Главная » Книги

Шекспир Вильям - Гамлет, принц Датский, Страница 3

Шекспир Вильям - Гамлет, принц Датский


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

nbsp;       Оно столь необыкновенно,
                   что, безъ свидѣтельства вотъ этихъ
                   господъ, я самъ-бы не повѣрилъ.
   Гамлетъ.       О, ради Бога, говори!
   Горац³о.       Во время двухъ ночей подъ-рядъ
                   пришлось Бернардо и Марцеллу
                   на стражѣ быть и видѣть нѣчто
                   необычайное. Явился
                   предъ ними призракъ, на царя
                   покойнаго похож³й съ виду,
                   и мимо нихъ прошелся онъ
                   три раза. Съ ногъ до головы
                   онъ былъ вооруженъ вполнѣ,
                   и мѣрными онъ выступалъ
                   шагами. Въ страхѣ, ихъ объявшемъ,
                   они не въ состояньи были
                   заговорить съ нимъ... Вотъ все это
                   они рѣшились мнѣ повѣрить
                   На третью ночь я вмѣстѣ съ ними
                   на стражѣ былъ, и снова въ полночь
                   явился призракъ въ томъ-же видѣ.
                   По замѣчательному сходству
                   узналъ въ немъ вашего отца я.
   Гамлетъ.       Скажи, гдѣ-жъ это приключилось?
   Горац³о.       Тамъ на терассѣ, принцъ, гдѣ мы
                   дежурили.
   Гамлетъ.                 Вы съ нимъ ни слова
                   не говорили?
   Горац³о.                     Я на это
                   рѣшился-было, но отвѣта
                   не получилъ. Онъ, мнѣ казалось,
                   лишь поднялъ голову, какъ будто
                   хотѣлъ заговорить... но въ ту
                   минуту-же запѣлъ пѣтухъ,
                   и призрака не стало.
   Гамлетъ.                           Странно!
   Горац³о.       Ей-Богу, принцъ, необычайно!
                   Все это мы сочли своимъ
                   священнымъ долгомъ сообщить вамъ.
   Гамлетъ.       Да, да, друзья... Я пораженъ!..
                   Вы будете сегодня ночью
                   дежурить?
   Всѣ.                     Да, принцъ.
   Гамлетъ.                           Вы сказали:
                   онъ былъ во всеоружьи?... да?
   Всѣ.           Да, съ головы до ногъ, принцъ.
   Гамлетъ.                                     Значитъ,
                   лица его вы не видали?
   Горац³о.       Нѣтъ, видѣли, принцъ! у него
                   приподнято забрало было.
   Гамлетъ.       Смотрѣлъ онъ мрачнымъ?
   Горац³о.                               Видъ его
                   скорѣй печаленъ былъ, чѣмъ мраченъ.
   Гамлетъ.       Онъ блѣденъ былъ, иль красенъ?
   Горац³о.                                     Блѣденъ,
                   какъ полотно.
   Гамлетъ.                     Глядѣлъ на васъ
                   онъ пристально?
   Горац³о.                     Да, да, упорно.
   Гамлетъ.       О, если-бы я былъ при этомъ!
   Горац³о.       Вы ужаснулись-бы навѣрно.
   Гамлетъ.       Да... можетъ быть... И долго тамъ
                   онъ оставался?
   Горац³о.                     Можно было,
                   не торопясь, за это время
                   до сотни просчитать.
   Марцеллъ.                     Нѣтъ, дольше!
   Бернардо. Гораздо долѣе.
   Горац³о.                     Быть можетъ,
                   но не при мнѣ.
   Гамлетъ.                     И борода
                   сѣдая?
   Горац³о.                 Съ просѣдью.
   Гамлетъ.                               Сегодня
                   я также буду караулить:
                   быть можетъ, онъ опять придетъ.
   Горац³о.       Навѣрно!
   Гамлетъ.                 Если я его
                   во образѣ отца увижу,
                   то ни на что не посмотрю
                   и съ нимъ заговорю. Прошу
                   васъ всѣхъ, коль о видѣньи этомъ
                   вы сохранили тайну, то
                   и впредь ни слова не промолвить
                   о немъ. И такъ, что-бъ ни случилось
                   сегодня ночью пусть глаза
                   и слухъ свидѣтелями будутъ,
                   но не уста! услуги этой
                   я не забуду никогда вамъ.
                   Но до свиданья. На терассѣ
                   за часъ до полуночи мы
                   увидимся.
   Всѣ.                     Мы остаемся
                   всегда къ услугамъ вашимъ, принцъ.
   Гамлетъ.       Моя любовь - въ отвѣтъ на вашу!
                   Прощайте!

(Горац³о, Марцеллъ и Бернардо уходятъ).

                             Призракъ моего
                   отца въ его вооруженьи?
                   Не ладно что-то... сатаны
                   мнѣ козни чуются? Скорѣй-бы
                   настала ночь... а до тѣхъ поръ
                   молчи, душа... Хотя-бы въ нѣдрахъ
                   земли скрывалося злодѣйство,
                   нигдѣ ему покоя нѣтъ,
                   и всплыть должно оно на свѣтъ.

(Уходитъ; слышны звуки застольной музыки).

(Входятъ: Лаэртъ и Офел³я).

   Лаэртъ.       Мое добро на кораблѣ.
                   Пора проститься мнѣ съ тобой.
                   Итакъ, сестрица, не зѣвай,
                   а при благопр³ятномъ вѣтрѣ,
                   не медля, съ первымъ кораблемъ
                   мнѣ вѣсточку дай о себѣ.
   Офел³я.       Ты сомнѣваешься, Лаэртъ?
   Лаэртъ.       Что-жъ до Гамлета и его
                   ухаживан³й, то, мой другъ,
                   пусть это будетъ вспышкой сердца...
                   ф³алкой раннею весной,
                   недолговѣчною въ своемъ
                   благоухан³и.
   Офел³я.                    Не болѣ?
   Лаэртъ.       Не болѣе, повѣрь мнѣ, нѣтъ.
                   Положимъ, онъ тебя и любитъ
                   и до сихъ поръ не запятналъ
                   обманомъ честныхъ побужден³й,
                   но санъ его... о, берегись!
                   вѣдь принцъ не властенъ надъ собою:
                   онъ самъ высокаго лишь рабъ
                   происхожденья своего.
                   Онъ выбирать себѣ невѣсту
                   не можетъ, какъ простые люди.
                   Отъ выбора его зависитъ
                   благополуч³е страны.
                   И если увѣряетъ онъ
                   тебя въ любви своей, то вѣрь
                   ему настолько лишь, насколько
                   онъ въ правѣ къ дѣлу приложить
                   слова, не болѣе. Подумай,
                   какъ пострадать твоя честь можетъ,
                   коль слишкомъ легковѣрно будешь
                   прислушиваться къ напѣваньямъ
                   его... коль увлечешься ими...
                   Не вѣрь, Офел³я, не вѣрь!
                   Подальше отъ огня, сестра!
   Офел³я.       Охотно слѣдовать готова
                   сему я мудрому совѣту.
                   Вѣдь ты, надѣюсь, не похожъ
                   на злыхъ наставниковъ, готовыхъ
                   указывать всѣмъ путь добра,
                   а между тѣмъ смѣющихся
                   надъ собственнымъ своимъ совѣтомъ,
                   коль очередь до нихъ дошла
                   самимъ послѣдовать ему?
                   Не правда-ль, братецъ?
   Лаэртъ.                               О, не бойся...
                   Но мнѣ пора... смотри, отецъ...

(Входитъ Полон³й).

                   Вторичное прощан³е
                   мнѣ счастье, батюшка, сулитъ!
   Полон³й. Ты здѣсь еще, Лаэртъ? Скорѣй!
                   Корабль къ отплыт³ю готовъ.
                   Прими-жъ мое благословенье.

(Вынимаетъ книжку, перелистываетъ и возлагаетъ руку ему на голову).

                   Да кстати вотъ тебѣ наука (читаетъ):
                   "будь остороженъ на словахъ,
                   на дѣлѣ-же, мой другъ, подавно;
                   будь обходителенъ, не дерзокъ.
                   Съ разборомъ выбирай друзей.
                   Ссоръ не ищи; коль выйдетъ ссора,
                   держи себя такъ, чтобъ противникъ
                   всегда тебя остерегался.
                   Не занимай и не давай
                   взаймы: при этомъ очень часто
                   друзей лишаются и денегъ.
                   А главное не забывай
                   быть вѣрнымъ самому себѣ,
                   тогда и предъ другими ты
                   лукавить никогда не будешь",
                   Ну, Богъ съ тобой. Счастливый путь.
   Лаэртъ.       Прощайте, батюшка.
   Полон³й.                     Ступай,
                   Тебя давно ужъ ждутъ.
   Лаэртъ.                               Прощай,
                   Офел³я. Такъ не забудь-же
                   бесѣды нашей.
   Офел³я.                     Въ моемъ сердцѣ
                   слова твои запечатлѣлись.
   Лаэртъ.       Прощайте. (уходить).
   Полон³й.           Что тебѣ сказалъ онъ,
                   Офел³я?
   Офел³я.                 О принцѣ рѣчь
                   была... Гамлетѣ.
   Полон³й.                 Въ самомъ дѣлѣ?
     &nb

Другие авторы
  • Римский-Корсаков Александр Яковлевич
  • Циммерман Эдуард Романович
  • Маслов-Бежецкий Алексей Николаевич
  • Кервуд Джеймс Оливер
  • Батюшков Федор Дмитриевич
  • Теннисон Альфред
  • Редько Александр Мефодьевич
  • Фруг Семен Григорьевич
  • Морозова Ксения Алексеевна
  • Миллер Всеволод Федорович
  • Другие произведения
  • Бедный Демьян - Стихотворения
  • Григорьев Аполлон Александрович - Русский театр в Петербурге. Ii. Длинные, но печальные разсуждения о нашей драматургии
  • Горький Максим - Поколение героев
  • Жаколио Луи - Пожиратели огня
  • Козлов Петр Кузьмич - Северная Монголия
  • Рекемчук Александр Евсеевич - Кавалеры меняют дам
  • Филимонов Владимир Сергеевич - Москва. Три песни
  • Горбунов-Посадов Иван Иванович - Толстой и судьбы человечества
  • Лондон Джек - Осада "Ланкаширской королевы"
  • Толстой Лев Николаевич - Бирюков П.И. Биография Л.Н.Толстого (том 3, 1-я часть)
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 336 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа