясться, что онъ не Ар³онъ, а честный Геррингтовъ Гольдингэмъ. Этотъ случай разсказанъ въ рукописномъ сборникѣ Jest and Stories, собранныхъ какимъ-то Николаемъ Л'Эстанжемъ (by Nikolas L'Estonge), умершимъ въ 1669 г. (Рукоп. Брит. Музея, Harl. Mss. No 6395, подъ No 221).
   220) Aikin, Memoirs of the Court of Elizabeth, p. 286. Подробное описан³е кенильвортскихъ празднествъ можно найти въ книгѣ Торнбэри, Shakspeare's England, vol. II, p. 321-330.
   221) Aikin, Memoirs of the Court of Elizabeth, p. 309-311.
   222) См. описан³е посѣщен³я Елисаветой Оксфорда и Кембриджа въ 1564 г, у Торнбэри, Shakspeare's England, vol. II, p. 331-350.
   223) Morley, Clement Marot and other studies, London, 1871, vol. II, p. 233-34.
   224) Froude, History of England, Brockhaus Edit. vol. I, p. 42-43. Въ 1465 г. мы встрѣчаемъ уже упоминан³е о труппѣ актеровъ, принадлежавшихъ герцогу Норфольку и дававшихъ представлен³я по случаю бракосочетан³я одного изъ его родственниковъ. Первый изъ королей, имѣвшихъ на своемъ содержан³и труппу актеровъ, былъ Ричардъ III (1483 1485). При дворѣ его преемника, Генриха VII, было уже двѣ труппы Actors of Enterludes, которые получали жалованье отъ короля.. Въ это время вошло въ обычай у знатныхъ вельможъ имѣть въ своемъ распоряжен³и труппу актеровъ. Придворные Генриха VII, герцоги Норфолькъ и Бокингэмъ, графы Арондель, Оксфордъ и др. каждый имѣли свои труппы, дававш³я представлен³я въ ихъ резиденц³яхъ. Генрихъ VIII присоединилъ къ двумъ труппамъ, содержимымъ его отцомъ, его третью труппу и значительно увеличилъ сумму, отпускаемую актерамъ за каждое представлен³е при дворѣ.
   225) Что указъ 1572 г. направленъ не противъ актеровъ вообще, но исключительно противъ странствующихъ скомороховъ - это впервые разъяснено Чарльзомъ Найтомъ (The Stratford Shakspeare, vol. I, p. 89), который совершенно основательно видитъ въ немъ мѣру, ограждающую права постоянныхъ актеровъ. Всего лучше можно убѣдиться въ справедливости его объяснен³й изъ самаго акта, напечатаннаго вполнѣ въ English Drama and Stage under the Tudor and Stuart Princes, illustrated by а series of documents, ed. by. W. C. Hazlitt, London, 1869, p. 21-23, гдѣ прямо говорится, что: all Fencers, Beare Wardes, Comon Players in Enterludes and Minstrels, not belonging no any Barons of this Real me or townrde any other honorable personage of greater Degree... which shall wander abroade and have not lycense of two Justices of Peace, where and in what shier they shal happen to wander... shall bee taken abjudjed und deemed Roges, Vacaboundes and Sturdy Beggers".
   226) Въ 1559 г. Лейстеръ въ письмѣ къ лорду-намѣстнику сѣверныхъ областей, графу Шрюсбэри, просилъ покровительства для своихъ актеровъ, которые съ его разрѣшен³я странствовали тогда по ²оркширу, увѣряя, что они "being honest men and suche as shall plaie none other matters, I trust, but tollerable and convenient, whereof some of them have been herde here alredie before diverse of my Lordis" (Collier, History of Engl. Dram. Poetry, vol. I, p. 170). Въ первую половину царствован³я Елисаветы, кромѣ актеровъ, принадлежавшихъ Лейстеру, упоминаются еще актеры лордовъ Клинтона, Уоррика, (Warwick) Говарда, Дэрби, графовъ Эссекса, Соссекса и др., которые тоже путешествовали по Англ³и и давали представлен³я въ городахъ и селен³яхъ.
   227) Патентъ этотъ напечатанъ вполнѣ у Колльера (History etc. vol. I, p. 211-212).
   238) См. документы, относящ³еся къ этимъ пререкан³ямъ у Колльера (ibid. p. 218 - 226).
   239) A Sermon, preached at Paules Crosse 24 Aug. 1578 by John Stockwood. London 1578 г., p. 137, Проповѣдникъ даже опредѣляетъ цифру ежегоднаго дохода съ этихъ восьми театровъ въ 2,090 фунт., считая только по одному представлен³ю въ недѣлю: "For reckening with the leaste, the gaine that is reaped of eighte nrdinarie places in the Citie, which I knowe, by playing but onae а weeke (whereas many times they play twice and sometimes thrice) it amounteth to 2,000 pounds by the yeare".
   240) Сидѣть на сценѣ считалось тогда большимъ шикомъ, и Деккеръ въ своемъ остроумномъ памфлетѣ (The Gull's Hornbook, London, 1609), направленномъ противъ современнаго фатовства, вычисляетъ всѣ выгоды сидѣн³я на сценѣ. "Во-первыхъ - говоритъ онъ - вы сидите на нѣкоторомъ возвышен³и и вслѣдств³е этого всѣ элегантныя принадлежности костюма и личности истиннаго дэнди, какъ-то: хорошо сшитое платье, пропорц³ональная нога, бѣлая рука, персидск³й локонъ (Persian Lock - такъ называлась прядь волосъ, которую gallants носили на лѣвой сторонѣ, завивали и переплетали лентой) и сносная бородка,- открыты для всей публики; во-вторыхъ - сидя на сценѣ, если вы кавалеръ, то легко можете пр³обрѣсти себѣ любовницу, а если имѣете честь быть джентльмэномъ изъ Флитъ-Стрита - то даже жену; въ-третьихъ - растянувшись на сценѣ съ видомъ знатока, вы можете прослыть такимъ авторитетомъ въ театральномъ м³рѣ, что бѣдный поэтъ не осмѣлится представить вамъ свою музу, предварительно не показавши вамъ всѣ ея прелести въ какой-нибудь тавернѣ, разумѣется, если вы будете на столько обязательны, что угостите его ужиномъ; въ-четвертыхъ - если поэтъ задѣлъ васъ эпиграммой или отбилъ любовницу, или вывелъ на сцену вашу красноватую бороду или ваши маленьк³я ноги,- вы можете жестоко отомстить ему, выйдя изъ театра въ серединѣ пьесы съ усталымъ и недовольнымъ видомъ; нѣтъ нужды, что самая пьеса можетъ быть очень хороша; чѣмъ она лучше, тѣмъ глубже вы ее втопчете въ грязь; при этомъ вы не уходите изъ театра украдкой, какъ дѣлаютъ трусы, но раскланяетесь со всѣми своими великосвѣтскими пр³ятелями и даже постарайтесь нѣкоторыхъ изъ нихъ увлечь за собою".
   241) Чтобъ не увеличивать безъ нужды количество ссылокъ - и безъ того слишкомъ многочисленныхъ - считаемъ нужнымъ замѣтить, что сообщаемыя нами подробности устройства старинныхъ англ³йскихъ театровъ заимствованы изъ всѣѵъ извѣстныхъ и не разъ уже цитированныхъ нами сочинен³й Дрэка, Колльера, Гервинуса, Ульрици и др. Нѣмецкая критика, упорно желающая видѣть все относящееся къ эпохѣ Шекспира въ розовомъ свѣтѣ, съумѣла найти въ самыхъ крупныхъ недостаткахъ англ³йской сцены матер³алъ для всевозможныхъ восхвален³й. Забывая, что сами современники (Сидней) зло подсмѣивались надъ первобытной сценической техникой тогдашней драмы, нѣмецк³е критики утверждаютъ, что въ тѣ блаженныя времена несовершенства постановки не только не разрушали цѣльности впечатлѣн³я, но даже усиливали ее. "Поколѣн³е, привыкшее къ искусству (говоритъ Гервинусъ), даже изнѣженное имъ, такъ избаловало свою фантаз³ю, что для возбужден³я ея требуетъ всяческихъ приманокъ и очарован³й: пышныхъ декорац³й, рельефныхъ фигуръ и т. д. Простое, но свѣжее чувство общества, для котораго малѣйш³я духовныя наслажден³я были сильны и новы, не нуждается въ искусственномъ возбужден³и и напряжен³и. Чѣмъ менѣе развлечено было чувство, тѣмъ болѣе приковывалось вниман³е зрителя къ духовной сторонѣ игры актеровъ, тѣмъ болѣе и самые актеры заботились о существѣ своего искусства" (Шекспиръ Гервинуса. Переводъ Тимофѣева. Спб. 1862. Т. I, стр. 163). Ульрици съ своей стороны тоже находитъ, что грубость тогдашней сценической постановки представляла для зрителей много выгодъ въ сравнен³и съ новѣйшими механическими ухищрен³ями, которыя своимъ шумомъ болѣе способны разрушать иллюз³ю, чѣмъ вызывать ее (Shakspeare's Dram. Kunst. Dritte Auflage. I Theil. s. 128), а Дел³усъ, хотя, повидимому, и сознаетъ, что тогдашняя крайне несовершенная постановка пьесъ едва-ли могла произвести иллюз³ю у самаго невзыскательнаго зрителя, но не придаетъ этому обстоятельству большаго значен³я: такъ какъ, по его мнѣн³ю, зритель за отсутств³емъ внѣшней иллюз³и съ тѣмъ большимъ увлечен³емъ отдавался внутренней иллюз³и, видящей вещи очами духа и обладающей способностью воплощать ихъ въ тѣ самые образы, въ какихъ онѣ являлись создавшему ихъ поэту. (Üeber das Englische Theatenoesen zu Shakspeare's Zeit. Bremen. 1853, s. 12).
   233) Drake, Shakspeare and his Times. Baudry's Edition. Paris, 1838, p. 443.
   233) Delius, Üeber das Engl. Theaterwesen etc. стр. 17. Къ этой суммѣ нужно еще прибавить два фунта, которые обыкновенно получалъ актеръ за посвящен³е своей пьесы какому-нибудь знатному лицу. "Я никому не посвятилъ моей комед³и - говоритъ одинъ современный драматургъ - потому что не нуждаюсь въ сорока шиллингахъ" (Collier, History etc. vol. III, p. 399).
   234) ²оаннъ Ренанусъ, посѣтивш³й Англ³ю въ началѣ XVII в. и имѣвш³й случай на мѣстѣ познакомиться съ состоян³емъ англ³йской сцены еще при жизни Шекспира, такъ объясняетъ своимъ соотечественникамъ тайну сценическаго искусства англ³йскихъ комед³антовъ, тогда приводившихъ въ восхищен³е всю Герман³ю. "Was aber die Actores anbetrifft, werden solche, wie ich in England in Acht genomraen, gleichsam in einer Schule täglich instituiret, dass auch die vornehmeten Actores sich von den Poeten müssen unterweisen lassen, welches dann einer wolgeßchriebenen Comödie das Leben und Zierde gibt und bringet, dass also kein Wunder ist warum die engländische Comödinnten (ich rede von geübten) andern vorgehen und den Vorzng haben (Bodenstedt, William Shakspeare. Ein Mückblick auf sein Leben und Schaffen. Leipzig 1871, s. 107
   235) The Schoole of Abuse (1579) ed. by Arber. London, 1868, p. 58-61. Въ памфлетѣ Норсбрука одно изъ разговаривающихъ лицъ сообщаетъ другому, что много знатныхъ особъ обоего пола посѣщаютъ театральныя представлен³я: Truly, I see many of great countenance, both men and women resort thither (Northbrooke, A Treatise against Dicing, Dancing, Plays and Interludes. London, 1577).
   236) Дневникъ Бузино отысканъ извѣстнымъ англ³йскимъ ученымъ Раудономъ Броуномъ (Rawdon Brown) въ венец³анскомъ архивѣ св. Марка и переведенъ имъ на англ³йск³й языкъ, хотя до сихъ поръ не изданъ вполнѣ. Извлечен³е изъ него въ переводѣ Броуна помѣщено въ Diaries and Despatches of the Venetian Embassy at the Court of King James in the year 1617 and 1618 (Quarterly Review 1857, Октябрь).
   237) Дел³усъ дѣлаетъ неточность, когда утверждаетъ, что въ то время порядочныя женщины не могли являться въ театръ иначе какъ подъ маской (Üeber das Englische Theaterwesen zu Shakspeare's Zeit. Bremen 1853, s. 16). Госсонъ положительно свидѣтельствуетъ, что мног³е изъ нихъ нарочно показывались съ открытыми лицами, чтобы на нихъ смотрѣли (to bee seene). Въ началѣ XVII в. обычай носить маску на лицѣ при посѣщен³и театровъ былъ совершенно оставленъ порядочными женщинами и перешелъ къ куртизанкамъ. Бузино въ своемъ дневникѣ разсказываетъ, что къ нему въ театрѣ подсѣла замаскированная дама, разодѣтая въ атласъ, бархатъ и парчу, съ брилл³антовыми кольцами на пальцахъ, которая подвергала его цѣломудр³е всѣмъ возможнымъ искушен³ямъ, обращаясь къ нему то на французскомъ, то на англ³йскомъ языкѣ, но онъ устоялъ противъ соблазна и оставилъ всѣ ея любезности безъ отвѣта. Впослѣдств³и оказалось, что вся эта сцена была устроена венец³анскимъ посломъ для одной знатной дамы, которая видѣла ее изъ своей ложи и помирала со смѣху, глядя на бѣдственное положен³е капеллана.
   238) Нѣкоторые изъ нихъ доходили до такой недобросовѣстности, что, закрывая глаза на извѣстные всѣмъ факты, нагло утверждала, что въ театрѣ никогда нельзя встрѣтить "ни порядочной женщины, ни скромной дѣвушки, ни мудраго администратора, ни справедливаго судьи, ни важнаго сенатора" (A Refutation of the Apology for Actors by I. G. (Green?). London 1615, p. 64). Не желая тратить словъ на опровержен³е этой явной клеветы, очевидно придуманной съ цѣлью уронить въ глазахъ общества ненавистное пуританамъ учрежден³е, приведемъ свидѣтельство современника, изъ котораго видно что придворные Елисаветы нерѣдко пренебрегали своими обязанностями по отношен³ю къ двору, лишь бы только имѣть болѣе досуга посѣщать театральныя представлен³я. "My Lord Southampton (писалъ Уайтъ отъ 11 октября 1599) and Lord Rutbland came not to Court: the one doth but very seldom, they pass away the time in London merily in going to plays every day (Massey, SKakspeare's Sonnets, never before interpreted etc. London 1866, p. 70).
   239) Этотъ аскетическ³й взглядъ на жизнь, такъ несвойственный духу старой веселой Англ³и, былъ заимствованъ изъ кальвинизма, имѣвшаго сильное вл³ян³е на развит³е пуританскихъ воззрѣн³й. Уже скоро послѣ вступлен³я на престолъ Эдуарда VI, друзья Кальвнна, Буцеръ и Петръ Мартиръ, котораго Кальвинъ называлъ miractilum Italiae, проповѣдывали его учен³е въ университетахъ Оксфордскомъ и Кембриджскомъ. Въ 1548 г. въ маленькомъ провинц³альномъ городкѣ, Ипсвичѣ, вышелъ въ свѣтъ переводъ одного изъ сочинен³й Кальвина, подъ слѣдующимъ заглав³емъ: The Mynde of the Godly and excellent man Jhon Caluyne, what а failfull man, whiche is instructe in the worde of God ought to do amongest the papistes" in 16. Въ томъ же году Кальвинъ написалъ длинное послан³е къ герцогу Соммерсету (Henry, Leben Calvin's. B. II. Beilage 4), въ которомъ онъ обращаетъ вниман³е протектора на необходимость устной проповѣди для поучен³я народа и на пользу церковныхъ наказан³й для уничтожен³я существующихъ въ народѣ пороковъ. Особенно дѣятельныя сношен³я англ³йскихъ протестантовъ съ кальвинистами начались со времени вступлен³я на престолъ Мар³и. Религ³озныя преслѣдован³я, поднятыя ею, принудили нѣсколько сотъ образованныхъ и зажиточныхъ англичанъ бѣжать въ Швейцар³ю, гдѣ они тотчасъ же подпали вл³ян³ю Кальвина и его учениковъ. Знаменитый шотландск³й реформаторъ, Джонъ Ноксъ, проживш³й въ Женевѣ два года (1554-56) въ обществѣ Кальвина и Безы, своими глазами видѣлъ примѣнен³е той суровой церковной дисциплины, которую самъ Кальвинъ въ своихъ письмахъ (Lettres, ed. Bounet, vol. II, p. 49) называлъ игомъ Христовымъ. "Я признаю - писалъ онъ своему другу - что истинную проповѣдь Слова Бож³я можно найти и въ другихъ мѣстахъ, но я нигдѣ не видѣлъ, чтобы нравы народа подверглись такому радикальному преобразован³ю, какъ здѣсь. Впослѣдств³и, возвратясь на родину, англ³йск³е протестанты только и мечтали о томъ, чтобъ водворить у себя порядокъ вещей, видѣнный ими въ Женевѣ. Въ 1562 г. вышелъ англ³йск³й переводъ Les ordonnances ecclesiastiques de l'Eglise de Génève подъ заглав³емъ: The Laws and Statutes of Geneva etc. translated into Englishe by Robert Fills, съ эпиграфомъ Post tenebras lux. Въ посвящен³и своего труда Лейстеру (The Epistle Dedicatorye), переводчикъ замѣчаетъ, что главное достоинство этихъ женевскихъ законовъ состоитъ въ томъ, that not only grosee crimes are punished, but common faultes are narowlye seene unto as blasphemy, swearinge and such like и т. д. Къ числу этихъ such like отнесены, какъ и слѣдовало ожидать, игры, театральныя представлен³я и друг³я невинныя удовольств³я: Item - what no maner of persons, what so ever they be, shall singe any vayne, filthye or dishonest songes, neither daunce, or make maskes, mummeries, nor any disguysinge in any maner, upon payne to be put three days in prison with bread and water only (The Laws of Geneva, p. 72). Замѣчательно, что всѣ противники театра, Норсбрукъ, Госсонъ, Стэбсъ, Рэнольдсъ и др. постоянно ссылаются на Кальвина.
   240) A Sermon, preached ad Pawles Crosse on Sunday, the therde of November 1577 in the time of the Plague by T. W. Imprinted at London 1578 in 16, p. 45-46. Колльеръ (Bibliographical Account of Early English Literature, vol. II, p. 518) ошибочно приписываетъ эту проповѣдь какому-то неизвѣстному Томасу Уайту. Для насъ нѣтъ никакого сомнѣн³я, что она есть произведен³е знаменитаго пуританскаго агитатора временъ Елисаветы, Томаса Уилькокса, автора Admonition to the Parliament for the reformation of Ghurche Discipline (1572) Стоитъ сличить эту проповѣдь съ другими сочинен³ями Уилькокса, напр. съ его Narration of the fearful Fire, that fall at Woobume (London, 1595), чтобы убѣдиться въ принадлежности обоихъ сочинен³й перу одного и того же лица. И здѣсь и тамъ авторъ видитъ причину несчаст³й, обрушившагося на людей, въ профанац³и воскреснаго дня суетными удовольств³ями, и если въ послѣднемъ сочинен³и, исчисляя грѣховныя забавы, навлекш³я на Англ³ю гнѣвъ Бож³й, онъ не упоминаетъ о театрѣ, то только потому, что въ такомъ маленькомъ городкѣ, какъ Wooburne, театра не было. Сочинен³я Уилькокса пользовались между пуританами большой популярностью; одно его маленькое произведен³е (A Choice Drop of Honey from the Rock Christ) выдержало до 1767 г. сорокъ четыре издан³я и даже сравнительно недавно было переведено на нѣмецк³й языкъ и издано въ Нью-²оркѣ въ 1851 г.
   241) A Treatise against Dicing, Dancing, Plays and Interludes by John Northbrooke, from the earliest edition 1577, ed. by I. P. Collier. London, 1843) (Shakspeare Society).
   242) A Sermon, preached at Panics Crosse 24 Aug. 1578 by John Stockwood. London, 1576, in 16, p. 21.
   243) "Я сталъ - пишетъ Госсонъ - заниматься драматическимъ искусствомъ съ цѣлью нажить деньгу, но гоняясь за одной свѣчей, и упустилъ изъ виду другую, и такимъ образомъ потерялъ и мои труды и мое время" (The Schoole of Abuse, ed. by Arber, p. 41).
   244) Въ самый годъ своего прибыт³я въ Лондонъ, Госсонъ написалъ стихотворен³е, приложенное къ The Mirror of Man's Life, London, 1576, въ которомъ уже просвѣчиваетъ характеръ будущаго проповѣдника суровой пуританской морали (См. The Schoole of Abuse ed. by Arber, p. 76-77).
   245) Вотъ полное заглав³е его: "The Schoole of Abuse, conteining а plesaunt invective against Poets, Pipers, Jesters aud such like Caterpillars of а Gommonwelth, setting up the Flagge of Defiance to their mischieuvous exercise and overthrowing their Bulwarkes by profane writers, natural reason and common experience". London, 1579.
   346) Какъ ее встрѣтили въ литературныхъ кружкахъ, всего лучше видно изъ письма Спенсера къ Гарвею отъ 16 октября 1579. Спенсеръ пишетъ, что сэръ Филиппъ былъ недоволенъ, узнавъ, что Schoole of Abuse была посвящена ему. "Нѣтъ ничего глупѣе - прибавляетъ по этому поводу отъ себя Спенсеръ - какъ посвящать книгу какому-нибудь лицу, не справившись напередъ о взглядѣ этого лица на трактуемый вопросъ (Three proper aud wittie familiar Letters by Immerito (псевдонимъ Спенсера) and G. H. London 1580, p. 54. Эти письма вошли въ собран³е Ancient Critical'Essays upon English Poets aud Poesy ed. by Maslewood, London 1811-1815, 2 vol.). Извѣстно, что Сидней въ своей Apology for Poetrie, написанной года три спустя, не называя Госсона по имени, опровергнулъ всѣ обвинен³я и клеветы, взведенныя имъ на поэз³ю и искусство.
   247) Памфлетъ этотъ не дошелъ до насъ; должно полагать, что онъ былъ истребленъ по распоряжен³ю городскихъ властей, благопр³ятствовавшихъ Госсону, который о немъ упоминаетъ въ своихъ The Ephemerides of Phialo.
   248) An Apologie of the Schoole of Abuse напечатано Арберомъ въ приложен³и къ его издан³ю The Schoole of Abuse. London 1858, p. 64-75.
   249) A Defence of Poetry, Music and Stageplays. London 1580. Отъ этого издан³я, уничтоженнаго по распоряжен³ю городскихъ властей, уцѣлѣло всего два экземпляра. Съ одного изъ нихъ была сдѣлана перепечатка для шекспировскаго общества подъ редакц³ей Дэвида Лэнга (Laing). London 1853.
   250) Госсонъ (въ Plays Confuted) доказалъ, что опредѣлен³е комед³и, приписываемое Лоджемъ Цицерону, на самомъ дѣлѣ не принадлежитъ ему,- значитъ Лоджъ съ умысломъ прикрылъ авторитетомъ римскаго оратора взгляды на задачи комед³и, господствовавш³е тогда въ средѣ новой школы драматурговъ.
   251) Самая пьеса не дошла до насъ, но Госсонъ (Playes Confuted, Action 4) такъ формулируетъ ея основную мысль: Comedies norish delight and delight should never be taken from life.
   252) См. статью о Мильтонѣ въ Полномъ собран³и сочинен³й Маколея (русск³й переводъ). Томъ I, стр. 52-53.
   253) A second and third Blast of Betrait from Plaies and Theatres, set forth by Anglo-phile-Eutheo. London 1580, in 16. Памфлетъ этотъ составляетъ величайшую библ³ографическую рѣдкость; вслѣдств³е чего года два тому назадъ онъ былъ перепечатанъ вмѣстѣ съ Plays Confuted Госсона въ извѣстномъ сборникѣ документовъ, относящихся къ истор³и стариннаго англ³йскаго театра, изданнаго подъ редакц³ей Гецлита (The English Drama and Stage under the Tudor and Stuart Princes, illustrated by а series of Documents, Treatises and Poems. London 1869, in 40).
   254) Ibid. p. 97. "Мы такъ любимъ театръ - писалъ два года спустя Госсонъ - до того упоены сладкимъ ядомъ этой суеты, что съ жадностью стремимся туда" и т. д. (Plays Confuted, London 1582. The Thirst Action). Другой современный писатель жалуется, что театры полны въ то время какъ церкви пусты. "Ничто - говоритъ онъ - не можетъ удержать народъ отъ посѣщен³я ихъ: ни страхъ опасности, ни потеря времени, ни зараза, ни издержки. Что-же касается до церкви, то ничто не можетъ привлечь его туда: ни сладость предлагаемыхъ церковью утѣшен³й, ни укрѣплен³е себя въ вѣрѣ, вы надежда на спасен³е (John Field, A goodly Exhortation by occasion of the late judgement of God, sheved in Paris Garden, the thirteenth day of January. London 1583, in. 16.
   255) It is true, that one opinion maie be contrarie to another, and that for the disliking of one or two the qualitie of plaing were not be laid off, being so highlie esteemed of all sortes of men. О значен³и слова quality въ XVI в. en. Nares, A Glossary, illustrating Shakspeare and his Contemporaries sub voce.
   256) Нѣсколько подобныхъ примѣровъ приводится въ прекрасной статьѣ Drama in England (Quarterly Review. 1872. January - April).
   257) См. стихотворен³я на смерть Борбеджа у Колльера, Memoirs of Principal Actors in Plays of Shakspeare. London, 1846. p. 48-56.
   258) Playes Confuted in five actions, proving, that they are not to be suffered in а christian Commonweale by the waye both the cavils of Thomas Lodge and the Play of Playes, written in their defence and other objections of Players freiides, are truely set downe and directlye answered. London, 1582.
   259) Письмо Гриндали издано Райтомъ въ Queen Elizabeth and her Times, vol. I, p. 167.
   260) Froude, History of England, vol. VII, p. 76.
   261) Collier, History of Englisch dramatic poetry, vol. I, p. 252.
   262) The Anatomic of Abuses, London 1583 in 16. Сочинен³е Стэбса имѣло большой успѣхъ и въ короткое время выдержало пять издан³й. Съ пятаго издан³я была сдѣлана въ 1836 г. перепечатка подъ редакц³ей Торнболла (Pickering's Edition). Объ авторѣ очень мало извѣстно; Вудъ (Athenae Oxonienses, ed. by Bliss, vol. I, p. 645) называетъ Стэбса строгимъ кальвинистомъ, заклятымъ врагомъ папства и великимъ обличителемъ современныхъ ему общественныхъ пороковъ.
   263) Collier, History etc. vol. I, p. 273.
   264) Альберикъ Gentilis былъ итальянск³й протестантъ, бѣжавш³й въ Англ³ю и получивш³й, по ходатайству Лейстера, кафедру гражданскаго права въ Оксфордѣ въ 1582 г. Его знаменитое сочинен³е De jure belli вышло въ 1589 г. въ Л³онѣ (Hallum, Introduction to the Literature of Europe, Seventh Edition, vol. II, p. 178). Джордано Бруно въ своемъ философскомъ разговорѣ De Vinfinite, universo et mondi, написанномъ во время его пребыван³я въ Лондонѣ, помѣстилъ въ числѣ разговаривающихъ лицъ и своего соотечественника.
   265) Рукопись библ³отеки Оксфордскаго университета (Bodleian Library), Tanner Mss. No 77, f. 35: A Letter of Dr Retinoids to Dr Thornton, who requested him to see а Stageplaye, Ferb. 6, 1591. Изъ этого письма видно, что авторъ заимствовалъ свой взглядъ на безнравственность сценическихъ представлен³й у Кальвина, котораго онъ считаетъ as sound and learned an interpretor of the Scriptures as any since the Apostles times in my opinion.
   266) An Apology for Actors in three books. London 1612. Въ 1841 г. Аполог³я Гейвуда была вновь издана шекспировскимъ обществомъ подъ редакц³ей Колльера. Мы будемъ ссылаться на это послѣднее издан³е.
   267) A Refutation of the Apology for Actors by I. G. (reeh?). London 1615, in 16.
   268) The Remonstrance of Nathan Field, ed. from the original Mss. by J. О. Halliwell. London 1865, in 16. На оборотѣ слѣдующая надпись: Field, the Player to Mr Sutton, preacher at St. Mary (Southwark) 1616.
   269) Doran, Their Majesties Servants or Annals of the English Stage. Second Edition., London 1865, p. 6-7.
   270) Collier, History of Engl. Dram. Poetry, Vol. III, p. 273. Примѣчан³е.
   271) См. извѣст³е объ этой перепискѣ съ перечнемъ важнѣйшихъ документовъ въ Athaeneum, January 23, 1869 г., No 2152.
   272) Collier, History etc. vol. I, p. 224 и 249.
   273) Ibid., vol. I, p. 253. Примѣчан³е.
   274) См. инструкц³ю, данную Тильнею (Commissio Specialis pro Edm. Tylney, Magistro Revelorum) въ Shakspeare's Society's Papers, Vol. III, p. 3.
   275) Th. Hey wood, An Apology for Actors, 1612, ed. by I. P. Collier, London 1841, p. 40 (Shakspeare's Society). Cp. Collier, History etc.. Vol. III, p. 24.
   276) Ibid., vol. I, p. 306-308.
   277) Delius, Ueber das Englische Theaterwesen zu Shakspeare's Zeit. Bremen 1853, s. 18.
   278) Halpin, Oberon's Vision in the Midsummernight's Dream, illustrated by а comparison with Lilly' Endymion. London 1841, p. 101 (Shakspeare's Society).
   279) Ibid., p. 105: I am Richard II, know you not that? this tragedy was played 40-ty times in open streets and houses.
   280) Sawyer's Memorials of State Affairs, vol. II, p. 54. Letter of Samuel Celvert to sir R. Winwood отъ 2 марта 1605 г.
   281) Не had also а player beene
   Upon the Curtaine-Stage,
   But brake his leg in one lewd scene,
   When in his earlyage.
   Такъ поетъ о Марло одна современная баллада (The Atheist's Tragedie), изданная Дейсомъ въ его классическомъ издан³и сочинен³й Марло (The Works of Christopher Marlowe, ed. by Alexander Dyce. A New Edition. 1865, Appendix I). .
   282) См. Предислов³е Наша къ Menaphon Грина 1587 г. (То the Gentlemen Students of both universities) и Adresse to the Gentlemen Headers, предпосланный Гриномъ къ его Peremides, the Blacksmith. 1588.
   283) Pierce Penniless's, his Supplication to the Devill, London 1592, reprinted for Shakspeare's Society, London 1842, ed. by I. P. Collier.
   284) A poet was he of repute,
   And wrote full many а playe,
   Now strutting in а silken sute
   Then begging by the way. (The Atheist's Tragedie).
   285) Въ 1592 г. Генри Четтль издалъ автоб³ограф³ю Грина, найденную въ его бумагахъ и очевидно написанную не задолго до его смерти (Sroatsworth of wit, bought with а million of Repentance). Въ концѣ этого сочинен³я находится послан³е Грина къ своимъ товарищамъ по професс³и и кутежамъ: Марло, Лоджу и Пилю, въ которомъ умирающ³й заклинаетъ ихъ бросить то и другое и сдѣлать изъ своей жизни лучшее употреблен³е. Мы приведемъ изъ этого послан³я только то, что непосредственно относится къ Марло. "Не удивляйся (пишетъ Гринъ), что я начинаю съ тебя, слава и украшен³е нашей трагед³и, не удивляйся, что Гринъ, не разъ говоривш³й съ тобой, подобно безумному въ сердцѣ своемъ: нѣсть Богъ! теперь прославляетъ Его велич³е; ибо могущество Его безпредѣльно и рука Его тяжело обрушилась на меня. Онъ воззвалъ ко мнѣ голосомъ, подобнымъ грому, а я теперь ясно вижу, что Онъ есть Богъ, могущ³й карать враговъ своихъ. Зачѣмъ твой несравненный умъ, даръ Бож³й, до того ослѣпленъ, что ты не хочешь воздать хвалу Тому, Кто тебѣ далъ его? Или вино-ли всему макк³авел³евская политика, изучен³ю которой ты предался? Жалкое безум³е! Ибо что такое ея принципы, какъ не сплетен³е всевозможныхъ обмановъ, годныхъ развѣ только на то, чтобъ въ короткое время истребить весь родъ человѣческ³й? Потому что если sic volo, sie jubeo сдѣлается лозунгомъ всѣхъ имѣющихъ власть, если законность fas и nefas будетъ измѣряться единственно ихъ полезностью, то только однимъ тиранамъ и будетъ мѣсто на землѣ; да и тѣ, стараясь превзойти другъ друга въ насил³и, кончатъ тѣмъ, что истребятъ другъ друга, такъ что изъ всѣхъ ихъ останется можетъ быть

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 307 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа