Главная » Книги

Шекспир Вильям - Тит Андроник, Страница 9

Шекспир Вильям - Тит Андроник


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ред вертелом визжит.
  
  
  
  
  Деметрий
  
  
   Что значит, Аарон, такой поступок?
  
  
  
  
  Аарон
  
  
   Его рождает осторожность, принц.
  
  
   Ей жить затем, чтоб выдать преступленье?
  
  
   Такой болтунье с длинным языком?
  
  
   Нет, принцы, нет. Вот что я замышляю.
  
  
   Поблизости живет Мулей, земляк мой.
  
  
   Жена его вчера лишь разрешилась,
  
  
   Дитя - в нее, и белое, как вы.
  
  
   Столкуйтесь с ним и матери отсыпьте
  
  
   Вы золота, подробно разъяснив,
  
  
   Как сын их возвеличится и будет
  
  
   Он цезаря наследником сочтен,
  
  
   Когда собой он моего заменит,
  
  
   Чтоб при дворе предотвратить грозу,
  
  
   И цезарь стал его, как сына, нянчить,
  
  
   Так, принцы. Ей лекарство я нашел.
  
  
  
  (Указывает на труп.)
  
  
   Вы о ее похоронах заботьтесь:
  
  
   Поля вблизи, вы оба - молодцы.
  
  
   Покончив с ней, пришлите повитуху,
  
  
   Кормилицу и повитуху сплавлю,
  
  
   И пусть бабье болтает, что хотят.
  
  
  
  
  Хирон
  
  
   Как вижу, ты не выдашь тайну ветрам.
  
  
  
  
  Деметрий
  
  
   И за твои заботы о Таморе
  
  
   Она и мы признательны тебе.
  
   Деметрий и Хирон уходят, унося тело кормилицы.
  
  
  
  
  Аарон
  
  
   Теперь лечу, как ласточка, я к готам.
  
  
   Сокровище, что я держу в объятьях,
  
  
   Укрою там, к друзьям императрицы
  
  
   Найду пути. Вперед, губастый плут:
  
  
   Из-за тебя к уловкам прибегаю.
  
  
   Велю тебя кореньями кормить,
  
  
   И ягодой, и простоквашей. Будешь
  
  
   Сосать козу, в пещере жить - затем,
  
  
   Чтоб воином ты стал и полководцем.
  
  
  
  (Уходит с ребенком.)
  
  
  
  
  СЦЕНА 3
  
  
  
  
  Площадь. Входят Тит, несущий стрелы, к концам которых прикреплены письма. За ним
  
  Марк, юный Луций и другие патриции со стрелами.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Идем же, Марк. Вот, родичи, дорога.
  
  
   Ну, покажи свою стрельбу мне, мальчик.
  
  
   Вернее цель - и попадет стрела.
  
  
   Terras Astrea reliquit {*}.
  
  
   {Астрея покинула землю (лат.).*}
  
  
   Запомни, Марк: она упала, скрылась.
  
  
   Орудия, друзья, берите. Вы
  
  
   Измерьте океан, забросив сети,
  
  
   И, может быть, ее найдете в море.
  
  
   Но правды в нем, как и на суше, нет.
  
  
   Исполнить это, Публий и Семпроний,
  
  
   Вам надлежит. До средоточья землю
  
  
   Проройте всю лопатою и ломом,
  
  
   В стране его Плутону передайте
  
  
   Мольбу мою, сказав ему, что эта
  
  
   О помощи и правосудье просьба
  
  
   От старого Андроника идет,
  
  
   Что страждет здесь, в неблагодарном Риме.
  
  
   О Рим! Ну да, ему принес я горе
  
  
   В тот день, как дал народа голоса
  
  
   Тому, кем я так ныне угнетаем.
  
  
   Идите же. Внимательнее будьте,
  
  
   Военные суда все осмотрите.
  
  
   Злой цезарь мог услать его туда,
  
  
   И где тогда искать нам правосудья?
  
  
  
  
   Марк
  
  
   Не страшно ли, что славный дядя твой
  
  
   Является в таком расстройстве, Публий?
  
  
  
  
  Публий
  
  
   Вот почему должны мы днем и ночью
  
  
   Заботливо присматривать за ним,
  
  
   Причудам потакать, покуда время
  
  
   Целительного средства не пошлет.
  
  
  
  
   Марк
  
  
   Для горестей его нет исцеленья.
  
  
   Соединимся с готами войною
  
  
   Губительной. Неблагодарный Рим
  
  
   И Сатурнин предатель да погибнут!
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Ну, Публий, что? Нашли его, друзья?
  
  
  
  
  Публий
  
  
   Нет, но Плутон так извещает, дядя,
  
  
   Что если ты в аду возмездья ищешь,
  
  
   То за тебя отмстят, а правосудье
  
  
   Так занято с Юпитером на небе,
  
  
   Иль где-нибудь еще в иных местах,
  
  
   Что обождать придется против воли.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Но, потчуя отсрочкой, он не прав.
  
  
   Я в озеро кипящее геенны
  
  
   Сам погружусь и вытащу за пятки
  
  
   Возмездие из ахеронских волн*.
  
  
   Марк, мы - кусты, не кедры, не подобье
  
  
   Циклопов-исполинов, но металл.
  
  
   Из стали мы вплоть до спины, и все же
  
  
   Страданий гнет не выдержит спина.
  
  
   Когда в аду и здесь нет правосудья,
  
  
   Богов небесных станем умолять:
  
  
   Послать его на землю для отмщенья.
  
  
   Ну, примемся. Ты, Марк, стрелок искусный
  
  
  
  (Дает Марку стрелы.)
  
  
   Ad Iovem - для тебя. Ad Apollonem,
  
  
   Ad Martem - это будет для меня*.
  
  
   Тебе, дитя, к Палладе, вот другая -
  
  
   К Меркурию. Тебе - к Сатурну, когда
  
  
   Не к Сатурнину, так как было б это
  
  
   Пусканьем стрел на воздух. Ну, дитя
  
  
   И также Марк, когда скажу - стреляйте.
  
  
   Поверьте, я писал не наобум,
  
  
   Ко всем богам я с просьбой обратился.
  
  
  
  
   Марк
  
  
   Друзья, пускайте стрелы во дворец,
  
  
   Пусть в гордости унижен будет цезарь.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Теперь стреляй!
  
  
  
  Они пускают стрелы.
  
  
  
  
   Чудесно, мальчик! В лоно
  
  
   Попал ты Деве. Передай Палладе.
  
  
  
  
   Марк
  
  
   Брат, целюсь я на милю за луну.
  
  
   Письмо твое теперь Юпитер принял.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Что сделал ты, о Публий? У Тельца
  
  
   Ты рог один отбил своей стрелою*.
  
  
  
  
   Марк
  
  
   В том и потеха! Публием задет,
  
  
   Телец отшиб у Овна оба рога,
  
  
   Которые упали во дворец.
  
  
   Кто ж их нашел? Царицын негодяй!*
  
  
   Захохотав, она ему сказала,
  
  
   Чтоб цезарю он их поднес как дар.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   И поделом. Пусть радуется цезарь!
  
  Входит поселянин, несущий корзину с парой голубей.
  
  
   Весть! С неба весть! Приходит почта, Марк!
  
  
   Что нового? Есть письма? Правосудье
  
  
   Окажут мне? Что говорит Юпитер?
  Поселянин. Поставщик виселиц?* Он говорит, что снял виселицу, так как осужденный не будет повешен ранее будущей недели.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Хочу я знать: что говорит Юпитер!
  Поселянин. Не знаю Джо Питера, никогда в жизни с ним не пивал.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Как, негодяй? Ты, значит, не разносчик?
  
  
  
  
  Поселянин
  
  
   Лишь голубей, и ничего другого.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Но разве ты явился не с небес?
  Поселянин. С небес? Отродясь не бывал там, господин. Боже упаси, чтобы я стал туда торопиться, будучи в молодых годах! Я иду с голубями к трибуну плебеев, чтобы он уладил ссору между моим дядей и одним из слуг императора.
  Марк. Это очень кстати, брат. Он передаст императору твою речь. Пусть он поднесет ему голубей от твоего имени.
  Тит. Можешь ли ты достойно передать поручение?
  Поселянин. Ни разу в жизни не мог проговорить "достойно".
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Поди сюда, довольно рассуждений,
  
  
   Но цезарю ты голубей отдай,
  
  
   И чрез меня получишь правосудье,
  
  
   Пока возьми. Вот деньги за труды.
  
  
   Чернила и перо сюда подайте.
  
  
   Ты можешь ли исполнить все достойно?
  Поселянин. Могу, господин.
  Тит. Так вот тебе мое прошение. Когда предстанешь цезарю, прежде всего ты должен стать на колени, потом поцеловать его ногу, затем передать голубей и, наконец, ожидать награды. Я буду поблизости. Смотри, исполни все как следует.
  Поселянин. Ручаюсь, господин. Положитесь на меня.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Есть нож с тобою? Покажи его.
  
  
   Ты, Марк, вложи его в мое прошенье,
  
  
   Что писано просителем смиренным.
  
  
   Когда его ты цезарю вручишь,
  
  
   Зайди ко мне сказать, что он ответил.
  
  
  
  
  Поселянин
  
  
   Да сохранят вас боги. Я приду.
  
  
  
  
   Тит
  
  
   Марк, мы идем. За нами следуй, Публий.
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  СЦЕНА 4
  
  
  
   Перед дворцом. Входят Сатурнин, Тамора, Деметрий, Хирон, патриции и другие. У Сатурнина в
  
  
   руках стрелы, пущенные Титом.
  
  
  
  
  Сатурнин
  
  
   Патриции, не оскорбленье ль в этом?
  
  
   Когда-либо дерзали ль приставать
  
  
   Так к цезарю, за беспристрастный суд
  
  
   С презрением ему бросая вызов?
  
  
   Известно вам, как и богам могучим
  
  
   (Что б ни жужжали те народу в уши,
  
  
   Кем наш покой нарушен), по закону
  
  
   Поступлено здесь было с сыновьями
  
  
   Мятежными Андроника. И в нем
  
  
   Коль скоро скорбь рассудок помутила -
  
  
   Ужель должны мы выносить безумье,
  
  
   Нападки, желчь, все выходки его?
  
  
   Он к небесам о правде шлет воззванья:
  
  
   К Юпитеру, к Меркурию и к Марсу
  
  
   И к Аполлону; кстати ль, чтоб летали
  
  
   По улицам такие письма в Риме?
  
  
   Ведь ими он клевещет на сенат,
  
  
   Кричит везде, что мы неправосудны.
  
  
   Патриции, не дерзкая ли шутка?
  
  
   Не значит ли она, что правосудья
  
  
   Здесь, в Риме, нет? Но если буду жив,
  
  
   Безумием притворным прикрывать
  
  
   Он дерзости не станет. Он узнает
  
  
   И род его, что правосудье - живо,
  
  
   Как цезарь сам. Но он его разбудит
  
  
   И в ярости сотрет оно с земли
  
  
   Того, кто всех мятежников надменней.
  
  
  
  
  Тамора
  
  
   О государь, мой Сатурнин, над жизнью
  
  
   Моею господин, властитель дум,
  
  
   Смири свой гнев и снизойди к проступкам
  
  
   Ты старческим, что вызваны тоской
  
  
   О храбрых сыновьях. Ведь их утратой
  
  
   Глубоко был он в сердце поражен.
  
  
   Его утешь скорей ты в горькой доле,
  
  
   Чем лучших или худших за обиды
  
  
   Преследовать.
  
  
  
   (Про себя.)
  
  
  
  
   Таморе хитроумной
  
  
   Так действовать со всеми надлежит.
  
  
   Но мною, Тит, задет ты за живое,
  
  
   И льется кровь. Будь мудрым, Аарон, -
  
  
   Все спасено, и мы бросаем якорь.
  
  
  
   Входит поселянин.
  
  
   Ты, молодец, имеешь дело к нам?
  
  
  
  
  Поселянин
  
  
   Да, если ваша милость - император.
  
  
  
  
  Тамора
  
  
   Императрица я, вот император.
  Поселянин. А, это он. Да пошлют тебе удачу Бог и святой Стефан. Приношу тебе письмо и пару голубей.
  
  
  
  
  Сатурнин
  
  
  
   (прочитав письмо)
  
  
   Увесть его, пускай его повесят.
  
  
  
  
  Поселянин
  
  
   А? Золота мне сколько же отвесят?
  
  
  
  
  Тамора
  
  
   Ступай! Сейчас повешен будешь ты.
  Поселянин. Повешен? Клянусь Богоматерью, к хорошему концу привел я свою шею! (Уходит под стражей.)
  
  
  
  
  Сатурнин
  
  
   Жестокая, несносная обида!
  
  
   Стерпеть ли мне чудовищную гнусность?
  
  
   Мне ведомо, откуда все идет.
  
  
   Могу ль ее перенести? Как будто
  
  
   Изменники, сыны его, законом
  
  
   Казненные за гибель Вассиана
  
  
   Умерщвлены неправосудно были?
  
  
   За волосы тащить его сюда!
  
  
   Не охранят его ни сан, ни годы.
  
  
   Тебя казню за дерзкую насмешку,
  
  
   Безумец вероломный, мне помогший
  
  
   Возвыситься, чтоб мной и Римом править!
  
  
  
   Входит Эмилий.
  
  
   Какую весть, Эмилий, ты несешь?
  
  
  
  
  Эмилий
  
  
   К оружию, патриции! В защите
  
  
   Рим никогда так сильно не нуждался,
  
  
   Вновь готы поднялись и с целым войском
  
  
   Решительных людей, к добыче жадных,
  
  
   Идут сюда. Андроника сын, Луций,
  
  
   Вождем у них; из мести угрожает
  
  
   Свершить он то же, что Кориолан.
  
  
  
  
  Сатурнин
  
  
   Вождем у готов мужественный Луций?
  
  
   Весть эта леденит меня, и никну
  
  
   Я головою, как цветы в морозы
  
  
   Иль бурею побитая трава.
  
  
   Беда близка, ведь он любим народом.
  
  
   Неузнанным гуляя, слышал я,
  
  
   Что Луций был несправедливо изгнан,
  
  
   И цезарем иметь его хотят.
  
  
  
  
  Тамора
  
  
   К чему боязнь? Не защищен ли город?
  
  
  
  
  Сатурнин
  
  
   Но граждане так Луция все любят.
  
  
   Они восстанут, чтоб ему помочь.
  
  
  
  
  Тамора
  
  
   Будь в помыслах ты царственных, о цезарь.
  
  
   Не комарам затмить сиянье солнца,
  
  
   Орел дает и малым птицам петь -
  
  
   Уверенный, что может по желанью
  
  
   Он тенью крыл напев их заглушить.
  
  
   И ты глупцам здесь предпиши молчанье.
  
  
   Развеселись; знай, цезарь, очарую
  
  
   Я старого Андроника речами,
  
  
   Что сладостней и вместе с тем опасней,
  
  
   Чем дятлина - овце, приманка - рыбе,
  
  
   Когда овца от сладкой пищи мрет,
  
  
   И ранена крючком приманки рыба.
  
  
  
  
  Сатурнин
  
  
   Но Тит за нас просить не станет сына.
  
  
  
  
  Тамора
  
  
   Когда его я упрошу - попросит.
  
  
   Слух старческий его смягчить сумею
  
  
   Посредством обещаний золотых,
  
  
   И, будь он глух и сердцем неприступен,
  
  
  

Другие авторы
  • Даниловский Густав
  • Засулич Вера Ивановна
  • Верлен Поль
  • Спасович Владимир Данилович
  • Бертрам Пол
  • Фольбаум Николай Александрович
  • Писарев Александр Александрович
  • Гриневская Изабелла Аркадьевна
  • Житова Варвара Николаевна
  • Беляев Тимофей Савельевич
  • Другие произведения
  • Альбов Михаил Нилович - Рассказы
  • Мусоргский Модест Петрович - Мусоргский М. П.: биографическая справка
  • Куприн Александр Иванович - Безумие
  • Горький Максим - Хорошее, полезное дело
  • Белый Андрей - Дом-музей М. А. Волошина
  • Вяземский Петр Андреевич - Несколько слов о полемике
  • Александровский Василий Дмитриевич - Александровский В. Д.: биографическая справка
  • Федоров Николай Федорович - Плата за цитаты, или великая будущность литературной собственности, литературного товара и авторского права
  • Чулков Георгий Иванович - Художники
  • Тетмайер Казимеж - Лауреат
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 335 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа