Главная » Книги

Шекспир Вильям - Трагедия о Юлии Цезаре, Страница 5

Шекспир Вильям - Трагедия о Юлии Цезаре


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

>  
  Отец мой и супруг мой - не порука ль
  
  
  Тому, что я сильнее, чем мой пол?
  
  
  Откройся мне: твою не выдам тайну.
  
  
  Что я тверда, - я доказала, рану
  
  
  По доброй воле нанеся себе
  
  
  Сюда, в бедро. Не выдала я боли,
  
  
  Ужели выдам тайну мужа?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
   Дайте
  
  
  Достойным стать такой жены, о боги!
  
  
  
   Стук за сценой.
  
  
  Чу! Порция, оставь меня на время.
  
  
  Сегодня ж утром грудь твоя разделит
  
  
  Все тайны сердца моего: тебе
  
  
  Я изъясню все замыслы мои
  
  
  И письмена моих бровей угрюмых.
  
  
  Ступай, ступай же.
  
  
  
   [Уходит Порция.
  
  
  
  
   Люций, кто стучит?
  
  
  
  Входит Люций с Лигарием.
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Тут человек больной к тебе пришел.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Слова Метелла... Это Кай Лигарий. -
  
  
  Ты, мальчик, отойди. - Как? Кай Лигарий?
  
  
  
  
  Лигарий
  
  
  Прими привет уст ослабевших, Брут.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Не во-время, любезный Кай, платком
  
  
  Ты повязался. Эх, зачем ты болен!
  
  
  
  
  Лигарий
  
  
  Не болен я, коль Брут замыслил подвиг,
  
  
  Который имя славного стяжал бы.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Такой замыслил подвиг я, Лигарий, -
  
  
  Здоровым ухом слушать бы о нем.
  
  
  
  
  Лигарий
  
  
  Клянусь я всеми римскими богами,
  
  
  Болезнь я отряхаю! Сердце Рима!
  
  
  Сын доблестный, от славных чресл рожденный!
  
  
  Как заклинатель, к жизни вновь вернул
  
  
  Ты душу омертвелую. Лишь слово, -
  
  
  И я на невозможное пойду;
  
  
  Я совершу его! Что надо сделать?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  То, от чего больной здоровым станет.
  
  
  
  
  Лигарий
  
  
  Но заболеет кое-кто здоровый?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  И это тоже. Расскажу, в чем дело,
  
  
  Тебе, мой добрый Кай, когда пойдем мы
  
  
  К тому, на ком свершится всё.
  
  
  
  
  Лигарий
  
  
  
  
  
  
  Веди.
  
  
  С горящим сердцем за тобой пойду я,
  
  
  Готовый сделать всё. С меня довольно,
  
  
  Что мой вожатый - Брут.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
   Иди за мною.
  
  
  
  
  [Уходят.
  
  
  
  
  СЦЕНА 2
  
  
  
   Дом Цезаря.
  
  
  
   Гром и молния.
  
  
   Входит Цезарь в ночной одежде.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Всю эту ночь не ведали покоя
  
  
  Ни небо, ни земля. Во сне три раза
  
  
  Кальпурния кричала: "Помогите!
  
  
  А! Убивают Цезаря!" - Эй, люди!
  
  
  
   Входит Слуга.
  
  
  
  
  Слуга
  
  
  Что, господин?
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Скажи жрецам: пусть жертву принесут, -
  
  
  И, что они предскажут, передай мне.
  
  
  
  
  Слуга
  
  
  Иду.
  
  
  
  
  [Уходит.
  
  
  
   Входит Кальпурния.
  
  
  
  
  Кальпурния
  
  
  Что, Цезарь мой? Иль хочешь ты уйти?
  
  
  Тебе сегодня выходить не должно.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Сегодня выйдет Цезарь. Только в спину
  
  
  Опасности глядят мне, а когда
  
  
  Лик Цезаря они увидят, - нет их.
  
  
  
  
  Кальпурния
  
  
  Я знаменьям не верила доныне,
  
  
  Сегодня же страшусь их. Сверх того,
  
  
  Что видели и слышали мы сами,
  
  
  Там повествует человек один,
  
  
  Какие ужасы видала стража.
  
  
  На камнях улиц окотилась львица;
  
  
  Разверзшись, склепы мертвых извергали;
  
  
  Средь туч бойцы сражались огневые
  
  
  В рядах, в полках, точь-в-точь как на войне,
  
  
  На Капитолий брызжа ярой кровью;
  
  
  Громами сечи воздух скрежетал,
  
  
  Стонали раненые, ржали кони,
  
  
  И духов разносился визг и вой.
  
  
  То вещи небывалые, о Цезарь,
  
  
  И я боюсь их.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  
  
   Можно ль избежать
  
  
  Того, что предначертано богами?
  
  
  Так! Выйдет Цезарь. Эти предвещанья
  
  
  Относятся не к Цезарю, - ко всем.
  
  
  
  
  Кальпурния
  
  
  При смерти нищих не видны кометы:
  
  
  Огнем вещает небо смерть владык.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Трус умирает много раз до смерти;
  
  
  Однажды лишь вкушает смерть храбрец.
  
  
  Из всех чудес, рассказанных мне ныне,
  
  
  Одно всего странней мне - страх людей:
  
  
  Ведь знают, - смерть, конец необходимый,
  
  
  Придет в свой час.
  
  
  
   Входит Слуга.
  
  
  
  
  
  Что говорят авгуры?
  
  
  
  
  Слуга
  
  
  Советуют: не выходи сегодня.
  
  
  Они, рассекши внутренности жертвы,
  
  
  Найти в животном сердце не могли.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  То трусость посрамить хотели боги:
  
  
  Животное без сердца был бы Цезарь,
  
  
  Когда б из страха дома он остался.
  
  
  Нет, так не будет. Знает хорошо
  
  
  Опасность, что ее опасней Цезарь.
  
  
  Мы с ней - два льва; родились в тот же день,
  
  
  Но из двоих я старший и грознее.
  
  
  Сегодня выйдет Цезарь.
  
  
  
  
  Кальпурния
  
  
  
  
  
  Ах, супруг мой!
  
  
  Твоя уверенность твою пожрала мудрость.
  
  
  Не выходи сегодня. Страх не твой, -
  
  
  Мой страх пускай тебя удержит дома.
  
  
  Антония отправим мы в сенат
  
  
  Сказать, что ты сегодня нездоров.
  
  
  Молю тебя об этом на коленях.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Пусть скажет, что сегодня нездоров я,
  
  
  Твоей причуды ради - остаюсь.
  
  
  
   Входит Деций.
  
  
  Вот Деций Брут; пусть им объявит это.
  
  
  
  
  Деций
  
  
  Привет, достойный Цезарь! С добрым утром!
  
  
  Явился я просить тебя в сенат.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  И во-время как раз пришел ты, Деций:
  
  
  Сенаторам мой передай привет
  
  
  С известьем, что сегодня не приду я.
  
  
  Сказать, что не могу, была б неправда;
  
  
  Что не решаюсь - злейшая неправда.
  
  
  Сегодня не приду я - так ты скажешь.
  
  
  
  
  Кальпурния
  
  
  Скажи: он болен.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  
  
   Цезарь станет лгать?
  
  
  Я для того ль простер над миром руку,
  
  
  Чтоб от седых бород скрыть правду в страхе?
  
  
  Ступай, скажи им: Цезарь не придет.
  
  
  
  
  Деций
  
  
  Открой причину мне, великий Цезарь.
  
  
  Осмеян буду я, коль так скажу.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Причина - воля Цезаря. Сегодня
  
  
  Я не приду - с них этого довольно.
  
  
  Но так как я тебя люблю, готов
  
  
  Ради тебя я объяснить, в чем дело.
  
  
  Кальпурния меня не отпускает:
  
  
  Приснилось ей, что статуя моя
  
  
  Кровь изливает чистую, подобно
  
  
  Стоустому фонтану, и подходят
  
  
  С улыбкой много римлян благородных
  
  
  И руки омывают в той крови.
  
  
  Жена в том видит предостереженье,
  
  
  Злой признак, близость бед, и на коленях
  
  
  Меня молила дом не покидать.
  
  
  
  
  Деций
  
  
  Неверно этот сон был истолкован.
  
  
  В нем скрыт благоприятный, дивный смысл.
  
  
  Из статуи кровь била многоструйно,
  
  
  И римляне в ней омывали руки:
  
  
  Поить ты, значит, будешь Рим великий
  
  
  Животворящей кровью, - и мужи
  
  
  Великие, теснясь, в ней черпать будут
  
  
  Отличий знаки, памятки, гербы. {5}
  
  
  Вот сон Кальпурнии что означает.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Ты хорошо его истолковал.
  
  
  
  
  Деций
  
  
  Ты это скажешь, выслушав меня.
  
  
  Узнай: постановил сенат венец
  
  
  Сегодня предложить тебе, о Цезарь.
  
  
  А услыхав известье: "Не придет он", -
  
  
  Как знать, вдруг передумают? К тому же
  
  
  Здесь повод для насмешек. Кой-кто скажет:
  
  
  "Отложим заседание, пока
  
  
  Его жена снов лучших не дождется".
  
  
  Начнешь скрываться - разве не зашепчут:
  
  
  "Эге! Боится Цезарь!"
  
  
  Прости мне, Цезарь: но любовь к тебе
  
  
  Повелевает мне сказать об этом,
  
  
  И разум подчиняется любви.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Как страхи мне твои теперь смешны,
  
  
  Кальпурния! Стыжусь, что уступил им. -
  
  
  Подать мне тогу: я иду.
  Входят Публий, Брут, Лигарий, Метелл, Каска, Требоний и Цинна.
  
  
  А вот пришел за мной и Публий.
  
  
  
  
  Публий
  
  
  
  
  
  
  Здравствуй,
  
  
  Достойный Цезарь.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  
  
   С добрым утром, Публий.
  
  
  Как? Брут? И ты с постели встал так рано? -
  
  
  А, с добрым утром, Каска! - Кай Лигарий,
  
  
  Вовек тебе таким врагом я не был,
  
  
  Как этот гложущий тебя недуг. -
  
  
  Который час?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  Пробило восемь, Цезарь.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Спасибо вам за труд и за любезность.
  
  
  
   Входит Антоний.
  
  
  Ого! Ночной гуляка наш, Антоний,
  
  
  И тот пришел? Антоний, мой привет!
  
  
  
  
  Антоний
  
  
  И мой тебе, высокочтимый Цезарь.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Скорее приготовить всё, что надо.
  
  
  Опаздываю я: нехорошо. -
  
  
  А! Цинна? И Метелл с ним? - Ба! Требоний?
  
  
  С тобою нужно мне поговорить, -
  
  
  Так не забудь зайти ко мне сегодня.
  
  
  Чтоб помнил о тебе я, стань поближе.
  
  
  
  
  Требоний
  
  
  Всё выполню.
  
  
  
   (В сторону)
  
  
  
  
  И стану я так близко,
  
  
  Что будут сожалеть твои друзья,
  
  
  Зачем не стал я от тебя подальше.
  
  
  
  
  Цезарь
  
  
  Друзья, войдите; выпьемте вина
  
  
  И, как друзья, в сенат пойдемте вместе.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
   (в сторону)
  
  
  Тот, кто идет как друг, еще не друг.
  
  
  От мысли той тоскует сердце Брута.
  
  
  
  
  [Уходят.
  
  
  
  
  СЦЕНА 3
  
  
  
  Улица близ Капитолия.
  
  
   Входит Артемидор, читая записку.
  
  
  
  
  Артемидор
  "Цезарь, берегись Брута, остерегайся Кассия, не приближайся к Каске, присматривай за Цинной, не доверяй Требонию, следи за Метеллом Цимбром; Деций Брут тебя не любит; ты обидел Кая Лигария. Одна мысль живет во всех этих людях, и эта мысль направлена против Цезаря. Если ты не бессмертен, - будь на страже: беспечность благоприятствует заговору. Да хранят тебя великие боги. Твой доброжелатель Артемидор".
  
  
  Здесь Цезаря дождусь я и подам
  
  
  Ему записку эту, как прошенье.
  
  
  Себя от зуба зависти - о горе! -
  
  
  Не может добродетель уберечь.
  
  
  Если прочтешь, спасешься, Цезарь, - или
  
  
  Союз с изменой Парки {6} заключили.
  
  
  
  
  [Уходит.
  
  
  
  
  СЦЕНА 4
  
   Другая часть той же улицы, перед домом Брута.
  
  
  
  Входят Порция и Люций.
  
  
  
  
  Порция
  
  
  Прошу тебя, в сенат беги скорее.
  
  
  Не отвечай, беги. Что ж ты стоишь?
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Что делать там, скажи мне, госпожа.
  
  
  
  
  Порция
  
  
  О, если б ты успел уж воротиться
  
  
  Раньше, чем я скажу тебе, что делать!
  
  
  
   [В сторону]
  
  
  Не покидай меня, ты, твердость духа;
  
  
  Горою встань меж сердцем и устами.
  
  
  Я муж умом, но женщина по силе:
  
  
  Как трудно женщине не выдать тайну! -
  
  
  Всё здесь ты?
  
  
  
  
  Люций
  
  
  
  
  Что мне делать, госпожа?
  
  
  Бежать ли к Капитолию - и всё?
  
  
  Потом к тебе назад бежать - и всё?
  
  

Другие авторы
  • Плавт
  • Венский (Пяткин) Е. О.
  • Фридерикс Николай Евстафьевич
  • Флеров Сергей Васильевич
  • Тучкова-Огарева Наталья Алексеевна
  • Гиппиус Зинаида Николаевна
  • Тимковский Николай Иванович
  • Петрищев Афанасий Борисович
  • Аверьянова Е. А.
  • Ратгауз Даниил Максимович
  • Другие произведения
  • Добролюбов Николай Александрович - Стихотворения для детей от младшего до старшего возраста...
  • Соколов Николай Афанасьевич - Краткая библиография
  • Мур Томас - К Ирландии
  • Майков Василий Иванович - Майков В. И.: Биографическая справка
  • Философов Дмитрий Владимирович - Здравый смысл и нездоровые туманы
  • Лонгинов Михаил Николаевич - Лонгинов М. Н.: Биографическая справка
  • Лажечников Иван Иванович - Матери-соперницы
  • Крыжановская Вера Ивановна - Дочь колдуна
  • Аксаков Иван Сергеевич - О значении областной России и необходимости областной печати
  • Блок Александр Александрович - Без божества, без вдохновенья
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 217 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа