Главная » Книги

Шекспир Вильям - Два веронца, Страница 14

Шекспир Вильям - Два веронца


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

    Не сонъ ли это? О, любовь, пошли
             Терпѣнье мнѣ - то слышать и молчать!
  
                       Сильв³я.
  
             О, я несчастная!
  
                       Протей.
  
                       Несчастной были
             До моего прихода вы; теперь
             Я сдѣлалъ васъ счастливою опять.
  
                       Сильв³я.
  
             Я отъ него еще несчастнѣй стала.
  
                       Юл³я (про себя).
  
             И я, когда онъ станетъ ближе къ ней.
  
                       Сильв³я.
  
             О, лучше быть растерзанною львомъ
             И послужить ему кровавой пищей,
             Чѣмъ жизнью быть обязанной Протею -
             Обманщику! О, небо, будь свидѣтель,
             Что я люблю всѣмъ сердцемъ Валентина!
             Мнѣ жизнь его души моей дороже
             И столько же - вѣдь больше ужъ нельзя -
             Я ненавижу лживаго Протея.
             Иди жъ прочь - оставь меня въ покоѣ!
  
                       Протей.
  
             Чего бы я - не исключая смерти -
             За взглядъ одинъ привѣтливый не вынесъ!
             О, какъ стара и вмѣстѣ какъ свѣжа
             Та истина, что женщина не можетъ
             Любить того, кто дышитъ къ ней любовью.
  
                       Сильв³я.
  
             И что Протей не можетъ ту любить,
             Которою онъ такъ любимъ. О, вспомни
             Про Юл³ю, про первую любовь!
             Ты раздробилъ свою предъ нею вѣрность
             На много тысячъ клятвъ ненарушимыхъ,
             Чтобъ ихъ нарушить всѣ изъ-за меня.
             Нѣтъ больше вѣрности въ тебѣ, коль скоро
             Въ тебѣ нѣтъ двухъ; а это будетъ хуже,
             Чѣмъ вовсе не имѣть ея: ужъ лучше
             Быть безъ нея, чѣмъ много ихъ имѣть.
             Ты предалъ друга вѣрнаго.
  
                       Протей.
  
                             Но кто
             Въ любви о дружбѣ помнитъ?
  
                       Сильв³я.
  
                             Лишь не ты.
  
                       Протей.
  
             Ну, если ни мольбы мои, ни просьбы
             Тебя склонить ко мнѣ не въ состояньи,
             Я, какъ солдатъ, того достигну силой
             И обращу въ насил³е любовь.
  
                       Сильв³я.
  
             О, небо!
  
                   Протей (бросаясь къ Сильв³и).
  
                   Ты насил³ю уступишь.
  
                       Валентинъ.
  
             Прочь, негодяй! Не прикасайся къ ней
             Рукой своей безчестной!
  
                       Протей.
  
                             Валентинъ!
  
                       Валентинъ.
  
             О, низк³й другъ - безъ чести, безъ любви!
             Да, таковы теперь друзья. Измѣнникъ,
             Ты обманулъ мои надежды, - въ этомъ
             Я собственнымъ глазамъ повѣрить долженъ.
             Ужъ не могу сказать, что у меня
             Есть другъ - во лжи меня ты уличишь.
             Кому теперь довѣриться, когда
             Своя же правая рука готова
             Предать родную грудь? О, больно мнѣ,
             Что не могу тебѣ я больше вѣрить,
             Что долженъ всѣхъ людей считать чужими!
             О, горьк³й вѣкъ! Мнѣ сталъ врагомъ презрѣннымъ,
             Кого считалъ я другомъ неизмѣннымъ.
  
                       Протей.
  
             Стыдъ и вина меня уничтожаютъ.
             О, Валентинъ, прости, прости меня!
             И если можетъ искупить проступокъ
             Сердечное раскаянье, то вѣрь -
             Моя вина не больше, чѣмъ страданье.
  
                       Валентинъ.
  
             Довольно; я готовъ тебѣ повѣрить,
             Тотъ, для кого прощенье недоступно,
             Ни небу, ни землѣ не будетъ годенъ,
             Затѣмъ, что небо и земля прощаютъ,
             Раскаянье смиряетъ бож³й гнѣвъ.
             Чтобъ вѣрилъ ты, что я тебѣ прощаю
             Твою вину - тебѣ я уступаю
             Все, что считалъ я въ Сильв³и моимъ.
  
                   Юл³я (упадая въ обморокъ).
  
             О, я несчастный!
  
                       Протей.
  
                       Что съ нимъ, посмотрите?
  
                       Валентинъ.
  
             Эй, мальчикъ, что съ тобою? Ободрись!
             Открой глаза. Ну, говори же, мальчикъ!
  

 []

  
                       Юл³я.
  
   Ахъ, синьоръ, мой господинъ поручилъ мнѣ отдать кольцо синьорѣ Сильв³и, а я забылъ про это.
  
                       Протей.
  
             Но гдѣ жъ кольцо?
  
                       Юл³я.
  
                       Вотъ здѣсь.

(Подаетъ ему кольцо).

  
                       Протей.
  
                             Что это значитъ?
             Кольцо я это Юл³и отдалъ.
  
                       Юл³я.
  
             Простите - я ошибся. Вотъ кольцо,
             Которое вы къ Сильв³и послали.

(Подаетъ ему другое).

  
                       Протей.
  
             Но какъ же то кольцо къ тебѣ попало?
             Его вручилъ я Юл³и, прощаясь.
  
                       Юл³я.
  
             Мнѣ Юл³я сама его дала,
             И Юл³я его вамъ возвращаетъ.
  
                       Протей.
  
             Какъ? Юл³я?
  
                       Юл³я.
  
             Взгляни - я та, которая была
             Предметомъ клятвъ твоихъ и сберегла
             Глубоко въ сердцѣ ихъ, хотя извлечь
             Ты съ корнемъ ихъ старался вѣроломствомъ.
             Стыдись, Протей, что я надѣла платье
             Мнѣ неприличное; краснѣй, коль можетъ
             Такой нарядъ, придуманный любовью,
             Позорнымъ быть;
             Но будь увѣренъ, менѣе позорна
             Для женщины одежды перемѣна,
             Чѣмъ для мужчины - вѣрности измѣна.
  
                       Протей.
  
             Измѣна вѣрности? О, небо! правда!
             Но чтобъ мужчинѣ совершеннымъ быть
             Недостаетъ ему лишь постоянства;
             А безъ него нельзя не согрѣшить;
             Невѣрность умираетъ до рожденья.
             О, что жъ меня такъ къ Сильв³и влекло
             Чего бы постоянство не нашло
             У Юл³и - въ лицѣ ея прелестномъ?
  
                       Валентинъ.
  
             Ну, дайте жъ ваши руки: не лишите
             Вы счаст³я меня - васъ примирить!
             Межъ двухъ друзей вражды не должно быть.
  
                       Протей.
  
             Свидѣтель Богъ - сбылось мое желанье!
  
                       Юл³я.
  
             Какъ и мое!
  

Входятъ разбойники съ герцогомъ и Тур³о.

  
                       Разбойники.
  
                   Добыча, атаманъ!
  
                       Валентинъ.
  
             Назадъ! вѣдь это нашъ свѣтлѣйш³й герцогъ.
             Изгнанникъ вашъ, несчастный Валентинъ,
             Привѣтствуетъ васъ, герцогъ.
  
                       Герцогъ.
  
                                 Валентинъ?
  
                       Тур³о.
  
             А вотъ и Сильв³я - она моя!
  
                       Валентинъ.
  
             Назадъ - не то тебя постигнетъ смерть!
             Держись отъ гнѣва моего подальше;
             Не называй ее своей - иначе
             Милана больше не видать тебѣ.
             Посмѣй лишь къ ней рукою прикоснуться,
             Посмѣй взглянуть на милую мою!
  
                       Тур³о.
  
             Синьоръ, о ней я, право, не забочусь;
             Не такъ я глупъ, чтобъ жизнью рисковать
             За ту, которая меня не любитъ,
             И вамъ ее охотно уступаю.
  
                       Герцогъ.
  
             Какой же подлый ты и низк³й трусъ,
             Что послѣ всѣхъ искательствъ согласился
             Ее сейчасъ другому уступить!
             Клянуся честью рода моего,
             Вашъ смѣлый духъ цѣню я, Валентинъ;
             Достойны вы любви любой принцессы.
             Забылъ я нашу ссору, и охотно
             Васъ призываю къ моему двору -
             И, доблести въ награду, возвращаю
             Вамъ званье рыцаря. Вы дворянинъ,
             И родъ вашъ знаменитъ; вотъ дочь моя -
             Ея руки достойны вы вполнѣ.
  
                       Валентинъ.
  
             Благодарю васъ, герцогъ: вашимъ даромъ
             Меня вы осчастливили; но есть
             Еще одно желанье у меня -
             Исполните для Сильв³и его.
  
                       Герцогъ.
  
             Я и для васъ готовъ его исполнить.
  
                       Валентинъ.
  
             Изгнанники, съ которыми я жилъ,
            

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 271 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа