Гектор
Нет!
Я не нарушу клятву. Иль не знаешь
Ты, мой отец, что рыцарь чести я.
О царственный Приам! Родного сына
Не вынуждай отказывать тебе
В повиновенье иль презреть его.
Дай с твоего согласия мне выйти
В кровавый бой.
Кассандра
Не уступай, Приам.
Андромаха
Не уступай, отец мой!
Гектор
(Андромахе)
Огорчаешь
Меня ты. Именем любви прошу
В последний раз - уйди, уйди отсюда!
Андромаха уходит.
Троил
Всему виною ты, одна лишь ты,
Трусливая и глупая девчонка.
Но вздор все предсказания твои!
Кассандра
Прощай, о дорогой, о милый Гектор!
Смотри, смотри, как умираешь ты!
Померкли очи, кровь течет ручьями...
Прислушайся, вот стонет Троя!.. вот
Рыдают Андромаха и Гекуба...
Отчаяние, бешенство и ужас
Объяли вcех... И общий вопль звучит:
"Где Гектор? Где наш Гектор? Умер Гектор!
О Гектор! Гектор!"
Троил
Замолчи! Уйди!
Кассандра
Прощай... Нет, стой... Мой Гектор,
Прими мое последнее "прости".
Самообманом ты обманешь Трою.
(Убегает.)
Гектор
О мой отец и царь! Злым предсказаньем
Моей сестры ты поражен. Вернись
Скорей домой и успокой наш город.
Для славных дел мы в грозный бой идем.
О них тебе расскажем мы потом.
Приам
Иди, мой сын, храни тебя, о Небо!
Приам уходит в одну сторону. Гектор - в другую.
За сценой шум битвы.
Троил
А, трубы загремели. Это Гектор
В бой ринулся. Иду и я за ним.
Ну, Диомед!.. Иль я паду со славой,
Иль нарукавник мой достанет меч кровавый!
Троил собирается уходить.
С другой стороны появляется Пандар.
Пандар
Принц, принц! На одно слово!
Троил
Что такое?
Пандар
Письмо от этой бедной девочки.
Троил
Прочтем.
Пандар. Решительно, меня мучит эта собачья дочь - чахотка, подлая
чахотка. Но не меньше ее мучат нелепые неудачи этой девчонки. Так или иначе,
а мне скорехонько придется распрощаться со всеми вами. Ко всему этому у меня
глаза слезятся, а кости ломит до того, что я думаю, уж не порча ли это...
Что она пишет?
Троил
Слова, слова... Ни искреннего звука!
Вся искренность другому отдана.
(Разрывает письмо и бросает его по ветру)
Лети, лети, о ветреность, по ветру
И вместе с ним кружись и изменяйся.
Со мной она безжалостно играет -
Его дарит любовью и ласкает.
Расходятся в разные стороны.
СЦЕНА 4
Равнина между Троей и греческим лагерем.
Шум битвы. Схватки.
Входит Терсит.
Терсит. Кажется, начали лупцеваться. Пойти посмотреть. И этот каналья
Диомед - тоже! - прицепил к своему шлему нарукавник этого щуплого,
безмозглого троянца. Воображаю, как они схватятся! Я бы желал, чтобы
троянский осел, обожающий эту девку, отнял бы у нашего развратника Диомеда
свой нарукавник, а его самого отправил к той сладострастной и лицемерной
шкуре без признаков мужчины. А эта проделка наших отъявленных мошенников!..
Этот Нестор, покрытый плесенью, изъеденный мышами кусок сыра! Эта помесь
лисицы и собаки, именуемая Улиссом!.. Своими уловками, не стоящими и
волчьей ягоды, они натравили ублюдка на такого же пса - Ахилла, и теперь
Аякс задрал нос выше Ахилла и объявил, что не пойдет драться - хоть ты
тресни. Впросак попали молодцы и все искусство греков низвели до варварства.
Но осторожность! Вот настоящий владелец нарукавника, а за ним прошедший.
Вбегает Диомед, преследуемый Троилом.
Троил
Стой, Диомед! Напрасные попытки.
Не убежать тебе, и если б даже в Стикс
Ты бросился - я б поплыл за тобою.
Диомед
Ты бегством называешь отступленье.
Я не беглец! Я вырвался в простор,
Чтобы с тобой свободнее сразиться.
Ну, берегись!..
Терсит. Сильнее держись, грек, за свою потаскушку... Троянец...
Ну-ну-ну.. Хорошенько стой за нарукавник... За нарукавник его!
Диомед и Троил удаляются, сражаясь.
Входит Гектор.
Гектор
Кто ты такой? По крови и делам
Достоин ли ты с Гектором сразиться?
Терсит. Нет, нет, какие там кровь и дела! Я паршивая дрянь, клеветник
и бездельник.
Гектор
Живи. - Я верю.
(Уходит.)
Терсит. Хвала небесам, что поверил. Но пусть возьмет тебя черт за то,
что ты напугал меня. Куда же девались эти развратники? Уж не сожрали ли они
друг друга? Вот потешило бы меня такое чудо. А впрочем, похоть и так сама
себя пожирает. Пойду искать их! (Уходит.)
СЦЕНА 5
Входят Диомед и слуга.
Диомед
Пойди сюда. Возьми коня Троила
И отведи к Крессиде. Передай
Ей от меня привет, скажи, что славно
Я проучил Троила и теперь
Вполне ее достоин.
Слуга
Все исполню.
(Уходит.)
Входит Агамемнон.
Агамемнон
Скорей туда! На помощь, Диомед!
Свирепый Полидам поверг Менона,
Маргарелон, ублюдок, взял Дорея*
И, как колосс, ногами попирает
Царей, сраженных насмерть: Епострофа
И Цедия. Погиб наш Поликсен,
И ранены смертельно Анфимах
С Феадом, а Патрокл иль пленник,
Иль также труп. Изрублен Пеламед.
Какой-то разъярившийся Центавр*
Войска в смятенье дикое приводит.
Спеши на помощь, Диомед, иль мы
Погибнем все.
Входит Нестор.
Нестор
За мной! Вы труп Патрокла
К Ахиллу отнесите. Пусть Аякс,
Ленивая улитка, устыдится
И схватится за меч. Там не один
Отважный Гектор - тысячи! То здесь он
На боевом коне своем Галате,
То - пеший - тут. Все перед ним бегут,
Все падают, как мелкая рыбешка пред китом.
Он сразу там и здесь... везде и всюду!
То греков в плен берет, то насмерть бьет,
И ловкостью своей с отвагой спорит.
Он чудеса такие совершает,
Что кажется - все это лишь во сне.
Входит Улисс.
Улисс
Мужайтеся, ахейские герои.
Я видел сам: великий наш Ахилл
С рыданьями, с проклятьями, с обетом
Губительного мщения схватил
Доспехи боевые. Смерть Патрокла
В нем распалила стынущую кровь,
А вид разбитых жалких мирмидонцев
Кровавых, изуродованных насмерть
И проклинавших Гектора, сильнее
Разжег в нем гнев. Аякс лишился друга
И также с пеной на губах схватил
Оружие и ринулся на битву,
Крича: "Троил! Подайте мне Троила!"
А нынче тот, не менее чем брат,
Прославится кровавыми делами.
Он с удалью и мощью беззаботной
Проносится и дерзко и легко
Над самой смертью, точно счастье нынче
Летит пред ним, наперекор всему.
Входит Аякс.
Аякс
Где трус Троил?
Диомед
Он там. За ним!
Аякс уходит.
Нестор
Так вместе!
Входит Ахилл.
Ахилл
Где Гектор! Где детей убийца злобный?
Пусть он покажет подлое лицо
И поглядит, каков Ахилл во гневе.
Где Гектор? Где? Мне нужен только он.
(Убегает.)
СЦЕНА 6
Другая часть поля.
Появляется Аякс.
Аякс
Где, где Троил? Пусть только нос покажет
Трусишка мне!
Входит Диомед.
Диомед
Троила! Где Троил?
Аякс
Зачем тебе он?
Диомед
Проучить мальчишку.
Аякс
Будь предводитель я, я б уступил свой сан
Скорей, чем это счастье... Где он скрылся?
Троил! Троил!
Вбегает Троил.
Троил
Где Диомед? Где он?
Взгляни в глаза мне, лжец, обманщик низкий,
И поплатися жизнью за коня.
Диомед
А, наконец-то ты перед врагами!
Аякс
Товарищ, стой! С ним биться буду я.
Диомед
Нет, нет, моя добыча! Я не только
Свидетель боя!
Троил
Здесь мы не для слов.
Я вас двоих на битву вызываю.
Уходят, сражаясь.
Появляется Гектор.
Гектор
Где мой Троил? Где брат мой? Нынче бьется
Он хорошо.
Входит Ахилл.
Ахилл
А, наконец-то я
Тебя нашел. Ну, Гектор, берегися!..
Теперь ты мой!
Гектор
Ой, прежде отдохни!
Ахилл
Противна мне твоя любезность, гордый
Троянец! Ты уж счастлив тем сейчас,
Что все мое оружье притупилось.
Бездействие невольное щадит
Жизнь Гектора, но ты меня увидишь!
Теперь живи и жди своей судьбы.
Гектор
Прощай.
Ахилл уходит.
Ну, если б я предвидел встречу,
Сберег бы сил немного для тебя.
Входит Троил.
Что, милый брат?
Троил
Аякс взял в плен Энея.
Допустим ли мы это! Нет, клянусь
Огнями неба, что его я вырву
Из вражьих рук иль сам паду. О рок!
О грозный рок! Ты слышишь эту клятву?
Не все ль равно, когда ни умирать!
(Убегает.)
Появляется воин в великолепном вооружении.
Гектор
Нарядный грек, ни с места! Ты по виду
Вполне достоин моего меча.
Не хочешь? Мне пришлися так по вкусу
Твои доспехи, что - один удар,
И я собью все пряжки. Нет, не хочешь?
Беги же, если трусишь, негодяй,
А я, свидетель небо, не оставлю
Тебя, покуда шкуру не сдеру.
Оба уходят.
СЦЕНА 7
Другая часть того же поля.
Входит Ахилл.
Ахилл
Сюда, сюда стекайтесь, мирмидонцы,
И слушайте, что я скажу. Меня
Живым кольцом замкните вы средь битвы
И ринемтесь вперед, не нанося
Ни одного удара, вплоть до встречи
С злодеем Гектором. Тогда всю свежесть сил
Вы на него обрушьте! Окружите
Его стеною копий и мечей,
Колите, бейте, режьте беспощадно.
Теперь - за мной, товарищи! Вперед!
Пусть Гектор славен, - нынче он умрет!
(Уходит.)
Появляются Парис и Менелай, за ними - Терсит.
Терсит. Эге! Рогоносец сцепился с тем, кто ему приставил рога. Ну,
бык! ну, щенок... Живее! Кусай его, Парис... Что же ты... Ой, ой, бык
одолевает. Берегись, у него здоровенные рога!
Парис и Менелай удаляются.
Входит Маргарелон.