nbsp; Я вижу амазонку въ гордой позѣ,
И топчетъ конь ея ногами жезлъ
Епископск³й и митру; длинный посохъ
У ней въ рукахъ, со шляпою на немъ,
И знамя развѣвается, на коемъ
Изобразилъ художникъ чашу. Что
Все это означаетъ, не могу ли
Отъ васъ узнать?
КРАВЧ²Й.
Та женщина, что вы
Здѣсь видите на лошади - свобода
Въ избран³и богемскихъ королей;
Эмблемою ей служатъ эта шляпа
И дик³й конь, несущ³й амазонку.
Мужчины украшенье - шляпа: тотъ,
Кто права не имѣетъ оставаться
Съ покрытой головой предъ королемъ
И кесаремъ - не человѣкъ свободы.
НЕЙМАНЪ.
A чаша, что на знамени - ее
Какъ объяснить?
КРАВЧ²Й.
Она обозначаетъ
Богемскую свободу церкви - ту,
Которая жила въ дни нашихъ дѣдовъ.
Въ гусситскую войну они мечомъ
Пр³обрѣли себѣ побѣду эту
Надъ папою, который не даетъ
Ни одному изъ свѣтскихъ права чаши?
Для утраквиста выше чаши нѣтъ
На свѣтѣ ничего; она священный
Его клейнодъ, богемцы за нее
Ужъ столько разъ въ бояхъ платили кровью!
НЕЙМАНЪ.
Тутъ наверху я вижу свитокъ - онъ
Что значитъ?
КРАВЧ²Й.
Онъ - тотъ актъ верховной власти
Богем³и, что вынудили мы
У императора Рудольфа - драгоцѣнный
Пергаментъ, обезпечивш³й для новой
Религ³и, со старой наравнѣ,
Свободный звонъ въ колокола и пѣнье
Открытое повсюду. Но съ тѣхъ поръ,
Какъ правитъ нами прежн³й герцогъ Граца,
Окончилось все это; съ пражской битвы,
Гдѣ пфальцграфъ Фридрихъ потерялъ свой тронъ
И свой вѣнецъ - y нашей вѣры больше
Нѣтъ алтарей и каѳедръ; нашимъ братьямъ
Приходится теперь стоять спиной
Къ отечеству, a актъ верховной власти
Самъ государь изрѣзалъ.
НЕЙМАНЪ.
Славно какъ
Вы знаете все это! Видно, кравч³й,
Что лѣтопись родной страны весьма
Знакома вамъ.
КРАВЧ²Й.
Мои вѣдь предки были
Гусситами; Прокопъ и Жижка ихъ
Въ сражен³е водили. Миръ ихъ праху,
За правое и доброе дрались.
(Слугѣ).
Ну, вотъ, неси!
НЕЙМАНЪ.
Постойте, разсмотрю я
Еще второй щиточекъ. Да на немъ,
Глядите-ка, летятъ, какъ мнѣ сдается,
Внизъ головой изъ пражскаго дворца,
Совѣтники Рудольфовы - Славата
И Мартиницъ: Да, точно! Вотъ графъ Турнъ -
Даетъ приказъ ихъ вышвырнуть.
(Слуга уноситъ кубокъ).
КРAВЧ²Й.
Молчите
Объ этомъ днѣ... То было въ маѣ... да...
День двадцать трет³й, тысяча шестьсотъ
Восьмнадцатаго года. Какъ сегодня
Передъ собой я это вижу. Съ той
Несчастнѣйшей минуты и страданья
Терзаютъ государство; съ дня того -
Шестнадцать лѣтъ ужъ минуло - мира
Не видѣла на мигъ одинъ земля.
(За вторымъ столомъ крики).
За веймарскаго принца!
(За третьимъ и четвертымъ столомъ).
Герцогъ Бернгардъ
Да здравствуетъ!
(Музыка).
ПЕРВЫЙ СЛУГА.
Гвалтъ слышите какой!
ВТОРОЙ СЛУГА (подбѣгаетъ).
Вы слышали? Тамъ веймарскаго принца
Здоровье пьютъ!
ТРЕТ²Й СЛУГА.
Да, Австр³и врага!
ПЕРВЫЙ СЛУГА.
И лютеранина! A передъ этимъ
За императора тостъ Деодатъ
Провозгласилъ - всѣ точно онѣмѣли.
КРАВЧ²Й.
Ну, за попойкой всяко можетъ быть.
Порядочный слуга не долженъ слышать
Такихъ. вещей.
ТРЕТ²Й СЛУГА (тихо четвертому).
Смотри ты, ²оганнъ, все
Себѣ замѣть, чтобъ патеру Квирога
Нашлось y насъ о многомъ сообщить.
За это онъ и много прегрѣшен³й
Отпуститъ намъ.
ЧЕТВЕРТЫЙ СЛУГА.
Да для того-то я
Почти не отходилъ отъ кресла Илло,
На сколько могъ... наговорилъ онъ словъ
Диковинныхъ.
(Слуги отходятъ къ столамъ).
КРАВЧ²Й (Нейману).
Кто это, въ черномъ платьѣ,
Съ крестомъ, вонъ тамъ, интимно такъ ведетъ
Бесѣду съ графомъ Пальфи?
НЕЙМАНЪ.
Это тоже
Одинъ изъ тѣхъ, которымъ черезчуръ
Довѣрились они; онъ Марадасомъ
Зоветъ себя; испанецъ...
КРАВЧ²Й.
Вѣрьте мнѣ,
Въ испанцахъ намъ нѣтъ проку. Всѣ романцы
Не стоятъ ни копѣйки...
НЕЙМАНЪ.
Ай, ай, ай!
Такъ говорить не слѣдуетъ вамъ, кравч³й.
Межъ ними много генераловъ есть,
Которыхъ здѣсь всѣхъ больше цѣнитъ герцогъ.
(Терцки подходитъ и беретъ со стола бумагу.
За столами начинается движен³е).
КРАВЧ²Й (слугамъ).
Смотрите - генералъ Пикколомини
Изъ-за стола встаетъ. Всѣ поднялись.
Скорѣй туда и убирайте стулья!
(Слуги торопливо идутъ. Часть гостей выходитъ на авансцену).
Октав³о Пикколомини идетъ, бесѣдуя съ Марадасомъ, и оба выходятъ на авансцену съ одной стороны. Съ противоположной выходитъ Maксъ Пикколомини, одинъ, погруженный въ задумчивость и не принимая участ³я въ происходящемъ вокругъ него. Пространство между нимъ и первыми двумя, но нѣсколько позади, занимаютъ Буттлеръ, Изолани, Гецъ, Тифенбахъ, Колалто, a скоро къ нимъ присоединяется и Терцки.
ИЗОЛАНИ (выходящимъ впередъ гостямъ)
Колалто, доброй ночи!... Генералъ,
И вамъ спокойной ночи!.. Доброй ночи!
Сказать бы нужно лучше: съ добрымъ утромъ!
ГЕЦЪ (Тифенбаху).
Хорошаго пищеваренья, братъ!
ТИФЕНБАХЪ.
Да, царск³й пиръ!
ГЕЦЪ.
Графиня въ этомъ дѣлѣ
Большой знатокъ. У тещи - царство ей
Небесное - училась... Вотъ ужъ это
Хозяюшка была.
ИЗОЛАНИ (собираясь уходитъ).
Свѣчей! Свѣчей!
ТЕРЦКИ (подходитъ къ Изолани съ бумагой).
На парочку минутъ еще, товарищъ -
Вотъ это я просилъ бы подписать.
ИЗОЛАНИ.
Подписывать - сколько угодно! Только
Отъ чтенья вы меня избавьте.
ТЕРЦКИ.
Я
Васъ утруждать не буду. Тутъ присяга,
Ужъ читанная вами. Разъ-другой
Черкнуть перомъ - и только.
(Видя, что Изолани даетъ бумагу Октав³о).
Что вы это!
Кто взялъ перо, тотъ и пиши. Чины
Тутъ ни при чемъ.
(Октав³о пробѣгаетъ бумагу съ видимымъ
равнодуш³емъ. Терцки наблюдаетъ за нимъ).
ГЕЦЪ (къ Терцки).
Графъ, вы проститься съ вами
Позволите...
ТЕРЦКИ.
Да не спѣшите такъ.
Еще одинъ глотокъ на сонъ грядущ³й!
(Слугамъ). Эй!
ГЕЦЪ.
Не могу.
ТЕРЦКИ.
Ну, двѣ-три капли!
ГЕЦЪ.
Нѣтъ,