Главная » Книги

Шекспир Вильям - Король Лир, Страница 17

Шекспир Вильям - Король Лир


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

/div>
  
  
  Его вожатым и его кормильцем;
  
  
  Я утешал его; я подаянья
  
  
  Ему просил; но - горе мне! - не смел я
  
  
  Ему открыть, кто я! Сегодня только,
  
  
  Готовясь в бой, ему я рассказал
  
  
  Все про себя и перед смертным боем
  
  
  У старца попросил благословенья.
  
  
  Увы, его истерзанное сердце
  
  
  Не вынесло борьбы блаженства с горем -
  
  
  И умер, улыбаясь, мой отец!
  
  
  
  
  Эдмунд
  
  
  Меня ты тронул; может быть, к добру
  
  
  Ты говоришь, скорее продолжай:
  
  
  Я вижу, что не все сказал ты.
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
  
  
   Нет,
  
  
  Довольно горьких слов! Нет силы больше
  
  
  О прежних слышать...
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  
  
  
  В самую минуту,
  
  
  Когда рыдал я над моим отцом,
  
  
  К нам человек приблизился. Он прежде
  
  
  Во мне безумца видел, но, узнавши,
  
  
  Кто я такой, он в сильные объятья
  
  
  Меня схватил - и страшное рыданье
  
  
  Он поднял к небу, и на труп отца
  
  
  Он бросился и рассказал про Лира
  
  
  И про себя печальнейший рассказ,
  
  
  Когда-нибудь рассказанный на свете.
  
  
  И говорил он - и во время речи
  
  
  Его тоска росла, и струны жизни
  
  
  В нем обрывались. Тут раздались трубы -
  
  
  И я его оставил.
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
   Кто же он?
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  Кент, сэр, изгнанник Кент. Слугой одевшись,
  
  
  Служил он государю и врагу,
  
  
  Как самый раб служить не согласится.
  
  
  Вбегает вельможа из свиты Гонерильи.
  
  
  В руках у него окровавленный нож.
  
  
  
  
  Вельможа
  
  
  Беда! Спасите!
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  
  
  Где беда?
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
  
   В чем дело?
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  Зачем с ножом ты?
  
  
  
  
  Вельможа
  
  
  
  
   Этот нож в крови:
  
  
  Самоубийство!
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
  Кто убил себя?
  
  
  
  
  Вельможа
  
  
  Супруга ваша, герцог! Отравила
  
  
  Она сестру - и сознается в том!
  
  
  
  
  Эдмунд
  
  
  Обеим я дал слово - и нам всем
  
  
  Недолго свадьбы ждать.
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
  
   Живых иль мертвых,
  
  
  Несите их сюда. Трепещем мы
  
  
  Перед судом небес, но сожаленья
  
  
  Не в силах ощущать.
  
  
   Вельможа уходит. Входит Кент.
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  
  
  
  Вот Кент.
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
  
  
   Да, это он!
  
  
  Нам некогда приветствовать его
  
  
  Так, как велит приличие.
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  
   Сюда
  
  
  Пришел затем я, чтобы государю
  
  
  И господину моему сказать:
  
  
  "Ночь добрая!" Не здесь он?
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
  
  
  Мы забыли
  
  
  Про главное. Скажи скорей, Эдмунд,
  
  
  Где наш король? Где дочь его меньшая?
  
  
   Вносят тела Реганы и Гонерильи.
  
  
  Ты это видишь, Кент?
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  
  Что это значит?
  
  
  
  
  Эдмунд
  
  
  Да, был любим Эдмунд! Сестра сестру
  
  
  Из-за него сгубила и потом
  
  
  Себя зарезала.
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
  Да, это правда.
  
  
  Закройте лица сумрачные им.
  
  
  
  
  Эдмунд
  
  
  Недолго жить мне. Вопреки природе
  
  
  Добро хочу я сделать. Поскорее
  
  
  Гонца пошлите в замок. Торопитесь:
  
  
  Я Лира и Корделию велел
  
  
  Там умертвить. Не медлите!
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
  
  
  Бегите!
  
  
  Бегите все!
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  
  
  (герцогу)
  
  
  Куда ж бежать? Кому приказ был отдан?
  
  
  
  
  (Эдмунду)
  
  
  Пошли отмены знак!
  
  
  
  
  Эдмунд
  
  
  
  
   Мой меч возьми
  
  
  И капитану передай.
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
  
  Скорее
  
  
  Беги, спеши, коль жизнь тебе мила!
  
  
  
   Эдгар уходит.
  
  
  
  
  Эдмунд
  
  
  Я и твоя жена вдвоем решили
  
  
  Корделию повесить и потом
  
  
  Слух распустить, что на самоубийство
  
  
  В отчаянье решилася она.
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  Пусть небеса хранят ее! Несите
  
  
  Его отсюда!
  
   Эдмунда уносят. Входит король Лир с мертвой
  
  
  Корделией в объятиях. За Лиром Эдгар,
  
  
   офицеры, воины и толпа народа.
  
  
  
  
   Лир
  
  
  О, войте! Войте! Войте! Вы из камня -
  
  
  Из камня, люди! Если б я имел
  
  
  И столько глаз, и столько языков,
  
  
  От слез моих и стонов свод небесный
  
  
  Распался бы! Она навек заснула:
  
  
  Я жизнь от смерти различать умею.
  
  
  Она мертва, как ком земли. Подайте
  
  
  Мне зеркало: когда ее дыханье
  
  
  Стекла поверхность затемнит, скажу я -
  
  
  Скажу я, что жива она!
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  
   Настал
  
  
  Последний день для мира!
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  
  
  
   Страшно! Страшно!
  
  
  Смерть, где ты?
  
  
  
  
   Лир
  
  
   (держит перо у губ Корделии)
  
  
  
  
   Тсс! Перо зашевелилось.
  
  
  Она жива! О, если это так,
  
  
  То разом награжден я за страданья,
  
  
  Какие в жизни знал я!
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  (бросаясь к ногам Лира)
  
  
  
  
  
  Государь!
  
  
  Мой добрый государь!
  
  
  
  
   Лир
  
  
  
  
  
  Прошу тебя,
  
  
  Прочь, прочь!
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  
  
  То друг ваш, честный Кент.
  
  
  
  
   Лир
  
  
  Чума на вас, изменники, убийцы!
  
  
  Я б мог спасти ее; теперь навеки
  
  
  Она ушла от нас. - Постой еще,
  
  
  Корделия! Корделия, помедли
  
  
  Хотя немного! А? Что ты сказала? -
  
  
  У ней был нежный, милый, тихий голос -
  
  
  Большая прелесть в женщине. Убил я
  
  
  Раба, который вешал дочь мою...
  
  
  
  
  Офицер
  
  
  Да, он убил его.
  
  
  
  
   Лир
  
  
  
  
   Убил, не так ли?
  
  
  Когда-то было время: мог бы я
  
  
  Моею острой саблей их заставить
  
  
  Попрыгать всех; теперь я стар. От горя
  
  
  Я ослабел. Здесь так темно. Глаза
  
  
  Мои не зорки.
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  О, когда Фортуна
  
  
  Двумя людьми способна похвалиться,
  
  
  Которых ей любить и ненавидеть
  
  
  В одно и то же время приходилось,
  
  
  То перед вами есть один из них.
  
  
  
  
   Лир
  
  
  Ты будто Кент?
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  Я - Кент, слуга ваш верный.
  
  
  Где Кайюс, что служил вам?
  
  
  
  
   Лир
  
  
  
  
  
  
  Умер он
  
  
  И сгнил. Он, помнится, был честный малый;
  
  
  Умел он храбро биться.
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  
   Государь,
  
  
  Не умер он: он здесь - я сам...
  
  
  
  
   Лир
  
  
  
  
  
  
   Увидим.
  
  
  
  
   Кент
  
  
  С начала самого страданий ваших
  
  
  Я шел за вами следом.
  
  
  
  
   Лир
  
  
  
  
  
  Очень рад
  
  
  Тебя я видеть здесь.
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  
  Не может быть
  
  
  Здесь радости: все горько и печально!
  
  
  Ужасной смертию погибли ваши
  
  
  Две дочери.
  
  
  
  
   Лир
  
  
  
   Мне кажется, что так.
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  Не знает он, чт_о_ говорит. Напрасно
  
  
  К нему мы обращаемся.
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  
  
  
   Так точно.
  
  
  
   Входит офицер.
  
  
  
  
  Офицер
  
  
  Эдмунд скончался.
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  
  
   Нам не до Эдмунда!
  
  
  Вы, лорды и друзья мои, узнайте
  
  
  Намерения наши. Чем лишь можем
  
  
  Утешить мы великого страдальца -
  
  
  Все будет сделано. Всю нашу власть
  
  
  Мы старцу-королю предоставляем:
  
  
  Пусть царствует до гроба.
  
  
  
   (Эдгару и Кенту.)
  
  
  
  
  
   Вам обоим
  
  
  Права мы возвращаем и еще
  
  
  Вас наградим. За верность и добро -
  
  
  Почет друзьям; враги же пусть осушат
  
  
  Всю чашу зол. Глядите! О, глядите!
  
  
  
  (Указывает на Лира.)
  
  
  
  
   Лир
  
  
  
  (около трупа Корделии)
  
  
  Повешена моя малютка! Нет, нет жизни!
  
  
  Зачем живут собака, лошадь, крыса -
  
  
  В тебе ж дыханья нет? О, никогда
  
  
  Ты не придешь, ты не вернешься к нам!
  
  
  Никогда! Никогда! Никогда! Никогда!
  
  
  
  
  (Офицеру.)
  
  
  Пожалуйста, вот пуговицу эту
  
  
  Мне отстегните. Сэр, благодарю вас!
  
  
  Вы видите ли это? Поглядите
  
  
  Вы на нее. Уста ее... взгляните,
  
  
  Взгляните... О, взгляните!...
  
  
  
  
  (Умирает.)
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  Он в обмороке! Государь!
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  
   О сердце,
  
  
  Когда ты разорвешься!
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  
  
  
  Поглядите!
  
  
  
  
   Кент
  
  
  Не оскорбляй души его. Пускай
  
  
  Она отходит с миром: только враг
  
  
  Его вернуть захочет к пыткам жизни.
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
  Так умер он?!
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  Как мог еще страдалец
  
  
  Так долго жить и мучиться так долго?
  
  
  
  
  Олбени
  
  
  Несите мертвых. Нам одно осталось:
  
  
  Великий плач.
  
  
  
   (Кенту и Эдгару.)
  
  
  
  
  Вам, верные друзья,
  
  
  Сдаю я власть над царством и заботы
  
  
  Об участи его.
  
  
  
  
   Кент
  
  
  
  
  Нет, герцог, надо
  
  
  Мне в путь идти: меня король зовет!
  
  
  
  
  Эдгар
  
  
<

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 269 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа