Главная » Книги

Шекспир Вильям - Два веронца, Страница 6

Шекспир Вильям - Два веронца


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

                       Протей.
  
                       Были всѣ здоровы.
  
                       Валентинъ.
  
             Что Юл³я, и что твоя любовь?
  
                       Протей.
  
             Всегда скучалъ ты отъ такихъ разсказовъ;
             Я знаю, ты до нихъ, вѣдь, не охотникъ.
  
                       Валентинъ.
  
             Да, былъ, Протей, но все перемѣнилось!
             Наказанъ я, что прѣзиралъ любовь;
             Теперь она меня поработила
             Душевной мукой, тягостнымъ постомъ,
             Слезами ночью, вздохами весь день.
             Да, за мое презрѣнье отомщая,
             Она лишила сна мои глаза
             И сдѣлала ихъ стражами тоски.
             О, дорогой Протей! Амуръ всесиленъ;
             Онъ подчинилъ меня - и сознаюсь,
             Нѣтъ горя равнаго его оковамъ,
             Нѣтъ счастья выше, чѣмъ ему служить.
             Лишь о любви могу я говорить;
             Одно ея названье замѣняютъ
             Мнѣ завтракъ мой, обѣдъ и сонъ, и ужинъ.
  
                       Протей.
  
             Довольно; по глазамъ я вижу счастье,
             Не эта ли - кумиръ твоей души?
  
                       Валентинъ.
  
             Она, она! Не ангелъ ли небесный?
  
                       Протей.
  
             Нѣтъ, красота ея вполнѣ земная.
  
                       Валентинъ.
  
             Небесная вполнѣ!
  
                       Протей.
  
                       Зачѣмъ ей льстить?
  
                       Валентинъ.
  
             Польсти хоть мнѣ: хвала - любви отрада.
  
                       Протей.
  
             Меня лѣчилъ ты горькою микстурой,
             Теперь я тѣмъ же потчую тебя.
  
                       Валентинъ.
  
             Такъ правду говори. Не божество,
             Но первая она межъ женщинъ въ м³рѣ,
             И всѣхъ земныхъ создан³й превосходитъ.
  
                       Протей.
  
             Всѣхъ, кромѣ Юл³и.
  
                       Валентинъ.
  
                       Безъ исключен³й!
             Не то - мою любовь ты оскорбишь.
  
                       Протей.
  
             Но правъ и я, мою предпочитая.
  
                       Валентинъ.
  
             Я помогу тебѣ ее возвысить:
             Ее высокой чести удостоимъ
             Мы - шлейфъ носить возлюбленной моей,
             Чтобъ грубая земля не возгодилась,
             Облобызавъ края ея одежды,
             И, въ пищѣ отказавъ цвѣтамъ душистымъ,
             Осталася подъ вѣчной зимой.
  
                       Протей.
  
             Мой другъ, къ чему напыщенность такая?
  
                       Валентинъ.
  
             Прости, Протей: предъ нею все - ничто,
             И рядомъ съ ней всѣ совершенства блекнутъ:
             Она одна!
  
                       Протей.
  
                   Такъ пусть одной и будетъ.
  
                       Валентинъ.
  
             Нѣтъ, ни за цѣлый м³ръ! Она моя!
             Я съ ней богаче двадцати морей,
             Когда бъ пески ихъ въ жемчугъ превратились,
             Утесы - въ золото, а воды - въ нектаръ.
             Прости же мнѣ, что я тебя забылъ:
             Ты видишь, я дышу одной любовью.
             Соперникъ мой, глупецъ, очаровавш³й
             Ея отца обширностью владѣн³й,
             Пошелъ отсюда съ нею; я за ними:
             Любовь, ты знаешь, ревности полна.
  
                       Протей.
  
             Но ты любимъ?
  
                       Валентинъ.
  
                       Да, мы ужъ обручились;
             Назначенъ даже самый день вѣнчанья;
             Условились и въ средствахъ для побѣга:
             Обдумали, какъ я взберусь въ окно
             По лѣстницѣ веревочной; ну, словомъ,
             Готово все для моего блаженства.
             Пойдемъ со мною въ комнату мою:
             Я знаю, ты поможешь мнѣ совѣтомъ.
  
                       Протей.
  
             Ступай впередъ - я отыщу тебя;
             Теперь отправлюсь въ гавань, чтобы тамъ
             Лишь о моихъ вещахъ распорядиться;
             Потомъ приду немедленно къ тебѣ.
  
                       Валентинъ.
  
             Такъ поспѣши же.
  
                       Протей.
  
                       Да, потороплюсь.

(Валентинъ уходитъ).

             Какъ пылъ одинъ другой уничтожаетъ,
             Какъ выбиваютъ клиномъ клинъ другой -
             Такъ память чувства прежняго во мнѣ
             Померкла вдругъ предъ новымъ впечатлѣньемъ.
             Мои ль глаза, хвалы ли Валентина,
             Ея ли красота, моя ли лживость
             Къ безумнымъ помысламъ меня влекутъ?
             Она прекрасна; Юл³я не хуже,
             Но къ ней моя растаяла любовь,
             Какъ предъ огнемъ статуя восковая
             Теряетъ прежн³й образъ понемногу.
             И вмѣстѣ охладѣлъ я къ Валентину.
             Я больше не люблю его, какъ прежде;
             Но, ахъ, зато люблю его невѣсту!
             И это мнѣ любить его мѣшаетъ.
             О, какъ ее любить я буду послѣ,
             Когда теперь, безумный, такъ люблю!
             Лишь внѣшн³я ея черты я видѣлъ,
             И ужъ онѣ мой разумъ помрачили;
             Но если всѣ увижу совершенства,
             Я сдѣлаюсь безумнымъ, иль ослѣпну.
             Коль страсть мою я подавить смогу,
             То подавлю; не то - на все пойду!

(Уходитъ).

  

 []

СЦЕНА V.

Тамъ же. Улица.

Входятъ Спидъ и Лаунсъ.

  
   Спидъ. Лаунсъ, клянусь моей честью, ты желанный гость въ Миланѣ!
   Лаунсъ. Не клянись ложно: я вовсе не желанный гость. Я всегда говорю, что человѣкъ никогда не пропалъ, пока не повѣшенъ, и никогда не будетъ желаннымъ, пока не заплатитъ счета, и хозяйка не скажетъ ему: "милости просимъ".
   Спидъ. Ахъ, ты дура-голова! пойдемъ-ка лучше въ кабакъ: тамъ за пять пенсовъ ты услышишь пять тысячъ "милости просимъ". Ну, какъ же разстался твой господинъ съ синьорой Юл³ей?
   Лаунсъ. Сошлись-то серьезно, а разошлись шутя.
   Спидъ. Но женится ли онъ на ней?
   Лаунсъ. Нѣтъ.
   Спидъ. Значитъ, она за него пойдетъ?
   Лаунсъ. Опять-таки нѣтъ.
   Спидъ. Стало-быть у нихъ разрывъ?
   Лаунсъ. И этого нѣтъ; оба цѣлы, какъ рыбы.
   Спидъ. Такъ въ чемъ же дѣло, наконецъ?
   Лаунсъ. Да ни въ чемъ; если ей хорошо, такъ и ему не хуже.
   Спидъ. Вотъ оселъ! Я ничего не возьму въ толкъ.
   Лаунсъ. Вотъ чурбанъ безтолковый! У меня и палка съ толкомъ.
   Спидъ. Что ты тамъ мелешь?
   Лаунсъ. Чего молоть-то? Вотъ упрусь въ тебя и толкну.
   Спидъ. То толканье, дуралей, а не толкъ.
   Лаунсъ. Толканье ли, толкъ ли - все едино. Не въ словѣ дѣло.
   Спидъ. Да говори же, какъ слѣдуетъ - будетъ свадьба?
   Лаунсъ. Спроси вотъ у моей собаки; скажетъ "да" - такъ будетъ; "нѣтъ" - такъ не будетъ; а не скажетъ ничего и хвостомъ завиляетъ - опять-таки будетъ.
   Спидъ. Слѣдовательно - будетъ.
   Лаунсъ. О такихъ тайнахъ я говорю только иносказательно.
   Спидъ. Говори, какъ хочешь, только понятно. А что скажешь, Лаунсъ - вѣдь и мой господинъ отъ любви-то ошалѣлъ.
   Лаунсъ. Я всегда зналъ его такимъ.
   Спидъ. Какимъ?
   Лаунсъ. Шальнымъ, какъ ты назвалъ его самъ.
   Спидъ. Вотъ оселъ! Опять меня не понялъ.
   Лаунсъ. Да я говорю не про тебя, а про твоего господина.
   Спидъ. Я тебѣ говорю, что господинъ мой сгораетъ отъ любви.
   Лаунсъ. А мнѣ что за дѣло? пусть его сгораетъ! Вотъ, если хочешь завернуть со мною въ кабакъ, такъ ладно, а нѣтъ, такъ будешь евреемъ, жидомъ, недостойнымъ назван³я христ³анина.
   Спидъ. А почему?
   Лаунсъ. Да потому, что въ тебѣ и на столько нѣтъ любви къ ближнему, чтобъ зайти съ христ³аниномъ въ кабакъ. Пойдешь, что-ли?
   Спидъ. Идемъ, идемъ. (Уходятъ).
  

СЦЕНА VI.

Тамъ же. Комната во дворцѣ.

Входитъ Протей.

  
                       Протей.
  
             И Юл³ю оставить - вѣроломство,
             И Сильв³ю любить мнѣ - вѣроломство,
             Измѣна жъ другу - хуже вѣроломства.
             И сила та, которою я клялся,
             Влечетъ меня къ тройному вѣроломству:
             И клятва, и измѣна - отъ любви.
             О дивно-вдохновительная страсть!
             Я согрѣшилъ, тобою соблазненный,
             Такъ научи-же чѣмъ мнѣ оправдаться!
             Сначала я боготворилъ звѣзду,
             Теперь молюсь блистательному солнцу.
             Подумавъ, мы нарушить можемъ клятву
             Безумную - и глупъ, кто не стремится
             На лучшее дурное обмѣнять.
             Стыдись, языкъ! Ее-ль назвать дурною,
             Которой власть ты признавалъ такъ часто
             И лег³оны клятвъ ей расточалъ?
             Я разлюбить не въ силахъ - и однако
             Тамъ разлюбилъ я, гдѣ любить бы долженъ:
             Отвергъ я Юл³ю и Валентина;
             Ихъ сохранивъ, себя отвергну я,
             А потерявъ ихъ, я найду взамѣнъ
             Себя - за друга, Сильв³ю - за Юлью.
             Я самъ себѣ дороже Валентина:
             Любовь во всемъ всегда себялюбива.
             Предъ Сильв³ей - тому свидѣтель небо,
             Создавшее ее - та негритянка.
             Забуду я, что Юл³я жива,
             Но буду помнить, что угасло чувство.
             Врага я буду видѣть въ Валентинѣ,
             Надѣясь друга въ Сильв³и найти.
             Теперь я не могу остаться вѣрнымъ
             Себѣ, не измѣняя Валентину.
             Онъ въ эту ночь въ окно ея забраться
             По лѣстницѣ веревочной задумалъ -
             И мнѣ, сопернику, онъ ввѣрилъ тайну.
             Я тотчасъ разскажу ея отцу
             О тайнѣ ихъ и о ночномъ побѣгѣ -
             И въ гнѣвѣ онъ изгонитъ Валентина.
             А безъ него я хитростью разстрою
             Искусно планы Тур³о глупца.
             Дай крылья мнѣ осуществить мечты,
             Любовь: вѣдь планъ мой мнѣ внушила ты.

(Уходитъ).

  

СЦЕНА VII.

Верона. Комната въ домѣ Юл³и.

Входятъ Юл³я и Лючетта.

  
                       Юл³я.
  
             Ахъ, посовѣтуй, помоги, Лючетта!
             Любовью заклинаю я тебя -
             Ты тотъ листокъ, гдѣ всѣ мои желанья
             Записаны и вырѣзаны ясно -
             Наставь меня теперь, придумай средство,
             Чтобъ я могла, не возбуждая толковъ,
             Увидѣться съ Протеемъ дорогимъ.
  
                       Лючетта.
  
             Но путь къ нему и длиненъ, и тяжелъ.
  
                       Юл³я.
  
             Не устаетъ же въ рвеньи пилигримъ,
             Пройдя посвѣта слабыми ногами.
             Не утомлюсь и я, летя на крыльяхъ
             Любви къ тому, кого люблю такъ нѣжно,
             К прекрасному, безцѣнному Протею.
  
                       Лючетта.
  
     &

Другие авторы
  • Козловский Лев Станиславович
  • Толстой Иван Иванович
  • Загоскин Михаил Николаевич
  • Ильин Сергей Андреевич
  • Нефедов Филипп Диомидович
  • Северин Дмитрий Петрович
  • Толстой Лев Николаевич, Бирюков Павел Иванович
  • Ахшарумов Владимир Дмитриевич
  • Яковлев Михаил Лукьянович
  • Чернов Виктор Михайлович
  • Другие произведения
  • Луначарский Анатолий Васильевич - Предисловие к сборнику очерков Ефима Зозули "Встречи"
  • Судовщиков Николай Романович - Опыт искусства
  • Раевский Николай Алексеевич - О. Карпухин. Мог ли стать барон Врангель русским Бонапартом?..
  • Аверченко Аркадий Тимофеевич - О маленьких - для больших
  • Семенов Сергей Терентьевич - Ради забавы
  • Шулятиков Владимир Михайлович - Против воли (Н. В. Гоголь)
  • Кондурушкин Степан Семенович - Звонарь
  • Лукашевич Клавдия Владимировна - Получка
  • Филдинг Генри - История Тома Джонса, найденыша. Части 15 - 18
  • Станюкович Константин Михайлович - Станюкович К. М.: Биобиблиографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 263 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа