Ей более подходит*.
Парис
Ты жесток
К прекрасной соотечественнице.
Диомед
Право,
К отечеству ее жестокость злей.
Послушай: капля каждая ее
Распутной крови куплена ценою
Прекрасной жизни грека. Каждый скрупул*
Ее позором вскормленного тела
Оплачен смертью храброго троянца.
С тех пор, как заболтал ее язык,
Она сказала меньше слов разумных,
Чем за нее погибло в схватках шумных
Троян и греков.
Парис
В этом Диомед
Подобен покупателю: желая
Купить предмет, его стремится он
Унизить. Но мы, молча, сохраняем
Заслуженную стоимость... Итак,
Зовет нас путь. Идем.
Уходят.
СЦЕНА 2
Троя. Двор при доме Пандара. Утро.
Входят Троил и Крессида.
Троил
Моя голубка,
Вернись... Опасен утренник сырой.
Крессида
Хочу я кликнуть дядю, о мой милый,
Чтоб отпер нам ворота.
Троил
Нет, оставь.
В постель! В постель! Пусть сон сомкнет ресницы,
Покоем детским чувства оковав.
Крессида
Так добрый день.
Троил
Иди, усни, молю я.
Крессида
Уж я тебе наскучила?
Троил
Молчи!
Крессида! Если б жаворонок звонкий
Не разбудил назойливого дня,
Не поднял всех ворон сластолюбивых,
И если б ночь завесою своей
Мечтательной и темною прикрыла
Блаженство наше, я б не в силах был
Тебя оставить.
Крессида
О, как ночь поспешна!
Троил
Проклятая колдунья! Без конца
С терпеньем адским топчется на месте
Она для злых... А от блаженных ласк
Летит быстрее мысли. Что ж ты медлишь?
Простудишься и проклянешь меня.
Крессида
Молю, позволь хоть миг побыть с тобою!
Не любишь ты, как все мужчины, ждать.
О, глупая Крессида! Будь я тверже,
Не уступи, ты поневоле б ждал...
Но слушай... Там идут...
Пандар
(за стеной)
Что это значит?
Все двери настежь.
Троил
Это дядя твой.
Крессида
Ах, пропади он пропадом! Я знаю,
Посыплются насмешки... Что за жизнь!
Входит Пандар.
Пандар. Ну, как чувствует себя твоя невинность?.. Да где же моя
племянница Крессида? Я оставил девственницу, а эта...
Крессида. Отстань, ты, дядя, злой насмешник. Сам же меня подвел и надо
мной глумишься.
Пандар. Я подвел? К чему подвел? Ну, скажет пусть он - к чему?
Крессида
Негодный и беспутный человек!
Порядочным никак ты быть не можешь,
Да и других сбиваешь.
Пандар. Ха-ха-ха! О, моя глупенькая бедняжка! Ты всю ночь не спала.
Тебе мешали! Верно, все этот несносный человек, забодай его бык!
Стучат в дверь.
Крессида
Я говорила! Право, было б славно,
Когда б стучали в голову его
Вот так, вот так... как в эту дверь. Но кто там?
Пойди, взгляни-ка, дядя... Милый мой,
А ты ко мне вернись... Но ты смеешься,
Как будто здесь дурное видишь.
Троил
Гм...
Крессида
Ошибся, милый. Ничего такого
Я не желала.
Стук сильнее.
Ах, как там стучат!
Пожалуйста, уйдем, уйдем отсюда.
Я - половины Трои не возьму
За то, чтоб здесь тебя сейчас застали.
Крессида и Троил уходят.
Пандар (подходя к двери). Кто там? Что случилось? Этак ворота нетрудно
выломать. (Отпирая.) Да что же, наконец, случилось?
Входит Эней.
Эней
Здорово. С добрым утром.
Пандар
Что такое?
Эней! Клянусь, я не узнал тебя.
Скажи, зачем так рано?
Эней
Я к Троилу.
Пандар
Какой Троил? Подумай сам, зачем
В такую рань он будет здесь?
Эней
Я знаю,
Он ночевал у вас. Не прекословь,
Веди к нему. То, что сказать я должен.
Глубоко важно...
Пандар. Гм... Так ты говоришь - он здесь... Мне и в голову не
приходило. Клянусь! Я сам вернулся поздно. Подумай, что ему здесь делать -
ни свет ни заря.
Эней. Что делать ему? Ну, полно... Иди за ним, не то своим упорством
ты повредишь ему: верность иногда хуже измены. Можешь не знать, что он
здесь, но все же позови его.
Пандар уходит.
Входит Троил.
Троил
В чем дело?
Эней
Принц... Прости, что не могу
Приветствовать тебя как должно. Видишь,
Сюда за мною следуют твой брат
Парис, Дейфоб, грек Диомед, а также
Явившийся из плена Антенор.
Взамен его, пред жертвоприношеньем
Мы Диомеду выдать здесь должны
Красавицу Крессиду.
Троил
Так решили?
Эней
Приам с советом Трои, и сейчас
Они придут, чтоб выполнить решенье.
Троил
О, счастье! Ты глумишься надо мной!
Я встречу их... А ты, Эней, ты скажешь,
Что мы случайно встретились с тобой -
Не здесь... не здесь... А где-нибудь, где знаешь...
Эней
О, будь покоен. Тайну сохраню
Я глубже, чем хранит ее природа.
Троил и Эней уходят.
Пандар. Вот так штука! бедный малый! Только что добыл и приходится
терять! Бедный принц, пожалуй, с ума сойдет. Чтобы проказа поразила этого
Антенора! Чтоб он шею себе сломал!
Входит Крессида.
Крессида
Что здесь за шум и что еще случилось?
Пандар
Ах!
Крессида
Ты вздыхаешь? Где Троил? Ушел?
О дядя! Что случилось? Что случилось?
Пандар. От души желал бы провалиться на два аршина под землю.
Крессида. О боги! Что случилось?
Пандар. Уходи, прошу тебя. Лучше бы тебе, бедняжка, на свет не
родиться. Я так и знал, что ты вгонишь его в гроб. О, бедный, бедный!
Проклятый Антенор!
Крессида. Дядя, на коленях умоляю тебя, скажи, в чем дело.
Пандар. Ты должна уйти отсюда, о бедная моя девочка! Тебя продали,
выменяли на Антенора. Ты должна уйти, покинуть Троила, идти к отцу. Это
погубит Троила, уложит его в гроб: он не вынесет разлуки.
Крессида. Боги! Боги! Я не пойду отсюда!
Пандар. Тебя принудят.
Крессида
Нет, не пойду! Я уз родства не знаю!
Забыла я отца. Ни кровных уз, ни чувств,
Ни близких, ни родных и никого на свете
И ничего в душе моей! Одна
Любовь к Троилу! Боги! Пусть Крессидой
Зовут непостоянство, если я
Когда-нибудь забуду о Троиле!
О время! Смерть! Бичующая сила!
Возьмите тело хрупкое мое,
Терзайте, мучьте! Но основа, зданье
Моей любви прочны, как центр земли...
Пойду к себе и там запрусь, чтоб плакать!
Пандар
Плачь, плачь, бедняжка.
Крессида
Я повырву пряди
Моих волос, царапать стану щеки,
Рыданиями голос надорву
И сердце разорву, крича Троила,
Но не уйду из Трои!
(Уходит.)
СЦЕНА 3
Там же, перед домом Пандара.
Входят Парис, Антенор, Троил, Эней, Дейфоб,
Диомед и другие.
Парис
Уж рассвело. Час пробил, и Крессиду
Должны мы сдать с рук на руки красавцу,
Пришедшему из греческого стана.
Спеши, Троил, и объясни Крессиде,
Что предстоит ей.
Троил
Вы войдите в дом.
Я постараюсь вывести Крессиду.
В тот миг, когда ее я греку сдам, -
Знай, что твой брат Троил приносит в жертву
Растерзанное сердце.
(Уходит.)
Парис
(в сторону)
Ах, и мне
Любовь знакома! Я желал бы страстно
Ему помочь, утешить... Но, увы!
Идем, друзья.
Уходят.
СЦЕНА 4
Комната Крессиды.
Входят Пандар и Крессида.
Пандар
Ну, полно, не отчаивайся.
Крессида
Как!
Ужель меня ты хочешь успокоить?
Но безысходно, ядовито горе,
И, как вина его, неумолимо.
Как заглушить отчаяние?! Если б
Могла любовь я подавить, ослабить,
Расхолодить!... О, я тогда, конечно,
Могла бы горе легче выносить...
Но ни любовь, ни горе не стихают...
Так велика потеря!
Входит Троил.
Пандар
Вот он сам.
Ах, бедненький цыпленок!
Крессида
Ты? О боги!
О мой Троил!
(Обнимает его.)
Пандар. Вот парочка! Точно два стекла в очках, они созданы друг для
друга. Дайте мне расцеловать вас. Как это славно сказано в стихах:
О сердце, сердце, почему
Себя ты так тревожишь?
А сердце отвечает:
Увы, ведь горю моему
Ничем ты не поможешь.
Сколько правды в этих стихах. Не надо пренебрегать никаким вздором, потому
что и стихи иногда бывают кстати: вы в этом сами можете убедиться. Но как
же быть, однако, ягнятки мои?
Троил
Крессида! Я люблю тебя так страстно,
Что сами боги в злобе поднялись,
Завидуя, что холодны и слабы
В сравнении с огнем моей любви
Молитвенные вздохи всех живущих.
Крессида
Ужель богам доступна зависть?
Пандар
Конечно, да! Доказывать не стоит
Того, что очевидно.
Крессида
И неужто
Из Трои я должна уйти?
Троил
Увы!
Крессида
Сказать "прости" Троилу?
Троил
И Троилу
И Трое!
Крессида
Нет, не может быть!
Троил
Так надо.
Нам злобный рок не хочет дать проститься,
Отказывая даже и в отсрочке.
У нас с тобой он грубо отнимает
Блаженство снова слить уста в лобзанье,
В объятиях друг друга сжать, и клятвы
В одно дыханье слить. И оба мы,
<