>
Отец мой и супруг мой - не порука ль
Тому, что я сильнее, чем мой пол?
Откройся мне: твою не выдам тайну.
Что я тверда, - я доказала, рану
По доброй воле нанеся себе
Сюда, в бедро. Не выдала я боли,
Ужели выдам тайну мужа?
Брут
Дайте
Достойным стать такой жены, о боги!
Стук за сценой.
Чу! Порция, оставь меня на время.
Сегодня ж утром грудь твоя разделит
Все тайны сердца моего: тебе
Я изъясню все замыслы мои
И письмена моих бровей угрюмых.
Ступай, ступай же.
[Уходит Порция.
Люций, кто стучит?
Входит Люций с Лигарием.
Люций
Тут человек больной к тебе пришел.
Брут
Слова Метелла... Это Кай Лигарий. -
Ты, мальчик, отойди. - Как? Кай Лигарий?
Лигарий
Прими привет уст ослабевших, Брут.
Брут
Не во-время, любезный Кай, платком
Ты повязался. Эх, зачем ты болен!
Лигарий
Не болен я, коль Брут замыслил подвиг,
Который имя славного стяжал бы.
Брут
Такой замыслил подвиг я, Лигарий, -
Здоровым ухом слушать бы о нем.
Лигарий
Клянусь я всеми римскими богами,
Болезнь я отряхаю! Сердце Рима!
Сын доблестный, от славных чресл рожденный!
Как заклинатель, к жизни вновь вернул
Ты душу омертвелую. Лишь слово, -
И я на невозможное пойду;
Я совершу его! Что надо сделать?
Брут
То, от чего больной здоровым станет.
Лигарий
Но заболеет кое-кто здоровый?
Брут
И это тоже. Расскажу, в чем дело,
Тебе, мой добрый Кай, когда пойдем мы
К тому, на ком свершится всё.
Лигарий
Веди.
С горящим сердцем за тобой пойду я,
Готовый сделать всё. С меня довольно,
Что мой вожатый - Брут.
Брут
Иди за мною.
[Уходят.
СЦЕНА 2
Дом Цезаря.
Гром и молния.
Входит Цезарь в ночной одежде.
Цезарь
Всю эту ночь не ведали покоя
Ни небо, ни земля. Во сне три раза
Кальпурния кричала: "Помогите!
А! Убивают Цезаря!" - Эй, люди!
Входит Слуга.
Слуга
Что, господин?
Цезарь
Скажи жрецам: пусть жертву принесут, -
И, что они предскажут, передай мне.
Слуга
Иду.
[Уходит.
Входит Кальпурния.
Кальпурния
Что, Цезарь мой? Иль хочешь ты уйти?
Тебе сегодня выходить не должно.
Цезарь
Сегодня выйдет Цезарь. Только в спину
Опасности глядят мне, а когда
Лик Цезаря они увидят, - нет их.
Кальпурния
Я знаменьям не верила доныне,
Сегодня же страшусь их. Сверх того,
Что видели и слышали мы сами,
Там повествует человек один,
Какие ужасы видала стража.
На камнях улиц окотилась львица;
Разверзшись, склепы мертвых извергали;
Средь туч бойцы сражались огневые
В рядах, в полках, точь-в-точь как на войне,
На Капитолий брызжа ярой кровью;
Громами сечи воздух скрежетал,
Стонали раненые, ржали кони,
И духов разносился визг и вой.
То вещи небывалые, о Цезарь,
И я боюсь их.
Цезарь
Можно ль избежать
Того, что предначертано богами?
Так! Выйдет Цезарь. Эти предвещанья
Относятся не к Цезарю, - ко всем.
Кальпурния
При смерти нищих не видны кометы:
Огнем вещает небо смерть владык.
Цезарь
Трус умирает много раз до смерти;
Однажды лишь вкушает смерть храбрец.
Из всех чудес, рассказанных мне ныне,
Одно всего странней мне - страх людей:
Ведь знают, - смерть, конец необходимый,
Придет в свой час.
Входит Слуга.
Что говорят авгуры?
Слуга
Советуют: не выходи сегодня.
Они, рассекши внутренности жертвы,
Найти в животном сердце не могли.
Цезарь
То трусость посрамить хотели боги:
Животное без сердца был бы Цезарь,
Когда б из страха дома он остался.
Нет, так не будет. Знает хорошо
Опасность, что ее опасней Цезарь.
Мы с ней - два льва; родились в тот же день,
Но из двоих я старший и грознее.
Сегодня выйдет Цезарь.
Кальпурния
Ах, супруг мой!
Твоя уверенность твою пожрала мудрость.
Не выходи сегодня. Страх не твой, -
Мой страх пускай тебя удержит дома.
Антония отправим мы в сенат
Сказать, что ты сегодня нездоров.
Молю тебя об этом на коленях.
Цезарь
Пусть скажет, что сегодня нездоров я,
Твоей причуды ради - остаюсь.
Входит Деций.
Вот Деций Брут; пусть им объявит это.
Деций
Привет, достойный Цезарь! С добрым утром!
Явился я просить тебя в сенат.
Цезарь
И во-время как раз пришел ты, Деций:
Сенаторам мой передай привет
С известьем, что сегодня не приду я.
Сказать, что не могу, была б неправда;
Что не решаюсь - злейшая неправда.
Сегодня не приду я - так ты скажешь.
Кальпурния
Скажи: он болен.
Цезарь
Цезарь станет лгать?
Я для того ль простер над миром руку,
Чтоб от седых бород скрыть правду в страхе?
Ступай, скажи им: Цезарь не придет.
Деций
Открой причину мне, великий Цезарь.
Осмеян буду я, коль так скажу.
Цезарь
Причина - воля Цезаря. Сегодня
Я не приду - с них этого довольно.
Но так как я тебя люблю, готов
Ради тебя я объяснить, в чем дело.
Кальпурния меня не отпускает:
Приснилось ей, что статуя моя
Кровь изливает чистую, подобно
Стоустому фонтану, и подходят
С улыбкой много римлян благородных
И руки омывают в той крови.
Жена в том видит предостереженье,
Злой признак, близость бед, и на коленях
Меня молила дом не покидать.
Деций
Неверно этот сон был истолкован.
В нем скрыт благоприятный, дивный смысл.
Из статуи кровь била многоструйно,
И римляне в ней омывали руки:
Поить ты, значит, будешь Рим великий
Животворящей кровью, - и мужи
Великие, теснясь, в ней черпать будут
Отличий знаки, памятки, гербы. {5}
Вот сон Кальпурнии что означает.
Цезарь
Ты хорошо его истолковал.
Деций
Ты это скажешь, выслушав меня.
Узнай: постановил сенат венец
Сегодня предложить тебе, о Цезарь.
А услыхав известье: "Не придет он", -
Как знать, вдруг передумают? К тому же
Здесь повод для насмешек. Кой-кто скажет:
"Отложим заседание, пока
Его жена снов лучших не дождется".
Начнешь скрываться - разве не зашепчут:
"Эге! Боится Цезарь!"
Прости мне, Цезарь: но любовь к тебе
Повелевает мне сказать об этом,
И разум подчиняется любви.
Цезарь
Как страхи мне твои теперь смешны,
Кальпурния! Стыжусь, что уступил им. -
Подать мне тогу: я иду.
Входят Публий, Брут, Лигарий, Метелл, Каска, Требоний и Цинна.
А вот пришел за мной и Публий.
Публий
Здравствуй,
Достойный Цезарь.
Цезарь
С добрым утром, Публий.
Как? Брут? И ты с постели встал так рано? -
А, с добрым утром, Каска! - Кай Лигарий,
Вовек тебе таким врагом я не был,
Как этот гложущий тебя недуг. -
Который час?
Брут
Пробило восемь, Цезарь.
Цезарь
Спасибо вам за труд и за любезность.
Входит Антоний.
Ого! Ночной гуляка наш, Антоний,
И тот пришел? Антоний, мой привет!
Антоний
И мой тебе, высокочтимый Цезарь.
Цезарь
Скорее приготовить всё, что надо.
Опаздываю я: нехорошо. -
А! Цинна? И Метелл с ним? - Ба! Требоний?
С тобою нужно мне поговорить, -
Так не забудь зайти ко мне сегодня.
Чтоб помнил о тебе я, стань поближе.
Требоний
Всё выполню.
(В сторону)
И стану я так близко,
Что будут сожалеть твои друзья,
Зачем не стал я от тебя подальше.
Цезарь
Друзья, войдите; выпьемте вина
И, как друзья, в сенат пойдемте вместе.
Брут
(в сторону)
Тот, кто идет как друг, еще не друг.
От мысли той тоскует сердце Брута.
[Уходят.
СЦЕНА 3
Улица близ Капитолия.
Входит Артемидор, читая записку.
Артемидор
"Цезарь, берегись Брута, остерегайся Кассия, не приближайся к Каске,
присматривай за Цинной, не доверяй Требонию, следи за Метеллом Цимбром;
Деций Брут тебя не любит; ты обидел Кая Лигария. Одна мысль живет во всех
этих людях, и эта мысль направлена против Цезаря. Если ты не бессмертен, -
будь на страже: беспечность благоприятствует заговору. Да хранят тебя
великие боги. Твой доброжелатель Артемидор".
Здесь Цезаря дождусь я и подам
Ему записку эту, как прошенье.
Себя от зуба зависти - о горе! -
Не может добродетель уберечь.
Если прочтешь, спасешься, Цезарь, - или
Союз с изменой Парки {6} заключили.
[Уходит.
СЦЕНА 4
Другая часть той же улицы, перед домом Брута.
Входят Порция и Люций.
Порция
Прошу тебя, в сенат беги скорее.
Не отвечай, беги. Что ж ты стоишь?
Люций
Что делать там, скажи мне, госпожа.
Порция
О, если б ты успел уж воротиться
Раньше, чем я скажу тебе, что делать!
[В сторону]
Не покидай меня, ты, твердость духа;
Горою встань меж сердцем и устами.
Я муж умом, но женщина по силе:
Как трудно женщине не выдать тайну! -
Всё здесь ты?
Люций
Что мне делать, госпожа?
Бежать ли к Капитолию - и всё?
Потом к тебе назад бежать - и всё?