Главная » Книги

Шекспир Вильям - Трагедия о Юлии Цезаре, Страница 4

Шекспир Вильям - Трагедия о Юлии Цезаре


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Цинна, Метелл, Цимбр и Требоний.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Час неурочный... С добрым утром, Брут.
  
  
  Боюсь я, твой покой мы нарушаем.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Не спал я, и не сплю всю эту ночь.
  
  
  Знакомы ли мне спутники твои?
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Знакомы все; и нет ни одного,
  
  
  Кто Брута бы не уважал; и каждый
  
  
  Хотел бы, чтоб держался о себе
  
  
  Брут мнения всех благородных римлян.
  
  
  Это Требоний.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  Он желанный гость.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Вот Деций Брут.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
   Желанный гость и он.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Вот Каска, вот Метелл, вот Цинна.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
  
   Все
  
  
  Да будут здесь желанными гостями.
  
  
  Между глазами вашими и ночью
  
  
  Бессонные какие встали думы?
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Два слова, Брут.
  
  
  
  Брут и Кассий шепчутся.
  
  
  
  
  Деций
  
  
  Вон там - восток; не день ли там занялся?
  
  
  
  
  Каска
  
  
  Нет.
  
  
  
  
  Цинна
  
  
   Конечно, день. И серые полоски,
  
  
  Что в тучах проступили, - признак утра.
  
  
  
  
  Каска
  
  
  Признайтесь же, что оба вы ошиблись.
  
  
  Вон там, куда я направляю меч,
  
  
  Восходит солнце, - значит, ближе к югу:
  
  
  Юнейшее ведь ныне время года.
  
  
  Месяц-другой, и севернее солнце
  
  
  Огонь свой будет возжигать. Восток же
  
  
  Лежит за Капитолием, - вот здесь.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Мне руку дайте - все поочередно.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  И клятвою решение скрепим.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Нет, клятв не надо. Если римлян лица,
  
  
  Страданья наших душ, зло этих дней,
  
  
  Все эти побужденья слишком слабы, -
  
  
  Расстанемся тогда, пока не поздно,
  
  
  И каждый вновь на сонную постель.
  
  
  Простор надменной тирании! Будем,
  
  
  Как в лотерее, каждый ждать конца!
  
  
  Но если побужденья эти, верю,
  
  
  Огонь в себе несут, который трусов
  
  
  Воспламенит и закалит отвагой
  
  
  Нетвердый женский дух, - тогда, друзья,
  
  
  Какая нам еще потребна шпора,
  
  
  Помимо дела нашего? Какие
  
  
  Потребны узы? Римляне сказали
  
  
  Друг другу слово втайне - и назад
  
  
  Уж не возьмут. Какой обет? Лишь тот,
  
  
  Что честность честности дает, решая:
  
  
  Да будет это, иль падем в бою.
  
  
  Клянутся пусть жрецы, лукавцы, трусы,
  
  
  Полуживые старики, те души,
  
  
  Что немощно благодарят за зло;
  
  
  Пусть при свершенье темных дел клянутся
  
  
  Мошенники. Но осквернять не будем
  
  
  Мы чистоту высокого решенья
  
  
  И мужество неукротимых душ
  
  
  Мыслью о том, что мы иль наше дело
  
  
  Нуждаться могут в клятве. Нет! Ведь капля
  
  
  Последняя той благородной крови,
  
  
  Что римлянин несет в себе, она
  
  
  Солгала б, оказавшись чуждой кровью,
  
  
  Когда б он хоть частицу обещанья,
  
  
  Исшедшего из уст его, нарушил.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Как с Цицероном быть? Поговорить с ним?
  
  
  Он, думаю, нас горячо поддержит.
  
  
  
  
  Каска
  
  
  Нельзя нам упускать его.
  
  
  
  
  Цинна
  
  
  
  
  
  
  Никак.
  
  
  
  
  Метелл
  
  
  О, убеди его! Людей подкупят
  
  
  Серебряные волосы его
  
  
  И обеспечат нам их одобренье.
  
  
  Все скажут: он задумал, те свершили.
  
  
  И молодости нашей буйный пыл
  
  
  Его степенной важностью затмится.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  О нет, не открывайтесь Цицерону:
  
  
  К тому, что было начато другими,
  
  
  Он не примкнет.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
   Так исключим его.
  
  
  
  
  Каска
  
  
  И впрямь, он не годится.
  
  
  
  
  Деций
  
  
  Один ли Цезарь должен быть сражен?
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Деций, ты прав. Как быть? Я полагаю,
  
  
  Что столь любимый Цезарем Антоний
  
  
  Его не должен пережить: иначе
  
  
  Окажется у нас противник ловкий.
  
  
  Ведь знаете вы сами: если он
  
  
  Все средства пустит в ход, нам всем Антоний
  
  
  Наделает хлопот. И потому-то
  
  
  Пускай Антоний с Цезарем падет.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Не кровожадно ль, скажут нам, Кай Кассий,
  
  
  Главу отсекши, члены отрубать,
  
  
  К убийству примешав ожесточенье?
  
  
  Антоний - что? Член Цезарева тела.
  
  
  Жрецами будем, Кай, не мясниками.
  
  
  Мы против духа Цезаря восстали,
  
  
  А в духе человека крови нет.
  
  
  О, если б к духу Цезаря проникнуть,
  
  
  Не рассекая тела! Но, увы!
  
  
  Должны мы кровь пролить его. Убьем же
  
  
  Его без страха, но и без вражды.
  
  
  Как блюдо для богов, его разрежем,
  
  
  А не разрубим, как для гончих тушу.
  
  
  Сердца свои мы уподобим ловким
  
  
  Хозяевам, которые, к насилью
  
  
  Подвигнув слуг своих, затем, для вида,
  
  
  Бранят их. Так поступок наш предстанет
  
  
  Плодом необходимости, не злобы,
  
  
  И весь народ увидит не убийство,
  
  
  А жертву очистительную в нем.
  
  
  Антоний же - о нем не стоит думать.
  
  
  Бессилен он, как Цезаря рука
  
  
  Без головы.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  И всё ж я опасаюсь
  
  
  Антония: так Цезаря он любит...
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Ах, позабудь о нем, мой добрый Кассий.
  
  
  Одно он может: обратить печаль
  
  
  На самого себя - и чахнуть с горя.
  
  
  И то едва ли: он весь предан играм
  
  
  Да буйным развлечениям с друзьями.
  
  
  
  
  Требоний
  
  
  Антоний нам не страшен: пусть живет.
  
  
  Он сам еще над этим посмеется.
  
  
  
  
  Бьют часы.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Чу! Колокол. Считайте.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
  
   Било три.
  
  
  
  
  Требоний
  
  
  Пора нам уходить.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
   Но вот вопрос:
  
  
  Сегодня выйдет Цезарь или нет?
  
  
  С недавних пор он вдался в суеверье,
  
  
  Хоть до того смотрел совсем иначе
  
  
  На знаменья, видения и сны.
  
  
  А эти явно грозные предвестья,
  
  
  Необычайный ужас этой ночи,
  
  
  Авгуров уговоры, может статься,
  
  
  Побудят Цезаря остаться дома.
  
  
  
  
  Деций
  
  
  Не бойтесь: я решение такое
  
  
  Преоборю. Он любит поговорку,
  
  
  Что деревом единорогов ловят,
  
  
  Медведей ловят зеркалом, львов - сетью,
  
  
  Ямой - слонов, а человека - лестью.
  
  
  Когда ж скажу, что он льстецов не терпит, -
  
  
  Он соглашается, весьма польщенный.
  
  
  Доверьтесь мне:
  
  
  Его направить мысли я сумею
  
  
  И в Капитолий приведу его.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Нет, лучше все придем за ним на утро.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  К восьми часам, не правда ли? Не позже.
  
  
  
  
  Цинна
  
  
  К восьми часам, и все до одного.
  
  
  
  
  Метелл
  
  
  Лигарий Цезарю враждебен: Цезарь
  
  
  Был резок с ним за похвалы Помпею.
  
  
  Дивлюсь я, как никто о нем не вспомнил.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Так вот, зайди к нему, Метелл мой добрый.
  
  
  Меня он любит, - есть тому причины;
  
  
  Пришли его ко мне: он будет наш.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Нас утро настигает. - Брут, пора нам. -
  
  
  Рассеемся, друзья мои. Но каждый
  
  
  Пусть помнит то, что сказано здесь было,
  
  
  И римлянином пусть себя покажет.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Явитесь свежи, веселы, друзья;
  
  
  Пусть вид ваш наших замыслов не выдаст;
  
  
  Должны, как наши римские актеры,
  
  
  Уверенно и бодро вы держаться.
  
  
  Итак, скажу вам всем я: с добрым утром.
  
  
   [Уходят все, кроме Брута.
  
  
  Эй, мальчик! Люций! - Крепко спит! Ну что ж!
  
  
  Пей сна медвяно-томную росу.
  
  
  Ни образов, ни странных снов заботы
  
  
  В твоем мозгу тревожно не рождают,
  
  
  И можешь спать ты сладко.
  
  
  
   Входит Порция.
  
  
  
  
  Порция
  
  
  
  
  
   Брут! Супруг мой!
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Что, Порция, тебе? Зачем ты встала?
  
  
  Тебе, с твоим здоровьем слабым, вредно
  
  
  Сырым, холодным утром выходить.
  
  
  
  
  Порция
  
  
  Как и тебе. Покинул ты сурово
  
  
  Мою постель. За ужином вчера
  
  
  Вдруг встал, задумался, скрестивши руки,
  
  
  Взад и вперед ходить ты стал, вздыхая.
  
  
  Когда тебя спросила я, в чем дело,
  
  
  Ты кинул на меня суровый взор.
  
  
  Я вновь спросила; почесавши лоб,
  
  
  Нетерпеливо топнул ты ногою.
  
  
  Настаивала я - ты не ответил,
  
  
  Лишь замолчать мне приказал сердитым
  
  
  Движением руки. Я замолчала,
  
  
  Боясь, что разожгу словами гнев,
  
  
  В глазах твоих сверкнувший, и надеясь,
  
  
  Что это - лишь минута раздраженья,
  
  
  Какие посещают всех людей.
  
  
  Не спишь, не ешь, со мной не говоришь ты
  
  
  И изменись твоя наружность так же,
  
  
  Как изменилось поведенье, Брута
  
  
  В тебе я не узнала б. Муж мой милый,
  
  
  Скажи, чем озабочен ты столь тяжко.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Немного нездоров я - вот и всё.
  
  
  
  
  Порция
  
  
  Разумен Брут и, если б заболел,
  
  
  Лекарства от болезни принимал бы.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Я так и делаю. - Ложись, мой друг.
  
  
  
  
  Порция
  
  
  Брут болен? А гулять ему полезно
  
  
  Полуодетым здесь, сырого утра
  
  
  Вдыхая испаренья? Как! Брут болен, -
  
  
  И он постель целительную бросил
  
  
  И вышел в этот час ночной, чтоб воздух
  
  
  Промозглый, чье дыхание - зараза,
  
  
  Его болезнь усилил? Нет, мой Брут:
  
  
  В уме твоем гнездится та болезнь.
  
  
  По праву и достоинству супруги
  
  
  Я знать ее должна; и на коленях,
  
  
  Моей красой, прославленной когда-то,
  
  
  Любовными обетами твоими,
  
  
  Великим тем обетом, что меня
  
  
  С тобою слил в одно, - я заклинаю
  
  
  Тебя, мой муж, поведай мне, своей
  
  
  Ты половине, самому себе:
  
  
  Что тяготит тебя и что за люди
  
  
  Тебя сегодня ночью посетили?
  
  
  Шесть или семь пришло их, прячась даже
  
  
  От тьмы ночной.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
   Не преклоняй колени,
  
  
  Милая Порция.
  
  
  
  
  Порция
  
  
  
  
  Их преклонять
  
  
  Мне не пришлось бы, будь ты милым Брутом.
  
  
  Иль в брачном договоре нашем, Брут,
  
  
  Имеется условье, что не должно
  
  
  Мне ведать тайн твоих? Что я - ты сам,
  
  
  Но только до известного предела:
  
  
  Деля твою трапезу, услаждая
  
  
  Твою постель, с тобою иногда
  
  
  Беседуя? Или живу я только
  
  
  В предместьях твоего расположенья?
  
  
  О, если так, то Порция для Брута
  
  
  Наложница, а не жена.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
   Жена
  
  
  Ты подлинная, чтимая глубоко,
  
  
  Мне близкая, как капли алой крови,
  
  
  Втекающие в горестное сердце.
  
  
  
  
  Порция
  
  
  Будь это так, твою б я знала тайну.
  
  
  Я, правда, женщина, - но всё же в жены
  
  
  Ту женщину взял благородный Брут.
  
  
  Я, правда, женщина, - но именита
  
  
  Та женщина: она - Катона дочь.
  

Другие авторы
  • Кузмин Михаил Алексеевич
  • Марин Сергей Никифорович
  • Дикгоф-Деренталь Александр Аркадьевич
  • Водовозов Николай Васильевич
  • Рачинский Сергей Александрович
  • Покровский Михаил Николаевич
  • Тургенев Александр Михайлович
  • Ульянов Павел
  • Магницкий Михаил Леонтьевич
  • Куликов Ф. Т.
  • Другие произведения
  • Петрарка Франческо - Сонет
  • Толстой Лев Николаевич - Бирюков П.И. Биография Л.Н.Толстого (том 4, 1-я часть)
  • Картер Ник - В собственной западне
  • Соболь Андрей Михайлович - Колесуха
  • Маяковский Владимир Владимирович - Статьи и заметки (1918-1930)
  • Жукова Мария Семеновна - Жукова М. С.: Биографическая справка
  • Свенцицкий Валентин Павлович - Поэт голгофского христианства (Николай Клюев)
  • Горький Максим - Товарищу Димитрову
  • Анненский Иннокентий Федорович - Анненский И. Ф.: Биобиблиографическая справка
  • Плеханов Георгий Валентинович - К вопросу о захвате власти
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 216 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа