Главная » Книги

Шекспир Вильям - Перикл, Страница 11

Шекспир Вильям - Перикл


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

sp;       Что ножницы моихъ волосъ не тронутъ,
             Пока не выйдетъ замужъ дочь моя,
             Хотя бъ и зло могли увидѣть въ этомъ.
             Затѣмъ прощаюсь съ вами. Д³онисса,
             Надѣюсь, что меня ты осчастливишь,
             Заботливо малютку возращая.
  
                       Д³онисса.
  
             И у меня есть дочь, ее любить
             Не буду больше я, чѣмъ дочь твою.
  
                       Периклъ.
  
             Въ моихъ мольбахъ тебя я не забуду.
  
                       Клеонъ.
  
             До берега тебя проводимъ мы
             И тамъ твою судьбу Нептуну ввѣримъ,
             Прося его защиты и покрова.
  
                       Периклъ.
  
             Я принимаю ваше предложенье;
             Пора идти. Не плачь, о, Лихорида;
             Съ любовью ты малютку охраняй;
             Твоихъ услугъ она не позабудетъ,
             Когда большая станетъ. Время ѣхать!

(Уходятъ).

  

СЦЕНА IV.

Эфесъ: комната въ домѣ Церимона.

Входятъ Церимонъ и Таиса.

  
                       Церимонъ.
  
             Съ тобой въ гробу сокровища лежали:
             Они твои; письмо нашелъ я также.
             Не знаешь ли, кѣмъ писано оно?
  
                       Таиса.
  
             Моимъ супругомъ. Помню хорошо,
             Что на корабль беременной я сѣла;
             Но не могу навѣрное сказать,
             Клянусь богами, тамъ ли разрѣшилась.
             Увы! Перикла вновь я не увижу,
             Любимаго супруга моего.
             И потому одѣнусь я весталкой
             И откажусь отъ радостей земныхъ.
  
                       Церимонъ.
  
             Царица, если такъ рѣшила ты,
             Недалеко отсюда храмъ Д³аны,
             Гдѣ можешь поселиться навсегда.
             Коль хочешь, я племянницу свою
             Тебѣ пришлю, чтобъ за тобой ходила.
  
                       Таиса.
  
             Могу лишь благодарностью платить
             За щедрыя твои благодѣянья:
             Утративъ все, дарю одни желанья.

(Уходятъ).

  

 []

Концовка Джильберта (Gilbert).

  

ДѢЙСТВ²Е ЧЕТВЕРТОЕ.

Входитъ Говеръ.

  
             Периклъ безъ бѣдъ пр³ѣхалъ въ Тиръ;
             Тамъ онъ нашелъ любовь и миръ;
             Убѣжищемъ Д³аны храмъ
             Его жена избрала. Тамъ
             Она, убитая тоской,
             Живетъ. Къ Моринѣ молодой
             Вернемся въ Тарсъ. Красы полна,
             Собой плѣняетъ всѣхъ она;
             Ее встрѣчаетъ хоръ похвалъ;
             Ее на славу воспиталъ
             Клеонъ; но зависть бдитъ въ тѣни,
             Ея пресѣчь желая дни.
             У Д³ониссы дочь растетъ;
             Она во всемъ примѣръ беретъ
             Съ Морины; ловкостью своей
             Она сравниться хочетъ съ ней;
             Но это тщетная мечта:
             Ей Филотена не чета.
             Во всемъ Морина верхъ беретъ.
             Коль шелкъ она порой плететъ
             Рукою, что бѣла какъ снѣгъ, -
             Ея работа лучше всѣхъ;
             Иглой ли ранитъ полотно,
             Плотнѣй становится оно;
             Поетъ ли съ лютнею своей,
             Въ лѣсу смолкаетъ соловей;
             Д³анѣ пишетъ ли привѣтъ -
             И въ этомъ ей соперницъ нѣтъ;
             Голубка Пафоса бѣла;
             Ужель сравниться бъ съ ней могла
             Ворона? Такъ Клеона дочь
             Съ Мориной точно день и ночь.
             Хвалы, какъ долгъ, а не какъ даръ,
             Моринѣ шлются. Злой ударъ
             Готовитъ Д³онисса ей,
             Чтобы она красой своей -
             Не затемняла дочь. И вотъ
             Ее уб³йца стережетъ.
             Въ живыхъ ужъ Лихориды нѣтъ -
             И легче скрыть уб³йства слѣдъ.
             Года летятъ; въ хромыхъ стихахъ
             Я разсказалъ вамъ о дѣлахъ
             Минувшихъ лѣтъ. Когда бъ со мной
             Вы не пошли одной тропой,
             Затмиться могъ бы мой разсказъ,
             Пора мнѣ вновь покинуть васъ;
             Вотъ Д³онисса; рядомъ съ ней
             Стоитъ подкупленный злодѣй.
             Оставлю васъ: чрезъ представленье
             Узнать должны вы продолженье. (Уходитъ).
  

СЦЕНА I.

Тарсъ. Берегъ моря.

Входятъ Д³ониссa и Леонинъ.

  
                       Д³онисса.
  
             Давъ клятву, ты ее исполнить долженъ;
             Никто не будетъ вѣдать объ уб³йствѣ;
             Свершивъ его, обогатишься разомъ;
             Отбрось совѣты совѣсти холодной,
             Которая разнѣжить можетъ сердце,
             Въ него любовь вливая. Состраданью
             Вели молчать; оно, какъ это видишь,
             Отвергнуто и женщиной. Будь твердъ
             И доверши задуманное дѣло.
  
                       Леонинъ.
  
             Я буду твердъ, но все жъ она прекрасна.
  
                       Д³онисса.
  
             Тѣмъ болѣе она боговъ достойна.
             Она сюда свой направляетъ путь,
             Оплакивая смерть любимой няни.
             Рѣшился ль на уб³йство?
  
                       Леонинъ.
  
                             Да, рѣшился.
  

Входитъ Mоринa съ корзиною цвѣтовъ.

  
                       Морина.
  
             Я Теллу обездолю, чтобъ цвѣтами
             Покрыть твою могилу. Какъ ковромъ,
             Все лѣто застилать ее я буду
             Цвѣтами желтыми и голубыми,
             Ф³алками и ноготками. О, горе мнѣ,
             Несчастной дѣвѣ! Въ бурю родилась я,
             Въ тотъ часъ, когда моя скончалась мать, -
             И съ дня рожденья только бури вижу,
             Что отъ меня друзей моихъ уносятъ.
  
                       Д³онисса.
  
             Что жъ ты одна, Морина? Какъ случилось,
             Что нѣтъ съ тобою дочери моей?
             Не изнуряй себя напраснымъ горемъ;
             Я няню замѣню тебѣ вполнѣ.
             О, боги, какъ лицо твое поблекло
             Отъ скорби безполезной! Дай цвѣты;
             Отъ волнъ морскихъ они увянутъ скоро:
             Здѣсь воздухъ свѣжъ. Ты можешь съ Леониномъ
             По берегу пройтись. Тебя прогулка
             Навѣрно освѣжитъ. (Леонину).
                         Дай руку ей
             И съ нею погуляй.
  
                       Морина.
  
                       Я не хочу
             Лишить тебя служителя.
  
                       Д³онисса.
  
             Ты знаешь, что тебя и твоего отца
             Люблю я, какъ родныхъ. Онъ скоро будетъ
             И, коль свое сокровище найдетъ
             Увядшимъ и больнымъ, жалѣть онъ станетъ,
             Что долго такъ отсутствовалъ. На насъ
             Вознегодуетъ онъ за то, что мы
             Не сберегли тебя. Пройдись немного
             И прежнюю веселость не теряй;
             Старайся сохранить свою красу,
             Что стариковъ и юношей плѣняетъ.
             Прошу, не безпокойся обо мнѣ:
             Я и одна могу домой вернуться.
  
                       Морина.
  
             Изволь, я погуляю, если хочешь;
             Но этого совсѣмъ я не желаю.
  
                       Д³онисса.
  
             Тебѣ прогулка пользу принесетъ. (Леонину).
             Не меньше получаса съ ней гуляй
             И не забудь, что я тебѣ сказала.
  
                       Леонинъ.
  
             Не безпокойся, я приказъ исполню.
  
                       Д³онисса.
  
             Тебя я оставляю не надолго;
             Не утомляй себя ходьбою быстрой:
             Вѣдь, о тебѣ заботиться должна я.
  
                       Морина.
  
             Благодарю. (Д³онисса уходитъ).
                   Не западный ли вѣтеръ
             Здѣсь дуетъ?
  
                       Леонинъ.
  
                   Юго-западный.
  
                       Морина.
  
                             Когда
             Я родилась, онъ съ сѣвера стремился.
  
                       Леонинъ.
  
             Какъ это знать ты можешь?
  
                       Морина.
  
                             По разсказамъ
             Моей старухи-няни. Мой отецъ,
             Отваги полнъ, одушевлялъ матросовъ
             Своимъ примѣромъ. Царственныя руки
             Онъ не жалѣлъ, канаты напрягая.
             Держась за мачту, съ моремъ онъ боролся,
             Что палубу почти совсѣмъ разбило.
  
                       Леонинъ.
  
             Когда жъ случилось то?
  
                       Морина.
  
                             Какъ родилась я;
             Ужасная свирѣпствовала буря.
             Матроса, что справлялся съ парусами,
             Снесло волною въ море. Всѣ смутились
             И бросились къ кормѣ, покинувъ снасти.
             Одинъ свисталъ; другой кричалъ безъ цѣли -
             И всѣ пришли въ смятенье.
  
                       Леонинъ.
  
                             Брось разсказъ;
             Читай свои молитвы.
  
                       Морина.
  
                       Что жъ ты хочешь?
  
            

Другие авторы
  • Тит Ливий
  • Шмелев Иван Сергеевич
  • Филимонов Владимир Сергеевич
  • Джаншиев Григорий Аветович
  • Старостин Василий Григорьевич
  • Игнатов Илья Николаевич
  • Абу Эдмон
  • Мстиславский Сергей Дмитриевич
  • Либрович Сигизмунд Феликсович
  • Тихомиров В. А.
  • Другие произведения
  • Горбунов Иван Федорович - Просто случай
  • Андреев Леонид Николаевич - Политические очерки
  • Андреевский Сергей Аркадьевич - Книга о смерти
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Ганс - мой ежик
  • Андреевский Сергей Аркадьевич - Книга Башкирцевой
  • Погодин Михаил Петрович - Историческое похвальное слово Карамзину
  • Степняк-Кравчинский Сергей Михайлович - Подпольная Россия
  • Чаянов Александр Васильевич - Венедиктов, или Достопамятные события жизни моей
  • Иванов Вячеслав Иванович - Жемчуга Н. Гумилева
  • Ключевский Василий Осипович - Воспоминание о H. И. Новикове и его времени
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 349 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа