Главная » Книги

Шекспир Вильям - Трагедия о Юлии Цезаре, Страница 7

Шекспир Вильям - Трагедия о Юлии Цезаре


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

 
  
  Любил и чтил я Цезаря - с боязнью.
  
  
  Если Антонию позволит Брут
  
  
  Явиться в безопасности к нему,
  
  
  Чтобы узнать, за что убит был Цезарь,
  
  
  То Брут живой, - не мертвый Цезарь, - будет
  
  
  Антонию дороже, и готов
  
  
  Он будет сердцем верным разделить
  
  
  Судьбу и цели доблестного Брута
  
  
  Средь шаткости тревожных этих дней".
  
  
  Так говорит мой господин Антоний.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Твой господин и доблестен и мудр.
  
  
  Я это знал и раньше.
  
  
  Скажи ему: если сюда придет он, -
  
  
  Узнает всё, и - честь моя порукой -
  
  
  Вернется невредим.
  
  
  
  
  Слуга
  
  
  
  
  
  Тотчас придет он.
  
  
  
  
  [Уходит.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Я знаю, что он будет нашим другом.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  То было б хорошо; но всё ж в душе
  
  
  Его я опасаюсь; а доныне
  
  
  Предчувствия мои бывали верны.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Вот он идет.
  
  
  
   Входит Антоний.
  
  
  
  
  Привет тебе, Антоний.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  О мощный Цезарь! Ты ль упал так низко?
  
  
  И все завоевания, триумфы,
  
  
  Трофеи, славу ныне уместило
  
  
  Пространство столь ничтожное? Прости!.. -
  
  
  Намеренья мне ваши неизвестны:
  
  
  Чья брызнет кровь, кто слишком полнокровен?
  
  
  Но если я на очереди, - знайте:
  
  
  Нет часа лучшего, чем этот час -
  
  
  Час смерти Цезаря; орудья нет
  
  
  Достойней, чем ваш меч, от крови алый:
  
  
  Ведь кровь та - благороднейшая в мире.
  
  
  Я вас прошу: коль вам я ненавистен,
  
  
  Исполните свой замысел сейчас,
  
  
  Когда еще дымятся кровью руки.
  
  
  Тысячу лет я проживи - и всё же
  
  
  Так не умру охотно я, как ныне:
  
  
  Нет места лучшего и лучшей смерти,
  
  
  Чем здесь, близ Цезаря, и от руки
  
  
  Людей первейших, избранных умов.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Нет, смерти не проси у нас, Антоний.
  
  
  Мы кажемся жестоки, кровожадны, -
  
  
  Достаточно взглянуть на руки наши,
  
  
  На дело их. Но видишь ты лишь руки,
  
  
  Лишь дело их кровавое; не видишь
  
  
  Сердец, - сердца же полны состраданья.
  
  
  Мы сострадали скованной отчизне;
  
  
  Как изгоняется огонь огнем,
  
  
  Изгнало состраданье - состраданье:
  
  
  Мы Цезаря убили. Пред тобой же
  
  
  Свинцовы острия мечей, Антоний,
  
  
  Враждебно не сжимается рука.
  
  
  С любовью, уваженьем и доверьем,
  
  
  Как брата, принимаем мы тебя.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Как равный, ты участье с нами примешь
  
  
  В распределенье высших должностей.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Лишь время дай народ нам успокоить,
  
  
  От страха обезумевший, и ты
  
  
  Узнаешь, почему так поступил я, -
  
  
  Я, Цезаря любивший в то мгновенье,
  
  
  Когда его сразил.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  
  
  
  Вы мудры, знаю.
  
  
  Кровавую пусть каждый даст мне руку. -
  
  
  Марк Брут, твою хочу пожать я первой. -
  
  
  Твою теперь беру, Кай Кассий, руку. -
  
  
  Ты, Деций Брут, - ты, Цинна, - ты, Метелл, -
  
  
  Ты, мой отважный Каска; и последним, -
  
  
  Хоть в сердце не последний ты, - Требоний.
  
  
  Что я могу, патриции, сказать?
  
  
  Увы! Ведь я стою на скользкой почве,
  
  
  И вы меня сочтете неизбежно
  
  
  Либо за труса, либо за льстеца.
  
  
  Тебя любил я, Цезарь, - о, то правда!
  
  
  Если сейчас глядит на нас твой дух, -
  
  
  Ты, благороднейший! - Не горше ль смерти
  
  
  Тебе узреть, как твой Антоний мир
  
  
  С убийцами твоими заключает
  
  
  И пальцы жмет кровавые над трупом?
  
  
  Когда бы глаз имел я столько ж, сколько
  
  
  Ран у тебя, и каждый глаз струею
  
  
  Лил слезы бы, как эти раны - кровь,
  
  
  Приличней мне то было б, чем с врагами
  
  
  Твоими договариваться мирно.
  
  
  Прости мне, Юлий! Здесь, олень отважный,
  
  
  Ты загнан был, здесь ты упал; и здесь
  
  
  Охотники стоят, твоею кровью
  
  
  Отмечены, твоею смертью алы. -
  
  
  О мир, ты был тому оленю лесом;
  
  
  Твоим был сердцем тот олень, о мир. -
  
  
  Рукой князей-охотников сраженный,
  
  
  Лежишь ты здесь.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  Антоний...
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  
  
  
  Извини меня, Кай Кассий.
  
  
  Сказал бы так о Цезаре и враг:
  
  
  Умерен я и холоден для друга.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Тебя не осуждаю я за то,
  
  
  Что Цезаря ты хвалишь. Но какое
  
  
  Ты соглашенье с нами заключишь?
  
  
  Включить ли нам тебя в число друзей,
  
  
  Иль на тебя рассчитывать нельзя нам?
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Ведь всем пожал вам руку я, - хоть, правда,
  
  
  Забылся я, на Цезаря взглянув.
  
  
  Вы все - друзья мне, всех вас я люблю -
  
  
  В надежде, что узнаю я от вас,
  
  
  Чем Цезарь мог опасным быть для Рима.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Иначе наш поступок был бы зверством.
  
  
  Но наши основания так вески,
  
  
  Что, будь ты сыном Цезаря, всё ж был бы
  
  
  Ты убежден.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  
  
  Мне этого довольно.
  
  
  Еще прошу, чтоб вынести мне дали
  
  
  Прах Цезаря на Рыночную площадь
  
  
  И дали речь сказать, как должно другу,
  
  
  С трибуны там, по чину похорон.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Ты можешь это сделать.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  
  Брут, два слова.
  
  
  
   (Говорит ему тихо)
  
  
  Не знаешь ты, на что идешь: не должен
  
  
  Антоний речь над телом говорить.
  
  
  Ты знаешь ли, как взволновать он может
  
  
  Народ своею речью?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  (тихо)
  
  
  
  
  
  Нет, прости.
  
  
  Сам на трибуну первым я взойду
  
  
  И объясню, за что убит был Цезарь.
  
  
  Скажу, что будет речь держать Антоний
  
  
  С согласья нашего и разрешенья,
  
  
  Что согласились мы, чтоб соблюден
  
  
  Был полностью чин погребенья. В этом
  
  
  Нам больше пользы будет, чем вреда.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  (тихо)
  
  
  Так ли? Как знать? Не нравится мне это.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Возьми же тело Цезаря, Антоний.
  
  
  Но помни - в речи нас не порицай,
  
  
  Лишь Цезаря хвали, как пожелаешь,
  
  
  Сказав, что мы на это согласились, -
  
  
  Иначе в чине похорон участья
  
  
  Не примешь ты совсем; и говорить
  
  
  Ты будешь вслед за мной, с трибуны той же,
  
  
  Когда я кончу речь.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  
  
  
  Пусть будет так.
  
  
  Мне большего не надо.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Так приготовь же тело и - на площадь.
  
  
   [Уходят все, кроме Антония.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Прости меня, ты, ком земли кровавый,
  
  
  Что жму я руку этим мясникам, -
  
  
  Прах благороднейшего из людей,
  
  
  Из всех, кто жил когда-либо на свете!
  
  
  Горе рукам, кровь дивную пролившим!
  
  
  Здесь, над немыми ртами ран твоих,
  
  
  Разинувших рубиновые губы,
  
  
  Прося, чтобы за них я говорил,
  
  
  Пророчу я: проклятье поразит
  
  
  Тела людские; внутренние бури,
  
  
  Свирепая гражданская война
  
  
  В Италии повсюду забушует;
  
  
  Так часты станут кровь и разрушенье,
  
  
  Ужасные предметы так обычны,
  
  
  Что улыбаться будет мать, увидя
  
  
  Войною четвертованных детей.
  
  
  Привычкою к деяниям свирепым
  
  
  Бесследно истребится состраданье,
  
  
  И, по стране блуждая в жажде мести,
  
  
  Дух Цезаря, как царь, провозгласит:
  
  
  "Пощады не давать!" - и псов он спустит
  
  
  Войны, и, жаром ада опаляя,
  
  
  Богиня Ата {8} рядом с ним пойдет,
  
  
  И смрад злодейства этого {9} повсюду
  
  
  Неубранные трупы разнесут.
  
  
  
   Входит Слуга.
  
  
  Твой господин - Октавий Цезарь, правда?
  
  
  
  
  Слуга
  
  
  Да, Марк Антоний.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Октавия письмом звал Цезарь в Рим.
  
  
  
  
  Слуга
  
  
  Письмо он это получил и едет;
  
  
  А на словах сказать тебе велел...
  
  
  
   (Замечает тело.)
  
  
  О Цезарь!
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Скорбишь? Тогда стань в сторону и плачь.
  
  
  Скорбь заразительна, - и жемчуг слез
  
  
  Увидя на твоих глазах, мои
  
  
  Туманятся. Так едет господин твой?
  
  
  
  
  Слуга
  
  
  В семи ночует милях он от Рима.
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  Спеши назад и расскажи, что видел.
  
  
  Здесь траурный, здесь неспокойный Рим,
  
  
  Октавию здесь быть небезопасно.
  
  
  Так и скажи ему. Нет, впрочем, стой:
  
  
  Дай вынесу сначала это тело
  
  
  На Рыночную площадь. Речь скажу я;
  
  
  Попробую народ ей испытать -
  
  
  Как смотрит он на это злодеянье.
  
  
  И сообразно с этим, обо всем
  
  
  Ты юному Октавию расскажешь.
  
  
  Ну, помоги мне.
  
  
   [Уходят, унося тело Цезаря.
  
  
  
  
  СЦЕНА 2
  
  
  
  
  Форум.
  
  
  Входят Брут, Кассий и толпа горожан.
  
  
  
  
  Горожане
  
  
  Мы разъясненья ждем; нам разъясненье дайте.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Идем сюда: всё разъясню, друзья. -
  
  
  Кассий, в другую улицу ступай ты
  
  
  Да раздели толпу:
  
  
  Меня кто хочет выслушать, - стой здесь;
  
  
  Кто - Кассия, тот пусть идет за ним.
  
  
  Дадим народу римскому отчет
  
  
  Мы в смерти Цезаря.
  
  
  
   1-й Горожанин
  
  
  
  
  
  Я остаюсь.
  
  
  
   2-й Горожанин
  
  
  А я пойду за Кассием; потом
  
  
  Между собой сравним их разъясненья.
  
  
   [Уходит Кассий с частью толпы.
  
  
   Брут поднимается на трибуну.
  
  
  
   3-й Горожанин
  
  
  Брут благородный на трибуне. Тише!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Спокойными останьтесь до конца.
  Римляне, сограждане и друзья! Выслушайте мою защиту и соблюдайте тишину, чтобы меня услышать; поверьте мне ради моей чести и уважайте мою честь, чтобы вы могли верить мне; судите меня согласно вашей мудрости и напрягите ваш разум, чтобы лучше судить. Если есть в этом собрании человек, горячо любивший Цезаря, я говорю ему, что любовь Брута к Цезарю не меньше, чем его любовь. Если же он спросит, почему Брут восстал против Цезаря, вот мой ответ: я восстал не потому, что я меньше любил Цезаря, а потому, что я больше любил Рим. Что предпочли бы вы: чтобы Цезарь остался в живых, а вы все умерли рабами, или чтобы он умер, а вы все жили свободными людьми? Цезарь любил меня - я его оплакиваю; судьба осыпала его милостями - я радуюсь этому; он был доблестен - я преклоняюсь перед ним; но он был честолюбив - и я убил его. Итак, слезы - за его любовь, радость - за его счастье, преклонение - за его доблесть, смерть - за его честолюбие. Кто здесь так низок, что хотел бы быть рабом? Если есть, пусть выступит: я виноват перед ним. Кто здесь так туп, что не хотел бы быть римлянином? Если есть - пусть выступит: я виноват перед ним. Кто здесь так подл, что не хочет любить свою родину? Если есть - пусть выступит: я виноват перед ним. Я жду ответа.
  
  
  
  
  Горожане
  Нет такого, Брут, нет такого!
  
  
  
  
   Брут
  Так, значит, я ни перед кем не виноват. Я совершил над Цезарем не более того, что вы совершили бы над Брутом. Отчет о его смерти записан в Капитолии: слава, которую он заслужил, не преуменьшена; проступки, за которые он поплатился смертью, не преувеличены.
  
   Входят Антоний и другие, неся тело Цезаря.
  Вот несут его тело, сопровождаемое Марком Антонием. Хотя Марк Антоний и не причастен к смерти Цезаря, он выиграет от его смерти - получит должностное место в государстве. Да и кто из вас не выиграет от этой смерти? Вот мое последнее слово, - на нем я покину вас: как для блага Рима я убил этим кинжалом своего лучшего друга, так я вонжу в себя этот же кинжал, когда отчизне будет угодно потребовать моей смерти.
  
  
  
  
  Горожане
  Живи, Брут! Живи! Живи!
  
  
  
   1-й Горожанин
  
  
  Торжественно домой его проводим!
  
  
  
   2-й Горожанин
  
  
  Ему меж предков статую поставим!
  
  
  
   3-й Горожанин
  
  
  Пусть Цезарем он будет!
  
  
  
   4-й Горожанин
  
  
  
  
  
   Увенчаем
  
  
  В нем Цезаря часть лучшую!
  
  
  
   1-й Горожанин
  
  
  
  
  
   Проводим
  
  
  Его домой мы с кликами привета!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Сограждане...
  
  
  
   2-й Горожанин
  
  
  
  
  Брут говорит. Внимайте!
  
  
  
   1-й Горожанин
  
  
  Эй, тише!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Сограждане, уйти мне разрешите.
  
  
  Ради меня, с Антонием останьтесь.
  
  
  Почтите тело Цезаря и речь
  
  
  Во славу Цезаря почтите тоже.

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 217 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа