Главная » Книги

Шекспир Вильям - Троил и Крессида, Страница 9

Шекспир Вильям - Троил и Крессида


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

  Ей более подходит*.
  
  
  
  
  Парис
  
  
  
  
  
  Ты жесток
  
  
   К прекрасной соотечественнице.
  
  
  
  
  Диомед
  
  
  
  
  
  
   Право,
  
  
   К отечеству ее жестокость злей.
  
  
   Послушай: капля каждая ее
  
  
   Распутной крови куплена ценою
  
  
   Прекрасной жизни грека. Каждый скрупул*
  
  
   Ее позором вскормленного тела
  
  
   Оплачен смертью храброго троянца.
  
  
   С тех пор, как заболтал ее язык,
  
  
   Она сказала меньше слов разумных,
  
  
   Чем за нее погибло в схватках шумных
  
  
   Троян и греков.
  
  
  
  
  Парис
  
  
  
  
   В этом Диомед
  
  
   Подобен покупателю: желая
  
  
   Купить предмет, его стремится он
  
  
   Унизить. Но мы, молча, сохраняем
  
  
   Заслуженную стоимость... Итак,
  
  
   Зовет нас путь. Идем.
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  СЦЕНА 2
  
  
  Троя. Двор при доме Пандара. Утро.
  
  
  
  Входят Троил и Крессида.
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
   Моя голубка,
  
  
   Вернись... Опасен утренник сырой.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Хочу я кликнуть дядю, о мой милый,
  
  
   Чтоб отпер нам ворота.
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
   Нет, оставь.
  
  
   В постель! В постель! Пусть сон сомкнет ресницы,
  
  
   Покоем детским чувства оковав.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Так добрый день.
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
  Иди, усни, молю я.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Уж я тебе наскучила?
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
   Молчи!
  
  
   Крессида! Если б жаворонок звонкий
  
  
   Не разбудил назойливого дня,
  
  
   Не поднял всех ворон сластолюбивых,
  
  
   И если б ночь завесою своей
  
  
   Мечтательной и темною прикрыла
  
  
   Блаженство наше, я б не в силах был
  
  
   Тебя оставить.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
  
  
   О, как ночь поспешна!
  
  
  
  
  Троил
  
  
   Проклятая колдунья! Без конца
  
  
   С терпеньем адским топчется на месте
  
  
   Она для злых... А от блаженных ласк
  
  
   Летит быстрее мысли. Что ж ты медлишь?
  
  
   Простудишься и проклянешь меня.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Молю, позволь хоть миг побыть с тобою!
  
  
   Не любишь ты, как все мужчины, ждать.
  
  
   О, глупая Крессида! Будь я тверже,
  
  
   Не уступи, ты поневоле б ждал...
  
  
   Но слушай... Там идут...
  
  
  
  
  Пандар
  
  
  
   (за стеной)
  
  
  
  
  
  
  Что это значит?
  
  
   Все двери настежь.
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
  Это дядя твой.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Ах, пропади он пропадом! Я знаю,
  
  
   Посыплются насмешки... Что за жизнь!
  
  
  
   Входит Пандар.
  Пандар. Ну, как чувствует себя твоя невинность?.. Да где же моя племянница Крессида? Я оставил девственницу, а эта...
  Крессида. Отстань, ты, дядя, злой насмешник. Сам же меня подвел и надо мной глумишься.
  Пандар. Я подвел? К чему подвел? Ну, скажет пусть он - к чему?
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Негодный и беспутный человек!
  
  
   Порядочным никак ты быть не можешь,
  
  
   Да и других сбиваешь.
  Пандар. Ха-ха-ха! О, моя глупенькая бедняжка! Ты всю ночь не спала. Тебе мешали! Верно, все этот несносный человек, забодай его бык!
  
  
  
   Стучат в дверь.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Я говорила! Право, было б славно,
  
  
   Когда б стучали в голову его
  
  
   Вот так, вот так... как в эту дверь. Но кто там?
  
  
   Пойди, взгляни-ка, дядя... Милый мой,
  
  
   А ты ко мне вернись... Но ты смеешься,
  
  
   Как будто здесь дурное видишь.
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
  
   Гм...
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Ошибся, милый. Ничего такого
  
  
   Я не желала.
  
  
  
   Стук сильнее.
  
  
  
  
  Ах, как там стучат!
  
  
   Пожалуйста, уйдем, уйдем отсюда.
  
  
   Я - половины Трои не возьму
  
  
   За то, чтоб здесь тебя сейчас застали.
  
  
  
  Крессида и Троил уходят.
  Пандар (подходя к двери). Кто там? Что случилось? Этак ворота нетрудно выломать. (Отпирая.) Да что же, наконец, случилось?
  
  
  
   Входит Эней.
  
  
  
  
   Эней
  
  
   Здорово. С добрым утром.
  
  
  
  
  Пандар
  
  
  
  
  
  
  Что такое?
  
  
   Эней! Клянусь, я не узнал тебя.
  
  
   Скажи, зачем так рано?
  
  
  
  
   Эней
  
  
  
  
  
   Я к Троилу.
  
  
  
  
  Пандар
  
  
   Какой Троил? Подумай сам, зачем
  
  
   В такую рань он будет здесь?
  
  
  
  
   Эней
  
  
  
  
  
  
   Я знаю,
  
  
   Он ночевал у вас. Не прекословь,
  
  
   Веди к нему. То, что сказать я должен.
  
  
   Глубоко важно...
  Пандар. Гм... Так ты говоришь - он здесь... Мне и в голову не приходило. Клянусь! Я сам вернулся поздно. Подумай, что ему здесь делать - ни свет ни заря.
  Эней. Что делать ему? Ну, полно... Иди за ним, не то своим упорством ты повредишь ему: верность иногда хуже измены. Можешь не знать, что он здесь, но все же позови его.
  
  
  
   Пандар уходит.
  
  
  
   Входит Троил.
  
  
  
  
  Троил
  
  
   В чем дело?
  
  
  
  
   Эней
  
  
  
  
  Принц... Прости, что не могу
  
  
   Приветствовать тебя как должно. Видишь,
  
  
   Сюда за мною следуют твой брат
  
  
   Парис, Дейфоб, грек Диомед, а также
  
  
   Явившийся из плена Антенор.
  
  
   Взамен его, пред жертвоприношеньем
  
  
   Мы Диомеду выдать здесь должны
  
  
   Красавицу Крессиду.
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
  Так решили?
  
  
  
  
   Эней
  
  
   Приам с советом Трои, и сейчас
  
  
   Они придут, чтоб выполнить решенье.
  
  
  
  
  Троил
  
  
   О, счастье! Ты глумишься надо мной!
  
  
   Я встречу их... А ты, Эней, ты скажешь,
  
  
   Что мы случайно встретились с тобой -
  
  
   Не здесь... не здесь... А где-нибудь, где знаешь...
  
  
  
  
   Эней
  
  
   О, будь покоен. Тайну сохраню
  
  
   Я глубже, чем хранит ее природа.
  
  
  
  Троил и Эней уходят.
  Пандар. Вот так штука! бедный малый! Только что добыл и приходится терять! Бедный принц, пожалуй, с ума сойдет. Чтобы проказа поразила этого Антенора! Чтоб он шею себе сломал!
  
  
  
   Входит Крессида.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Что здесь за шум и что еще случилось?
  
  
  
  
  Пандар
  
  
   Ах!
  
  
  
  
  Крессида
  
  
  
  Ты вздыхаешь? Где Троил? Ушел?
  
  
   О дядя! Что случилось? Что случилось?
  Пандар. От души желал бы провалиться на два аршина под землю.
  Крессида. О боги! Что случилось?
  Пандар. Уходи, прошу тебя. Лучше бы тебе, бедняжка, на свет не родиться. Я так и знал, что ты вгонишь его в гроб. О, бедный, бедный! Проклятый Антенор!
  Крессида. Дядя, на коленях умоляю тебя, скажи, в чем дело.
  Пандар. Ты должна уйти отсюда, о бедная моя девочка! Тебя продали, выменяли на Антенора. Ты должна уйти, покинуть Троила, идти к отцу. Это погубит Троила, уложит его в гроб: он не вынесет разлуки.
  Крессида. Боги! Боги! Я не пойду отсюда!
  Пандар. Тебя принудят.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Нет, не пойду! Я уз родства не знаю!
  
  
   Забыла я отца. Ни кровных уз, ни чувств,
  
  
   Ни близких, ни родных и никого на свете
  
  
   И ничего в душе моей! Одна
  
  
   Любовь к Троилу! Боги! Пусть Крессидой
  
  
   Зовут непостоянство, если я
  
  
   Когда-нибудь забуду о Троиле!
  
  
   О время! Смерть! Бичующая сила!
  
  
   Возьмите тело хрупкое мое,
  
  
   Терзайте, мучьте! Но основа, зданье
  
  
   Моей любви прочны, как центр земли...
  
  
   Пойду к себе и там запрусь, чтоб плакать!
  
  
  
  
  Пандар
  
  
   Плачь, плачь, бедняжка.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
  
  
  
  
  Я повырву пряди
  
  
   Моих волос, царапать стану щеки,
  
  
   Рыданиями голос надорву
  
  
   И сердце разорву, крича Троила,
  
  
   Но не уйду из Трои!
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  СЦЕНА 3
  
  
   Там же, перед домом Пандара.
  
   Входят Парис, Антенор, Троил, Эней, Дейфоб,
  
  
  
   Диомед и другие.
  
  
  
  
  Парис
  
  
   Уж рассвело. Час пробил, и Крессиду
  
  
   Должны мы сдать с рук на руки красавцу,
  
  
   Пришедшему из греческого стана.
  
  
   Спеши, Троил, и объясни Крессиде,
  
  
   Что предстоит ей.
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
  Вы войдите в дом.
  
  
   Я постараюсь вывести Крессиду.
  
  
   В тот миг, когда ее я греку сдам, -
  
  
   Знай, что твой брат Троил приносит в жертву
  
  
   Растерзанное сердце.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
  
  Парис
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  
  
  
   Ах, и мне
  
  
   Любовь знакома! Я желал бы страстно
  
  
   Ему помочь, утешить... Но, увы!
  
  
   Идем, друзья.
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  СЦЕНА 4
  
  
  
   Комната Крессиды.
  
  
   Входят Пандар и Крессида.
  
  
  
  
  Пандар
  
  
   Ну, полно, не отчаивайся.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
  
  
  
  
  Как!
  
  
   Ужель меня ты хочешь успокоить?
  
  
   Но безысходно, ядовито горе,
  
  
   И, как вина его, неумолимо.
  
  
   Как заглушить отчаяние?! Если б
  
  
   Могла любовь я подавить, ослабить,
  
  
   Расхолодить!... О, я тогда, конечно,
  
  
   Могла бы горе легче выносить...
  
  
   Но ни любовь, ни горе не стихают...
  
  
   Так велика потеря!
  
  
  
   Входит Троил.
  
  
  
  
  Пандар
  
  
  
  
  
  Вот он сам.
  
  
   Ах, бедненький цыпленок!
  
  
  
  
  Крессида
  
  
  
  
  
  
  Ты? О боги!
  
  
   О мой Троил!
  
  
  
   (Обнимает его.)
  Пандар. Вот парочка! Точно два стекла в очках, они созданы друг для друга. Дайте мне расцеловать вас. Как это славно сказано в стихах:
  
  
  
  О сердце, сердце, почему
  
  
  
  Себя ты так тревожишь?
  А сердце отвечает:
  
  
  
  Увы, ведь горю моему
  
  
  
  Ничем ты не поможешь. Сколько правды в этих стихах. Не надо пренебрегать никаким вздором, потому что и стихи иногда бывают кстати: вы в этом сами можете убедиться. Но как же быть, однако, ягнятки мои?
  
  
  
  
  Троил
  
  
   Крессида! Я люблю тебя так страстно,
  
  
   Что сами боги в злобе поднялись,
  
  
   Завидуя, что холодны и слабы
  
  
   В сравнении с огнем моей любви
  
  
   Молитвенные вздохи всех живущих.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Ужель богам доступна зависть?
  
  
  
  
  Пандар
  
  
   Конечно, да! Доказывать не стоит
  
  
   Того, что очевидно.
  
  
  
  
  Крессида
  
  
  
  
  
  И неужто
  
  
   Из Трои я должна уйти?
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
   Увы!
  
  
  
  
  Крессида
  
  
   Сказать "прости" Троилу?
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
  
  И Троилу
  
  
   И Трое!
  
  
  
  
  Крессида
  
  
  
   Нет, не может быть!
  
  
  
  
  Троил
  
  
  
  
  
  
   Так надо.
  
  
   Нам злобный рок не хочет дать проститься,
  
  
   Отказывая даже и в отсрочке.
  
  
   У нас с тобой он грубо отнимает
  
  
   Блаженство снова слить уста в лобзанье,
  
  
   В объятиях друг друга сжать, и клятвы
  
  
   В одно дыханье слить. И оба мы,
  <

Другие авторы
  • Лавров Вукол Михайлович
  • Коковцев Д.
  • Пушкарев Николай Лукич
  • Крашевский Иосиф Игнатий
  • Чеботаревская Александра Николаевна
  • Каменский Андрей Васильевич
  • Введенский Иринарх Иванович
  • Зейдер Федор Николаевич
  • Месковский Алексей Антонович
  • Брюсов Валерий Яковлевич
  • Другие произведения
  • Фурманов Дмитрий Андреевич - Фрунзе
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Сказка за сказкой. I. Сержант Иван Иванович, или Все за одно. Исторический рассказ Н. В. Кукольника
  • Одоевский Владимир Федорович - Живой мертвец
  • Тургенев Иван Сергеевич - Довольно
  • Наживин Иван Федорович - И. Ф. Наживин: биографическая справка
  • Батюшков Константин Николаевич - Письмо к С. из Готенбурга
  • Серафимович Александр Серафимович - Железный поток
  • Беляев Тимофей Савельевич - Песнь курайча Рифейских гор
  • Минаев Иван Павлович - Англичане в Бирме
  • Захер-Мазох Леопольд Фон - Леопольд Захер-Мазох: биографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 326 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа