Главная » Книги

Шекспир Вильям - Юлий Цезарь, Страница 3

Шекспир Вильям - Юлий Цезарь


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

tify">  
  
  Зачем же так ты небо искушал?
  
  
  Судьба людей бояться и дрожать,
  
  
  Когда владыки-боги посылают
  
  
  Таких ужасных вестников беды.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Ты, Каска, туп; тебе той искры жизни,
  
  
  Что в Римлянах должна быть, недостало
  
  
  Или не нужно. Ты смущен и бледен
  
  
  И полон страха, растерялся весь,
  
  
  Увидя гнев необычайный неба;
  
  
  Но если б ты причину знать хотел,
  
  
  Зачем огни и привиденья бродят,
  
  
  Что свойства птиц меняет и зверей,
  
  
  Что старцев учит врать, детей пророчить,
  
  
  Что обращает каждой вещи вид
  
  
  Естественный и ей всегда присущий
  
  
  В чудовищность: тогда бы ты нашел,
  
  
  Что небо этот дух внушает им,
  
  
  Орудиям угроз и увещаний,
  
  
  Стране с таким чудовищным устройством.
  
  
  Я мог бы, Каска, и того назвать,
  
  
  Кто очень сходен с этой ночью грозной,
  
  
  Гремит, сверкает, разверзает гробы
  
  
  И как Капитолийский лев рычит.
  
  
  Он не сильней тебя или меня
  
  
  По личной силе, только вырос страшно
  
  
  И грозен, как вот этот чудный взрыв.
  
  
  
  
  Каска
  
  
  На Цезаря намек - не так ли, Кассий?
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Будь он кто бы ни был; те же все у Римлян
  
  
  И плоть и кровь, что и у предков были,
  
  
  Но в нас, увы, отцовский умер дух,
  
  
  Дух матерей руководитель наш;
  
  
  Ярмо и гнет в нас обличают женщин.
  
  
  
  
  Каска
  
  
  Да, говорят, сенаторы назавтра
  
  
  Решились Цезаря признать царем,
  
  
  С тем, чтобы венец на море и на суше
  
  
  Носил он вне Италии, везде.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Тогда я знаю, где носить кинжал свой;
  
  
  От рабства Кассий Кассия спасет:
  
  
  Вот в чем, вы, боги, дали слабым силу,
  
  
  Вот в чем, вы боги, пагубны тиранам.
  
  
  Ни стены башен, ни литая медь,
  
  
  Ни мрак тюрьмы, ни связь цепей железных
  
  
  Не могут силы духа удержать.
  
  
  И жизнь, когда ей ноша мира в тягость,
  
  
  Всегда властна сама себя увольнить.
  
  
  Я это знаю, пусть же знает свет:
  
  
  Тиранства часть лежащую на мне,
  
  
  По воле свергнуть я могу.
  
  
  
  
  Каска
  
  
  
  
  
  
  Я тоже.
  
  
  Так каждый раб хранит в своих руках
  
  
  Власть уничтожить собственное рабство.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Да как же Цезарь сделался тираном?
  
  
  Бедняк! я знаю, он бы не был волком,
  
  
  Будь Римляне не овцы перед ним;
  
  
  Не стал бы львом, будь Римляне не лани.
  
  
  Кто хочет скоро вздуть большой огонь,
  
  
  Берет соломы горсть: что Рим за дрянь,
  
  
  За сор и за отребье, чтоб презренным
  
  
  Быть материалом к освещенью вещи
  
  
  Такой пустой, как Цезарь? - Но мой гнев!
  
  
  Куда меня завел ты? Говорю
  
  
  Перед рабом, быть может добровольным,
  
  
  И должен буду дать ответ; но я
  
  
  Вооружен и не боюсь напастей.
  
  
  
  
  Каска
  
  
  Ты с Каской говоришь, и не был он
  
  
  Наушник подлый. Вот моя рука:
  
  
  Ищи друзей, чтоб злу всему помочь,
  
  
  И я не ближе всякого шагну
  
  
  Ногой вот этой.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  
  
   Значит, по рукам.
  
  
  Так знай же, Каска, многих я успел
  
  
  Из Римлян благомыслящих склонить
  
  
  На предприятье общее, - исход
  
  
  Которого почетен и опасен.
  
  
  Я знаю, что теперь все ждут меня
  
  
  Под портиком Помпея; в эту ночь
  
  
  Невесело по улицам ходить,
  
  
  И состояние самой стихии,
  
  
  Уподобляясь делу наших рук,
  
  
  Вполне кроваво, огненно и страшно.
  
  
  
   Входит Цинна.
  
  
  
  
  Каска
  
  
  Постой немного; кто-то к нам спешит.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  То Цинна, я походку узнаю;
  
  
  Он друг. - Чего ты, Цинна, так спешишь?
  
  
  
  
  Цинна
  
  
  Ищу тебя. Кто здесь? Метелл ли Цимбер?
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Нет, это Каска, наш сообщник в деле.
  
  
  А что, меня не ожидают, Цинна?
  
  
  
  
  Цинна
  
  
  Я очень рад. Вот страшная-то ночь!
  
  
  Двум, трем из наших призраки являлись?
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Меня не ждут ли? Говори.
  
  
  
  
  Цинна
  
  
  
  
  
  
  Да, ждут.
  
  
  О, Кассий! Если б мог ты к нашей цели
  
  
  И Брута благородного склонить.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Не беспокойся, Цинна, вот письмо,
  
  
  Вложи его ты в Преторское кресло,
  
  
  Чтоб Брут его нашел, а это кинь
  
  
  В его окошко, это воском ты
  
  
  К статуе Брута старого прилепишь;
  
  
  Все конча, в дом Помпея к нам вернись.
  
  
  А что Требоний там и Деций Брут?
  
  
  
  
  Цинна
  
  
  Все, одного Метелла Цимбра нет.
  
  
  Он за тобой к тебе пошел. Спешу
  
  
  Записки разместить, как ты просил.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Потом явись к Помпееву театру.
  
  
  
   Цинна уходит.
  
  
  Пойдем, мой Каска; нам с тобой застать
  
  
  В дому еще до света должно Брута.
  
  
  Три четверти в нем наши, а всего
  
  
  Себя отдаст он нам при первой стычке.
  
  
  
  
  Каска
  
  
  Как высок в народных он сердцах;
  
  
  То, что у нас предстало бы пороком,
  
  
  Одна его наружность, как алхимик,
  
  
  В достоинство и доблесть превратит.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Его, и как нам нужен вид его,
  
  
  Представил очень верно ты. Пойдем.
  
  
  Уж за полночь теперь, и до зари
  
  
  Его разбудим и уговорим.
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  АКТ ВТОРОЙ
  
  
  
  
  Сцена 1
  
  
  
  Там же. Брутов сад.
  
  
  
   Входит Брут.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Гей, Люций! встань!
  
  
  Я не могу по положенью звезд
  
  
  Судить, как утро близко. Люций, слышишь!
  
  
  Как спит; вот мне бы этот недостаток.
  
  
  Ну, Люций, ну? Вставай же, слышишь, Люций!
  
  
  
   Люций входит.
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Ты кликал, господин?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  В рабочую мою дай светочь, Люций.
  
  
  Когда зажжешь, приди меня позвать.
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Исполню, господин.
  
  
  
  
  Уходит.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Один исход тут смерть его. А я
  
  
  Его столкнуть, причин не знаю личных,
  
  
  Но ради общих. Он венца желает.
  
  
  Насколько это в нем изменит дух, -
  
  
  Вопрос. Лишь знойный день рождает змей;
  
  
  Ходить при этом должно осторожно.
  
  
  Ему венчаться? Это, - тут ручаюсь,
  
  
  Ему дадим мы жало, чтобы мог он
  
  
  По воле им вредить. Величье - зло,
  
  
  Когда оно от совести отделит
  
  
  Власть; говоря об Цезаре по правде,
  
  
  Не помню я, чтоб страсти превышали
  
  
  Рассудок в нем. Но общая заметка, -
  
  
  Смиренье лестница для честолюбцев,
  
  
  Кто лезет вверх, лицом к ней обращен;
  
  
  А кто достигнул самой высшей точки,
  
  
  Тот к лестнице уж обращает тыл
  
  
  И смотрит вверх, смеясь ступеням нижним,
  
  
  По коим взлез. Так сделать Цезарь может:
  
  
  Предупредим, пока он так не сделал;
  
  
  И если не оправдывает он
  
  
  Еще вражды к нему, рассудим вот как:
  
  
  Коль увеличить то, чем он теперь,
  
  
  Так или этак может выйти крайность;
  
  
  За тем считать его яйцом змеи
  
  
  С зародышем опасным, по природе,
  
  
  И в скорлупе еще убить его.
  
  
  
  Люций возвращается.
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Свечу зажег я в комнате твоей;
  
  
  Искав кремня, нашел вот на окне
  
  
  Письмо с печатью: не было, я знаю,
  
  
  Такого там, когда я шел в постель.
  
  
  
   Подает ему письмо.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Ступай опять в постель: еще не день.
  
  
  Не завтра ли, скажи мне, иды марта?
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Не знаю, господин.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Взгляни-ка в календарь да мне скажи.
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Исполню, господин.
  
  
  
  
  Уходит.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Так испаренья в воздухе сверкают
  
  
  И свет такой, что я могу читать.
  
  
   Вскрывает письмо и читает.
  
  
  "Брут, ты уснул: встань, на себя взгляни!
  
  
  Иль Риму? Говори, рази, спасай!
  
  
  Брут, ты уснул - восстань!"
  
  
  Подобные внушения везде
  
  
  Мне подымать случалося не раз.
  
  
  "Иль Риму?" Вот как я дополнить должен:
  
  
  Иль Риму пред одним дрожать? Как! Риму?
  
  
  Мой предок некогда из Рима выгнал
  
  
  Тарквиния, лишь он царем был назван.
  
  
  А "говори, рази, спасай!" - иль призван
  
  
  И говорить я и разить? О! Рим,
  
  
  Клянусь, что в деле твоего спасенья
  
  
  Получишь все от Брутовой руки.
  
  
  
  Люций возвращается.
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Четырнадцать дней марта миновалось.
  
  
  
   Слышен стук извне.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Ну хорошо. Ступай к дверям, стучат.
  
  
  
   Люций уходит.
  
  
  С тех пор, что Кассий так восстановлял
  
  
  На Цезаря меня, я не уснул.
  
  
  Меж исполненьем страшного поступка
  
  
  И первым побуждением - все время
  
  
  Как будто призрак или гнусный сон:
  
  
  У духа и его орудий смертных
  
  
  Совет, - весь человеческий состав,
  
  
  Как небольшое государство, терпит
  
  
  Всеобщего восстания пору.
  
  
  
  Люций возвращается.
  
  
  
  
  Люций
  
  
  За воротами брат твой Кассий, он
  
  
  Тебя желает видеть.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
  Он один?
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Нет, там их много с ним.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
   Ты знаешь их?
  
  
  
  
  Люций
  
  
  Нет, шляпы так опущены у них
  
  
  И лица так укутаны плащами,
  
  
  Что я никак не в силах распознать
  
  
  В них признака малейшего.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
  
  Впусти их.
  
  
  
   Люций уходит.
  
  
  То соучастники. О, заговор!
  
  
  Стыдишься ты открыть чело в ночи,
  
  
  Когда свободней зло. О! где же днем
  
  
  Найдешь такую темную пещеру,
  
  
  Чтоб скрыть свой страшный лик? Нет, не ищи.
  
  
  Прикрои его улыбкою и лаской:
  
  
  Но выйди ты таким, каков ты есть,
  
  
  То сам Эрей достаточно не темен,
  
  
  Чтобы тебя от подозренья скрыть.
  
  
   Входят Кассий, Каска, Деций,
  
  
  
  Цинна, Метелл Цимбер
  
  
  
   и Требоний.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Боюсь, тебя мы слишком беспокоим:
  
  
  Брут, с добрым утром; кстати ль мы пришли?
  
  
  
  
   Брут
  
  
  Я встал давно; не спал всю эту ночь.
  
  
  Тех, что пришли с тобою, знаю ль я?
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Да, каждого из них, и каждый здесь,
  
  
  Тебя глубоко уважая, хочет,
  
  
  Чтобы и сам ты мненье разделял
  
  
  Всех благородных Римлян о тебе.
  
  
  И вот Требоний.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
   Очень рад ему.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Вот Деций Брут.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
   И этому я рад.
  
  
  
  
  Кассий
  
  
  Вот это Каска, а вот это Цинна,
  
  
  С Метеллом Цимбром.
  
  
  
  
   Брут
  
  
  
  
  
  Всем я очень рад.
  
  
  Какие же бессонные за

Другие авторы
  • Корелли Мари
  • Годлевский Сигизмунд Фердинандович
  • Потанин Григорий Николаевич
  • Лесевич Владимир Викторович
  • Энгельгардт Александр Николаевич
  • Беллинсгаузен Фаддей Фаддеевич
  • Крейн Стивен
  • Петров Дмитрий Константинович
  • Комаровский Василий Алексеевич
  • Пергамент Август Георгиевич
  • Другие произведения
  • Салиас Евгений Андреевич - Аракчеевский сынок
  • Крестовский Всеволод Владимирович - Тамара Бендавид
  • Свенцицкий Валентин Павлович - Религия "здравого смысла"
  • Островский Александр Николаевич - Карло Гольдони. Кофейная
  • Брешко-Брешковский Николай Николаевич - Александр Невахович. Н.Н. Брешко-Брешковский
  • Гиппиус Зинаида Николаевна - Вопрос
  • Чертков Владимир Григорьевич - В. К. Лебедев. Книгоиздательство "Посредник" и цензура
  • Андреевский Сергей Аркадьевич - О Некрасове
  • Аксаков Константин Сергеевич - Публицистические статьи
  • Раевский Владимир Федосеевич - Стихотворения
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 318 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа