nbsp; Не слѣдуетъ ему противорѣчить;
Не возражай.
Периклъ.
Божественные звуки!...
Ты слышишь ихъ?
Лизимахъ.
Я слышу, государь. (Музыка).
Периклъ.
О, музыка волшебная! Хотѣлъ бы
Я ей внимать; но сонъ рукой тяжелой
Мои сжимаетъ вѣжды. Я усну. (Засыпаетъ).
Лизимахъ.
Подушку подложите вы ему
Подъ голову. Затѣмъ его оставимъ;
Коль сбудутся мои предположенья,
Товарищи-друзья, васъ не забуду.
Всѣ уходятъ, кромѣ Периклa. Является Д³ана.
Д³ана.
Мой храмъ стоитъ въ Эфесѣ. Съ приношеньемъ
Спѣши туда. Предъ свѣтлою толпой
Моихъ невинныхъ жрицъ, ты с умиленьемъ
Повѣдай, какъ утрачена тобой
Любимая супруга въ волнахъ моря.
Ее разсказомъ къ жизни призовешь.
Ослушаешься - выпьешь чашу горя;
Коль нѣтъ - ты снова счастье обрѣтешь.
Клянуся въ томъ! Отбрось свои сомнѣнья,
Проснись и разскажи свое видѣнье! (Д³ана исчезаетъ).
Периклъ.
Богиня среброносная, Д³ана,
Исполню твой приказъ. О, Геликанъ!
Входятъ Геликанъ, Лизимахъ, Морина и пр.
Геликанъ.
Что, государь?
Периклъ.
Я думаю поѣхать въ Тарсъ,
Чтобъ наказать презрѣннаго Клеона;
Но прежде совершу другое дѣло:
Къ Эфесу я хочу направить путь.
Потомъ я вамъ открою цѣль поѣздки.
Позволишь ли твой городъ посѣтить
И, отдохнувъ немного, запастись
Припасами, что намъ необходимы?
Лизимахъ.
Отъ всей души. Когда на берегъ выйдешь,
И у меня есть просьба до тебя.
Периклъ.
Отказа не получишь, если бъ даже
За дочь мою посвататься хотѣлъ бы;
Ты, кажется, къ ней съ лаской относился.
Лизимахъ.
Дай руку, государь.
Периклъ.
Идемъ, Морина. (Уходятъ).
Входитъ Говеръ. Храмъ Д³аны въ Эфесѣ.
Говеръ.
Разсказъ кончаю я; песокъ
Въ моихъ часахъ почти истекъ.
Чтобъ до конца довесть разсказъ,
Я васъ прошу въ послѣдн³й разъ,
Мечтой игривою своей
Мнѣ помощь дать. Ввѣряясь ей,
Считаю лишнимъ разсказать,
Какъ сталъ Перикла угощать
Въ своей столицѣ Лизимахъ.
О представленьяхъ, о пирахъ,
Что въ честь царя давалъ онъ тамъ,
Излишн³й трудъ повѣдать вамъ.
Онъ, словомъ, такъ дѣла повелъ,
Что друга вѣрнаго нашелъ
Въ царѣ и скоро женихомъ
Морины сдѣлался. Царемъ
Отложенъ бракъ до той поры,
Когда богатые дары
Онъ въ храмъ Д³аны принесетъ.
Корабль опять пустился въ ходъ;
Опять сталъ вѣтръ попутный дуть;
Но я не опишу ихъ путь.
И вотъ предъ вами славный храмъ;
Периклъ со спутниками тамъ;
Чтобъ онъ прибыть такъ скоро могъ,
Мнѣ добрый слушатель помогъ
Черезъ игру воображенья;
Разсказъ дополнитъ представленье. (Уходитъ).
Тaисa стоитъ подлѣ алтаря въ санѣ главной жрицы. По обѣимъ сторонамъ алтаря стоятъ дѣвы. Въ храмѣ находятся Церимонъ и друг³е обыватели.
Входятъ Периклъ со свитой, Лизимахъ, Геликанъ, Морина и одна дама.
Периклъ.
Хвала тебѣ, Д³ана; исполняя
Велѣн³е твое, я объявляю,
Что я властитель Тира. Я покинулъ
Свою страну, чтобъ смерти избѣжать;
Въ Пентаполисѣ брачными узами
Я сочетался съ дивною Таисой.
На кораблѣ скончалася она,
Родивши дочь, что назвали Мориной,
Которая доселѣ, о, богиня,
Вѣрна твоимъ покровамъ серебристымъ.
На воспитанье отдалъ я ее
Клеону въ Тарсъ. Четырнадцати лѣтъ
Ее со свѣта сжить задумалъ онъ.
Благодаря созвѣздьямъ благодатнымъ,
Она нашла спасенье въ Митиленахъ.
Затѣмъ на мой корабль она попала,
Что къ берегу пригнала злоба моря,
И ясныя ея воспоминанья
Мнѣ помогли въ ней дочь свою признать.
Таиса.
Его лицо и голосъ! Царь Периклъ!
Периклъ.
Что говоритъ она? Минута смерти
Настала для нея. Помочь ей надо.
Церимонъ.
О, государь, коль правду ты сказалъ
Предъ алтаремъ Д³аны, эта жрица -
Твоя жена.
Периклъ.
Не можетъ это быть:
Я самъ ее, какъ помню, ввергнулъ въ море.
Церимонъ.
Недалеко отъ этихъ береговъ?
Периклъ.
Такъ именно.
Церимонъ.
Ты на нее взгляни;
Отъ радости она лишилась чувствъ.
Ее на этотъ берегъ, бурнымъ утромъ,
Извергли волны. Гробъ ея открылъ я
И въ немъ нашелъ богатые уборы;
Ее вернулъ я къ жизни и затѣмъ
Во храмъ Д³аны помѣстилъ.
Периклъ.
Могу ль увидѣть
Сокровища, что ты тогда нашелъ?
Церимонъ.
Ихъ принесутъ тебѣ въ мое жилище,
Куда тебя зову. Смотри, Таиса
Пришла въ себя.
Таиса.
Его хочу увидѣть!
Когда бъ моимъ онъ не былъ, святость жрицы
Съумѣла бы сдержать порывы чувства
И призраку въ обманъ бы не далась.
О, государь! Признайся: ты - Периклъ;
Какъ онъ, ты говоришь и сходенъ съ нимъ:
Не вспоминалъ ли ты о грозной бурѣ,
О смерти и рожденьи?
Периклъ.
Слышу голосъ
Моей Таисы мертвой.
Таиса.
Я Таиса,
Что только чудомъ смерти избѣжала.
Периклъ.
Безсмертная Д³ана!
Таиса.
Я теперь
Тебя совсѣмъ признала. Вотъ кольцо,
Что мой отецъ тебѣ на память далъ,
Когда въ слезахъ мы разставались съ нимъ.
Периклъ.
Оно, оно! Благодарю васъ, боги;
Щедротами я вашими осыпанъ
И забывая бѣдств³я былыя,
Хотѣлъ бы я, коснувшись устъ любимыхъ,
Растаять и незримымъ духомъ стать!
Иди ко мнѣ, желанная подруга,
И схоронись опять въ моихъ объятьяхъ.
Морина.
Душою рвусь я къ матери своей.
(Становится на колѣни передъ Таисой).
Периклъ.
Гляди, кто предъ тобою на колѣняхъ!
То дочь твоя Морина. Это имя
Дано ей потому, что въ злую бурю
Она тобой на морѣ рождена.
Таиса.
Тебя благословляю, дочь моя!
Геликанъ.
Привѣтствую тебя, моя царица!
Таиса.
Не знаю я тебя.
Периклъ.
Бѣжавъ изъ Тира,
Намѣстнику я передалъ правленье;
Не можешь ли его припомнить имя?
Его не разъ я называлъ тебѣ.
Таиса.
Ты часто говорилъ о Геликанѣ.
Периклъ.
Вотъ - подтвержденье новое! Онъ самъ
Передъ тобой. О, обними его,
Таиса дорогая. Я теперь
Хочу узнать, какъ обрѣли тебя,
Какъ къ жизни возвратили и кого,
Опричь боговъ, благодарить я долженъ
За чудное спасен³е твое.
Таиса.