Главная » Книги

Шекспир Вильям - Гамлет, Страница 5

Шекспир Вильям - Гамлет


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

 
  
   (за сценой)
  
  
  
   Небо сохрани его.
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Да будет так.
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  
   (за сценой)
  
  
  
  
  Эй, эй, милорд!
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Эй, эй, мой сокол, здесь я!
  
  
   Входят Горацио и Марцелл.
  
  
  
  
  Марцелл
  
  
  Ну, как, милорд?
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  
  
   Что нового, милорд?
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  О, чудеса!
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  
   Милорд, скажите!
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Вы проговоритесь.
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  Я - нет, клянусь, милорд.
  
  
  
  
  Марцелл
  
  
  
  
  
   Ни я, милорд.
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Как скажете? Чье сердце бы могло
  
  
  Придумать? Тайну эту сохраните.
  
  
  
   Горацио и Марцелл
  
  
  Милорд, клянемся небом.
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Нет, в целой Дании нет негодяя,
  
  
  Который не был бы известным хамом.
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  Не стоило вставать из гроба духу,
  
  
  Чтоб это нам сказать.
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  
  
  
  Да, это правда,
  
  
  Вы правы. Потому без лишних слов,
  
  
  Пожав друг другу руки, разойдемся,
  
  
  Вы по своим делам или заботам, -
  
  
  У всех ведь есть заботы и дела
  
  
  Те иль иные. Мой же бедный жребий -
  
  
  Молиться, видите, иду я.
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  Милорд, слова неясны ваши, дики.
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Мне очень жаль, что вам они обидны,
  
  
  Поверьте, жаль.
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  
  
  Милорд, здесь нет обиды.
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Нет, есть, клянусь святым Патриком, есть
  
  
  Великая обида. А виденье,
  
  
  Могу сказать вам, - это честный дух.
  
  
  А если вы хотите знать, что было
  
  
  Там меж нами, то придется вам
  
  
  Немного потерпеть. Теперь, друзья,
  
  
  К вам, как к друзьям, студентам и солдатам,
  
  
  Есть просьба у меня.
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  Милорд, какая просьба? Мы готовы.
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Прошу вас никогда не открывать
  
  
  Того, что нынче ночью вы видали.
  
  
  
   Горацио и Марцелл
  
  
  Милорд, не будем.
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  
  
   Нет, вы поклянитесь.
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  Клянусь, милорд.
  
  
  
  
  Марцелл
  
  
  
  
  И я, милорд, клянусь!
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Нет, на моем мече.
  
  
  
  
  Марцелл
  
  
  
  
   Мы поклялись.
  
  
  
  
  Призрак
  
  
  
   (из-под земли)
  
  
  Клянитесь!
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Ага, брат! И ты то же говоришь!
  
  
  Ты здесь, мой честный малый. Ну, скорей!
  
  
  Приятеля из погреба слыхали?
  
  
  Клянитесь же!
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  
  
  Вы подскажите клятву.
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Не говорить о том, что здесь видали,
  
  
  Клянитесь на мече.
  
  
  
  
  Призрак
  
  
  
   (из-под земли)
  
  
  Клянитесь!
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  
   Перейдем сюда,
  
  
  На это место, господа. На меч мой
  
  
  Вы положите руки. Никогда
  
  
  О том, что слышали, не говорить
  
  
  Клянитесь на моем мече.
  
  
  
  
  Призрак
  
  
  Клянитесь!
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Так, старый крот! Как быстро роешь ты!
  
  
  Достойный землекоп!
  
  
  
  (Марцеллу и Горацио.)
  
  
  
  
   Еще сюда!
  
  
   Переходят на третье место.
  
  
  
  
  Горацио
  
  
  О день и ночь! Как все же это странно!
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Как странника вы странность ту примите.
  
  
  Ведь много скрыто в небе и земле
  
  
  Таких вещей, Горацио, что не снились
  
  
  Всей вашей философии. Но к делу!
  
  
  Клянитесь никогда, Бог вам поможет,
  
  
  Как дико, странно я б себя ни вел
  
  
  И если б даже мне когда-нибудь
  
  
  Пришлось чудесить, то, меня увидя
  
  
  В такое время, никогда не стали б
  
  
  Так руки складывать, или кивать,
  
  
  Иль говорить сомнительные речи,
  
  
  Как, например: "Ну ладно, ладно, знаем",
  
  
  Иль: "Мы могли бы, если захотели",
  
  
  Иль: "Если нам захочется сказать",
  
  
  Или: "Могли б иные...", иль другими
  
  
  Туманными словами намекать
  
  
  О том, что знаете вы обо мне, -
  
  
  Клянитесь этого не делать. Бог
  
  
  Своею милостью в нужде поможет.
  
  
  Клянитесь!
  
  
  
  
  Призрак
  
  
  Клянитесь!
  
  
  
  
  Гамлет
  
  
  Мир, мир, дух неприкаянный!
  
  
  
  
  (Друзьям.)
  
  
  
  
  
   Я вам
  
  
  С любовью доверяю, господа,
  
  
  Все, чем такой бедняк, как Гамлет, может
  
  
  Любовь свою и дружбу доказать,
  
  
  Все будет, Бог даст. Ну, пойдемте вместе.
  
  
  Молчание, молчание, прошу вас.
  
  
  Век вывихнут. О злобный жребий мой!
  
  
  Век вправить должен я своей рукой.
  
  
  Ну что ж, пойдемте вместе.
  
  
  
   Все выходят.
  
  
  
  
  АКТ II
  
  
  
  
  СЦЕНА 1
  
  
  
  Комната в доме Полония.
  
  
   Входят Полоний и Рейнальдо.
  
  
  
  
  Полоний
  
  
  Вот деньги и письмо к нему, Рейнальдо.
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  Да, слушаю, милорд.
  
  
  
  
  Полоний
  
  
  Вы будете весьма мудры, Рейнальдо,
  
  
  Пред тем как посетить его, разведать,
  
  
  Как он себя ведет.
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  
  
   Так и хотел я.
  
  
  
  
  Полоний
  
  
  Клянусь, отлично сказано. Узнайте
  
  
  Сперва, кто есть в Париже из датчан,
  
  
  И как, и кто, и на какие средства
  
  
  Живут, и где, с кем видятся, что тратят.
  
  
  Когда при помощи таких расспросов
  
  
  Узнаете, что сын мой им знаком,
  
  
  Тут перейдите ближе к делу, все же
  
  
  Как будто он известен вам не много,
  
  
  А так: "Я знал его отца, друзей,
  
  
  Его слегка..." Вы поняли, Рейнальдо?
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  Да, хорошо, милорд.
  
  
  
  
  Полоний
  
  
  "Его слегка", скажите даже: "мало, -
  
  
  Но, если это тот, он невоспитан,
  
  
  Такой, сякой" - тут на него взвалите
  
  
  Все, что придумаете. Но не то,
  
  
  Что может честь марать, - здесь берегитесь!
  
  
  Но то, что ветрен он, беспутен, любит
  
  
  Те шалости, с которыми дружит
  
  
  Вся юность вольная...
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  
  
  
  Игра, милорд?
  
  
  
  
  Полоний
  
  
  Да, пьянство, драки, ругань или ссоры,
  
  
  Разврат. И это можете сказать.
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  Милорд, но это для него бесчестье!
  
  
  
  
  Полоний
  
  
  Да нет, все это можете смягчить.
  
  
  Его вы не срамите тем, что будто
  
  
  Уж удержу не знает он в разврате.
  
  
  Я этого и не хочу - грехи
  
  
  Его вы опишите так изящно,
  
  
  Как бы ошибки, свойственные воле,
  
  
  И вспышки пламенной его души
  
  
  И буйство неприрученной крови,
  
  
  Как и у всех.
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  
  
  Но, дорогой милорд...
  
  
  
  
  Полоний
  
  
  Зачем все это делать?
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  
  
  
  Да, милорд,
  
  
  Хотел бы знать я.
  
  
  
  
  Полоний
  
  
  
  
   Вот в чем цель моя:
  
  
  Я думаю, уловка здесь верна,
  
  
  Когда вы замараете его
  
  
  Совсем слегка, как если бы он был
  
  
  Уже попорченной немного вещью.
  
  
  Заметьте,
  
  
  Ваш собеседник, тот, кого хотите
  
  
  Вы выпытать, - уж если замечал он
  
  
  За этим юношей грехи, что вы
  
  
  Ему назвали, скажет вам: "мой друг",
  
  
  Иль "сэр мой добрый", или "господин",
  
  
  В зависимости от того, кто он
  
  
  И из какой страны.
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  
  
   Милорд, я понял.
  
  
  
  
  Полоний
  И тогда, сэр, сделав это, он... что я хотел сказать? Клянусь, я ведь хотел что-то сказать. На чем же я остановился?
  
  
  
  
  Рейнальдо
  На "он скажет вам - мой друг, или сэр мой дорогой, или господин"...
  
  
  
  
  Полоний
  
   На "скажет вам", да, верно - скажет вам:
  
   "Да, с этим дворянином я знаком.
  
   Его вчера я видел иль на днях,
  
   Тогда или тогда, с тем или этим;
  
   Там он играл, а там-то выпил он,
  
   А там подрался за игрою в мяч",
  
   А может быть: "вошел в публичный дом,
  
   То есть в бордель" иль что-нибудь еще.
  
   Теперь вы видите,
  
   Как на поддельную приманку клюнет
  
   И настоящий карп. Вот так мы, люди
  
   С умом и дальновидностью, уловкой
  
   Иль хитростью, кривым путем находим
  
   Путь верный. Вы ж по моему совету
  
   И указаньям все о нем узнайте.
  
   Вы поняли, все поняли?
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  
  
  
  Все понял.
  
  
  
  
  Полоний
  
   Ну, с Богом, в добрый путь!
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
   Милорд мой добрый!
  
  
  
  
  Полоний
  
   Его привычки сами изучите.
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
   Все сделаю, милорд.
  
  
  
  
  Полоний
  
   И пусть уж веселится.
  
  
  
  
  Рейнальдо
  
  
  
  
   Да, милорд.
  
  
  
  
  Полоний
  
   Прощайте!
  
  
  Выходит Рейнальдо, вбегает Офелия.
  
  
  
  Что с тобой, Офелия, что?
  
  
  
  
  Офелия
  
   Милорд, милорд, как испугалась я!
  
  
  
  
  Полоний
  
   Чего, помилуй Бог?
  
  
  
  
  Офелия
  
   Милорд, я шила в комнате своей,
  
   Лорд Гамлет вдруг вошел ко мне. Он был
  
   В камзоле незастегнутом, без шляпы
  
   И в грязных неподвязанных чулках,
  
   Что падали до щиколоток. Он
  
   Бледней рубашки был. Его колени
  
   Стучали друг о друга. Взгляд его
  
   Так жалок был, как будто он из ада
  
   Был выпущен, чтоб ужасы открыть.
  
  
  
  
  Полоний
  
   Он от любви сошел с ума?
  
  
  
  
  Офелия
  
  
  
  
  
   Не знаю,
  
   Но я боюсь, что да.
  
  
  
  
  Полоний
  
  
  
  
   Что говорил он?
  
  
  
  
  Офелия
  
   Схватил меня он за запястье, сжал,
  
   Потом на всю длину своей руки
  
   Он отступил, другую над глазами
  
   Вот так он стал держать и стал глядеть
  
   В лицо мое так пристально, как будто
  
   Он срисовать его хотел. И долго
  
   Он так стоял. И, наконец, он руку
  
   Слегка мою потряс и головой
  
   Вот так три раза он кивнул; потом
  
   Вздохнул так жалостно и так глубоко,

Другие авторы
  • Стародубский Владимир Владимирович
  • Карлгоф Вильгельм Иванович
  • Степняк-Кравчинский Сергей Михайлович
  • Грум-Гржимайло Григорий Ефимович
  • Унсет Сигрид
  • Урванцев Николай Николаевич
  • Струве Петр Бернгардович
  • Горбов Николай Михайлович
  • Майков Аполлон Николаевич
  • Эрастов Г.
  • Другие произведения
  • Мопассан Ги Де - Ночное бдение
  • Светлов Валериан Яковлевич - Дикая дивизия и ее автор
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Вчера и сегодня. Литературный сборник, составленный гр. В. А. Соллогубом...
  • Кржижановский Сигизмунд Доминикович - Сбежавшие пальцы
  • Короленко Владимир Галактионович - Характерное
  • Чулков Михаил Дмитриевич - Словарь мифологических имен и названий
  • Уоллес Эдгар - Ворота измены
  • Кукольник Нестор Васильевич - Кукольник Н. В.: биобиблиографическая справка
  • Успенский Николай Васильевич - А. И. Левитов
  • Мякотин Венедикт Александрович - Админиcтративные меры относительно печати.- Обязательное постановление кутаисского губернатора.- Правительственные сообщения
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 303 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа