tify">
Зачем же так ты небо искушал?
Судьба людей бояться и дрожать,
Когда владыки-боги посылают
Таких ужасных вестников беды.
Кассий
Ты, Каска, туп; тебе той искры жизни,
Что в Римлянах должна быть, недостало
Или не нужно. Ты смущен и бледен
И полон страха, растерялся весь,
Увидя гнев необычайный неба;
Но если б ты причину знать хотел,
Зачем огни и привиденья бродят,
Что свойства птиц меняет и зверей,
Что старцев учит врать, детей пророчить,
Что обращает каждой вещи вид
Естественный и ей всегда присущий
В чудовищность: тогда бы ты нашел,
Что небо этот дух внушает им,
Орудиям угроз и увещаний,
Стране с таким чудовищным устройством.
Я мог бы, Каска, и того назвать,
Кто очень сходен с этой ночью грозной,
Гремит, сверкает, разверзает гробы
И как Капитолийский лев рычит.
Он не сильней тебя или меня
По личной силе, только вырос страшно
И грозен, как вот этот чудный взрыв.
Каска
На Цезаря намек - не так ли, Кассий?
Кассий
Будь он кто бы ни был; те же все у Римлян
И плоть и кровь, что и у предков были,
Но в нас, увы, отцовский умер дух,
Дух матерей руководитель наш;
Ярмо и гнет в нас обличают женщин.
Каска
Да, говорят, сенаторы назавтра
Решились Цезаря признать царем,
С тем, чтобы венец на море и на суше
Носил он вне Италии, везде.
Кассий
Тогда я знаю, где носить кинжал свой;
От рабства Кассий Кассия спасет:
Вот в чем, вы, боги, дали слабым силу,
Вот в чем, вы боги, пагубны тиранам.
Ни стены башен, ни литая медь,
Ни мрак тюрьмы, ни связь цепей железных
Не могут силы духа удержать.
И жизнь, когда ей ноша мира в тягость,
Всегда властна сама себя увольнить.
Я это знаю, пусть же знает свет:
Тиранства часть лежащую на мне,
По воле свергнуть я могу.
Каска
Я тоже.
Так каждый раб хранит в своих руках
Власть уничтожить собственное рабство.
Кассий
Да как же Цезарь сделался тираном?
Бедняк! я знаю, он бы не был волком,
Будь Римляне не овцы перед ним;
Не стал бы львом, будь Римляне не лани.
Кто хочет скоро вздуть большой огонь,
Берет соломы горсть: что Рим за дрянь,
За сор и за отребье, чтоб презренным
Быть материалом к освещенью вещи
Такой пустой, как Цезарь? - Но мой гнев!
Куда меня завел ты? Говорю
Перед рабом, быть может добровольным,
И должен буду дать ответ; но я
Вооружен и не боюсь напастей.
Каска
Ты с Каской говоришь, и не был он
Наушник подлый. Вот моя рука:
Ищи друзей, чтоб злу всему помочь,
И я не ближе всякого шагну
Ногой вот этой.
Кассий
Значит, по рукам.
Так знай же, Каска, многих я успел
Из Римлян благомыслящих склонить
На предприятье общее, - исход
Которого почетен и опасен.
Я знаю, что теперь все ждут меня
Под портиком Помпея; в эту ночь
Невесело по улицам ходить,
И состояние самой стихии,
Уподобляясь делу наших рук,
Вполне кроваво, огненно и страшно.
Входит Цинна.
Каска
Постой немного; кто-то к нам спешит.
Кассий
То Цинна, я походку узнаю;
Он друг. - Чего ты, Цинна, так спешишь?
Цинна
Ищу тебя. Кто здесь? Метелл ли Цимбер?
Кассий
Нет, это Каска, наш сообщник в деле.
А что, меня не ожидают, Цинна?
Цинна
Я очень рад. Вот страшная-то ночь!
Двум, трем из наших призраки являлись?
Кассий
Меня не ждут ли? Говори.
Цинна
Да, ждут.
О, Кассий! Если б мог ты к нашей цели
И Брута благородного склонить.
Кассий
Не беспокойся, Цинна, вот письмо,
Вложи его ты в Преторское кресло,
Чтоб Брут его нашел, а это кинь
В его окошко, это воском ты
К статуе Брута старого прилепишь;
Все конча, в дом Помпея к нам вернись.
А что Требоний там и Деций Брут?
Цинна
Все, одного Метелла Цимбра нет.
Он за тобой к тебе пошел. Спешу
Записки разместить, как ты просил.
Кассий
Потом явись к Помпееву театру.
Цинна уходит.
Пойдем, мой Каска; нам с тобой застать
В дому еще до света должно Брута.
Три четверти в нем наши, а всего
Себя отдаст он нам при первой стычке.
Каска
Как высок в народных он сердцах;
То, что у нас предстало бы пороком,
Одна его наружность, как алхимик,
В достоинство и доблесть превратит.
Кассий
Его, и как нам нужен вид его,
Представил очень верно ты. Пойдем.
Уж за полночь теперь, и до зари
Его разбудим и уговорим.
Уходят.
АКТ ВТОРОЙ
Сцена 1
Там же. Брутов сад.
Входит Брут.
Брут
Гей, Люций! встань!
Я не могу по положенью звезд
Судить, как утро близко. Люций, слышишь!
Как спит; вот мне бы этот недостаток.
Ну, Люций, ну? Вставай же, слышишь, Люций!
Люций входит.
Люций
Ты кликал, господин?
Брут
В рабочую мою дай светочь, Люций.
Когда зажжешь, приди меня позвать.
Люций
Исполню, господин.
Уходит.
Брут
Один исход тут смерть его. А я
Его столкнуть, причин не знаю личных,
Но ради общих. Он венца желает.
Насколько это в нем изменит дух, -
Вопрос. Лишь знойный день рождает змей;
Ходить при этом должно осторожно.
Ему венчаться? Это, - тут ручаюсь,
Ему дадим мы жало, чтобы мог он
По воле им вредить. Величье - зло,
Когда оно от совести отделит
Власть; говоря об Цезаре по правде,
Не помню я, чтоб страсти превышали
Рассудок в нем. Но общая заметка, -
Смиренье лестница для честолюбцев,
Кто лезет вверх, лицом к ней обращен;
А кто достигнул самой высшей точки,
Тот к лестнице уж обращает тыл
И смотрит вверх, смеясь ступеням нижним,
По коим взлез. Так сделать Цезарь может:
Предупредим, пока он так не сделал;
И если не оправдывает он
Еще вражды к нему, рассудим вот как:
Коль увеличить то, чем он теперь,
Так или этак может выйти крайность;
За тем считать его яйцом змеи
С зародышем опасным, по природе,
И в скорлупе еще убить его.
Люций возвращается.
Люций
Свечу зажег я в комнате твоей;
Искав кремня, нашел вот на окне
Письмо с печатью: не было, я знаю,
Такого там, когда я шел в постель.
Подает ему письмо.
Брут
Ступай опять в постель: еще не день.
Не завтра ли, скажи мне, иды марта?
Люций
Не знаю, господин.
Брут
Взгляни-ка в календарь да мне скажи.
Люций
Исполню, господин.
Уходит.
Брут
Так испаренья в воздухе сверкают
И свет такой, что я могу читать.
Вскрывает письмо и читает.
"Брут, ты уснул: встань, на себя взгляни!
Иль Риму? Говори, рази, спасай!
Брут, ты уснул - восстань!"
Подобные внушения везде
Мне подымать случалося не раз.
"Иль Риму?" Вот как я дополнить должен:
Иль Риму пред одним дрожать? Как! Риму?
Мой предок некогда из Рима выгнал
Тарквиния, лишь он царем был назван.
А "говори, рази, спасай!" - иль призван
И говорить я и разить? О! Рим,
Клянусь, что в деле твоего спасенья
Получишь все от Брутовой руки.
Люций возвращается.
Люций
Четырнадцать дней марта миновалось.
Слышен стук извне.
Брут
Ну хорошо. Ступай к дверям, стучат.
Люций уходит.
С тех пор, что Кассий так восстановлял
На Цезаря меня, я не уснул.
Меж исполненьем страшного поступка
И первым побуждением - все время
Как будто призрак или гнусный сон:
У духа и его орудий смертных
Совет, - весь человеческий состав,
Как небольшое государство, терпит
Всеобщего восстания пору.
Люций возвращается.
Люций
За воротами брат твой Кассий, он
Тебя желает видеть.
Брут
Он один?
Люций
Нет, там их много с ним.
Брут
Ты знаешь их?
Люций
Нет, шляпы так опущены у них
И лица так укутаны плащами,
Что я никак не в силах распознать
В них признака малейшего.
Брут
Впусти их.
Люций уходит.
То соучастники. О, заговор!
Стыдишься ты открыть чело в ночи,
Когда свободней зло. О! где же днем
Найдешь такую темную пещеру,
Чтоб скрыть свой страшный лик? Нет, не ищи.
Прикрои его улыбкою и лаской:
Но выйди ты таким, каков ты есть,
То сам Эрей достаточно не темен,
Чтобы тебя от подозренья скрыть.
Входят Кассий, Каска, Деций,
Цинна, Метелл Цимбер
и Требоний.
Кассий
Боюсь, тебя мы слишком беспокоим:
Брут, с добрым утром; кстати ль мы пришли?
Брут
Я встал давно; не спал всю эту ночь.
Тех, что пришли с тобою, знаю ль я?
Кассий
Да, каждого из них, и каждый здесь,
Тебя глубоко уважая, хочет,
Чтобы и сам ты мненье разделял
Всех благородных Римлян о тебе.
И вот Требоний.
Брут
Очень рад ему.
Кассий
Вот Деций Брут.
Брут
И этому я рад.
Кассий
Вот это Каска, а вот это Цинна,
С Метеллом Цимбром.
Брут
Всем я очень рад.
Какие же бессонные за