Главная » Книги

Шекспир Вильям - Король Ричард Третий, Страница 2

Шекспир Вильям - Король Ричард Третий


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

v>
  
  Мы гроб на землю - и тогда я снова
  
  
  Начну рыдать над прахом короля.
   Носильщики берут тело короля и делают несколько шагов.
  
  
  
   Входит Глостер.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Ни с места все! Сложите гроб на землю.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Каким волхвом проклятым этот дьявол
  
  
  К нам прислан, чтоб мешать святому делу?
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Сложите труп, бездельники, иль я
  
  
  В труп превращу того, кто с места ступит!
  
  
  
   1-й придворный
  
  
  С дороги, герцог, - пропустите тело.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Молчать, собака! Стой, когда велят!
  
  
  Пошевелить осмелься алебардой -
  
  
  И я тебя сейчас о землю брошу
  
  
  И раздавлю, клянусь святым я Павлом!
  
  
   Носильщики ставят гроб на землю.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  
  
  (свите)
  
  
  Как? вы дрожите? испугались вы?
  
  
  Увы, я не виню вас: все вы люди,
  
  
  А взгляд людской без силы перед бесом.
  
  
  Иди от нас, избранник страшный ада!
  
  
  Ты власть имел над этим смертным телом -
  
  
  Не над душой его. Иди же прочь!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  О, праведница милая, за что же
  
  
  Бранишься так?
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  
  
  Оставь нас, гнусный дьявол!
  
  
  Во имя Бога, не смущай нас больше!
  
  
  Ты светлый мир наш обращаешь в ад.
  
  
  Исполненный проклятий и стенаний.
  
  
  Гляди на след кровавых дел своих
  
  
  И радуйся, убийца, перед жертвой,
  
  
  
   (Придворным.)
  
  
  Глядите все, друзья мои, глядите:
  
  
  Запекшиеся раны мертвеца
  
  
  Раскрылись вновь и льют потоки крови.
  
  
  Дрожи, красней ты, выкидыш поганый!
  
  
  Ты подошел, и что же? - Хлещет кровь
  
  
  Из жил охолодевших и бескровных.
  
  
  Отмсти ему, Господь, явивший нам
  
  
  В потоках крови чудеса свои!
  
  
  Земля сырая, пьющая ту кровь,
  
  
  Отмсти за это гибельное дело!
  
  
  Ты, гром небесный, разрази убийцу!
  
  
  Земля, раскрывшись, поглоти его,
  
  
  Как поглотила ты святую кровь,
  
  
  Пролитую бес_о_вскою рукою!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Принцесса, не умеешь ты платить
  
  
  Добром за зло, прощеньем за проклятья.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Тебе ль, мерзавец, Божий знать закон?
  
  
  И звери сами знают состраданье.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Но я не зверь - его не знаю я.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  О, чудо! дьявол правду говорит!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Еще чудней, что ангел рассердился!
  
  
  Позволь, моя божественная прелесть,
  
  
  В моих воображаемых винах
  
  
  Перед тобой достойно оправдаться.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Позволь и мне, чудовище из смертных,
  
  
  За все твои кровавые дела
  
  
  Проклясть тебя, бесстыдное созданье!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Красавица, которой красоту
  
  
  Не в силах я изобразить словами,
  
  
  Когда-нибудь ты извинишь меня.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Урод поганый, удавись на месте:
  
  
  Ты лучших извинений не найдешь.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Я обвиню себя таким поступком.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Нет, оправдаешь, если над собою
  
  
  Ты совершишь отмщение за тех,
  
  
  Кого убил ты, изверг вероломный!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Не убивал я их.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  
  
   Так где ж они?
  
  
  Нет, ты убил их, раб, мерзавец, дьявол!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Не мной твой муж убит.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  
  
  
   Так где ж мой муж?
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Твой муж погиб - убит рукой Эдв_а_рда.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Нет, лжешь ты: королева Маргарита
  
  
  В его крови твой видела кинжал,
  
  
  И уж над ней ты тем взмахнул кинжалом.
  
  
  Но братья отклонили твой удар.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Взбешен я был ее обидной бранью;
  
  
  Я вызван был их умыслом - вину
  
  
  Взвалить ко мне, безвинному, на плечи.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Ты вызван был твоей душой кровавой,
  
  
  Исполненной убийств и преступлений.
  
  
  Не ты ли Генриха убил?
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  
  
  
   Согласен.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  А, ты согласен, мразь? Так пусть Господь
  
  
  На то согласен будет, чтобы ты
  
  
  Вовеки проклят был за злое дело!
  
  
  О, как он кроток, добр и ласков был!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Тем он нужней для Господа, на небе.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  На небе он, где не бывать тебе!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Все ж мне спасибо - я его спровадил
  
  
  Туда, где он нужней, чем на земле.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  А ты, злодей, в одном аду лишь нужен.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Нет, не в одном аду.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  
  
  
  А где ж еще?
  
  
  В темнице?
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  
   Нет - в твоей опочивальне!
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Будь проклят дом, где ты живешь и спишь!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  И точно проклят дом мой одинокий,
  
  
  Покуда в нем я сплю - и без тебя.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Должно быть, так.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  
  
   Да так оно и есть.
  
  
  Но, леди Анна, милая моя,
  
  
  Пора оставить этот бой острот
  
  
  И перейти к другой, спокойной речи.
  
  
  Не правда ли, что тот, кто умертвил
  
  
  Плантагенетов, Генриха с Эдв_а_рдом,
  
  
  Имел причину жаждать крови их?
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Ты был причиной, и убийцей - ты же.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Нет, красота твоя всему виной -
  
  
  Та красота, которой грезил я,
  
  
  Та красота, из-за которой смело
  
  
  Решуся я на все убийства в мире,
  
  
  Чтоб хоть на миг к груди твоей припасть.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Когда б тебе я верила, с лица
  
  
  Ту красоту ногтями б я сорвала.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Твою красу убить не дал бы я:
  
  
  Моим глазам не снесть такой невзгоды!
  
  
  Мне жизнь и свет - краса твоя; как миру
  
  
  И жизнь и свет в лучах веселых солнца.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Пусть сгибнет жизнь, и свет твой мраком станет!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Красавица, не проклинай себя!
  
  
  Ты жизнь моя, ты свет очей моих!
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  О если б так - отмстить сумела б я!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Согласно ли с природой, кроткий ангел,
  
  
  Отмщать тому, кто так в тебя влюблен?
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Правдиво и с природою согласно
  
  
  Отмстить убийце мужа моего.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Кто разлучил тебя с твоим супругом,
  
  
  Найдет тебе другого, подостойней.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Достойнеших, чем он - на свете нет.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Нет, есть один - тебя он больше любит.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Кто ж он?
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Плантагенет.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  То имя мужа.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Хоть имя то, да человек не тот.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Где ж он?
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Он здесь.
  
  
  
  (Анна плюет на него.)
  
  
  
   За что ж плевать на нас?
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Я плюнуть бы хотела смертным ядом.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Из милых уст идти не может яд.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Прочь с глаз моих! Твой вид - отрава мне!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Твой взгляд прелестный мне давно отрава.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  О ежели б могла, как василиск,
  
  
  Тебя убить я взглядом этих глаз!
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Я сам того хочу, чтоб сгибнуть разом
  
  
  И кончить с мукой, что терплю от них.
  
  
  Твои глаза мне токи слез наслали,
  
  
  Постыдных и соленых детских слез.
  
  
  Мне токи слез - тому, кто никогда
  
  
  Одной слезы из глаз своих не пр_о_лил.
  
  
  Когда Эдв_а_рд с отцом моим рыдали,
  
  
  Заслышавши, как Рютланд застонал
  
  
  Под взмахом сабли смуглого Клиффорда,
  
  
  И в пору ту, когда отец твой грозный
  
  
  Рассказывал, как умер мой отец,
  
  
  И, как дитя, печальную ту повесть
  
  
  Десятки раз, рыдая, прерывал,
  
  
  Когда у всех стоящих тут лились
  
  
  Потоки слез, как дождь с древесных листьев -
  
  
  Мои глаза, при горьком том рассказе,
  
  
  За стыд сочли бы жалкую слезу.
  
  
  И что ж? - Глаза, сухие в горький час,
  
  
  Из-за красы твоей от слез ослепли.
  
  
  Я никогда ни к другу, ни к врагу
  
  
  Не обращался с нежною мольбою;
  
  
  Не знал язык мой ласковых речей;
  
  
  Теперь - я жажду прелестей твоих,
  
  
  И гордым сердцем на мольбу решаюсь
  
  
  Леди Анна смотрит на него с гневом.
  
  
  О, не сжимай так гневно уст твоих!
  
  
  Они даны тебе для поцелуев -
  
  
  Не для презренья. Слушай, леди Анна,
  
  
  Когда твое безжалостное сердце
  
  
  Прощать не в силах - вот мой острый меч -
  
  
  Бери его, кончай со мною разом,
  
  
  Пробей мне сердце, полное тобой;
  
  
  Нагую грудь тебе я представляю,
  
  
  И на коленях смерти я прошу.
  
  Глостер раскрывает грудь; леди Анна силится его
  
  
  
  
  заколоть.
  
  
  Не медли же: я Генриха убил,
  
  
  Но вызван был на то твоей красою.
  
  
  Леди Анна хочет снова его заколоть.
  
  
  Кончай же! - я Эдв_а_рда заколол,
  
  
  Но вызван был твоим лицом небесным.
  
  
  
  Леди Анна роняет меч.
  
  
  Бери ж мой меч, или бери меня!
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Вставай, обманщик! Казни стоишь ты,
  
  
  Но палачом твоим я быть не в силах.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Лишь прикажи: я сам убью себя.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Я уж сказала раз.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  
  
   В минуту гнева,
  
  
  Но повтори мне приказанье то -
  
  
  И та рука, что из любви к тебе
  
  
  Людей, тобой любимых, поразила,
  
  
  Покончит и с вернейшею любовью.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Кто может знать, что в сердце у тебя?
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Перед тобой язык мой сердце выдал.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  Боюсь я, оба лгут.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  
  
  
  Тогда и правды
  
  
  На свете нет.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  
  
  Вложи свой меч в ножн_ы_.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
  Скажи, что ты прощаешь.
  
  
  
  
  Леди Анна
  
  
  
  
  
   Это после
  
  
  Узнаешь ты.
  
  
  
  
  Глостер
  
  
 &nb

Другие авторы
  • Кржевский Борис Аполлонович
  • Засодимский Павел Владимирович
  • Ломоносов Михаил Васильевич
  • Кукольник Павел Васильевич
  • Ваненко Иван
  • Ахшарумов Владимир Дмитриевич
  • Лебедев Константин Алексеевич
  • Ермолова Екатерина Петровна
  • Рашильд
  • Вязигин Андрей Сергеевич
  • Другие произведения
  • Ожешко Элиза - Дай цветочек
  • Полнер Тихон Иванович - Драматические произведения А. П. Чехова.
  • Дмитриев Михаил Александрович - На прибытие государя императора в Одессу и северный Севастополь
  • Смирнова-Сазонова Софья Ивановна - Краткая библиография
  • Россетти Данте Габриэль - При паденьи листов
  • Керн Анна Петровна - Из воспоминаний о моем детстве
  • Раевский Николай Алексеевич - О. Карпухин. Мог ли стать барон Врангель русским Бонапартом?..
  • Красов Василий Иванович - Красов В. И.: Биобиблиографическая справка
  • Шекспир Вильям - Буря
  • Вяземский Петр Андреевич - Отрывок из письма к А. И. Готовцевой
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 299 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа