Главная » Книги

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Ижорский, Страница 13

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Ижорский


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

="justify">  
  Показывать презренье
  
  К тем пышным фразам и делам,
   Которые приводят в восхищенье
   Ребят и женщин... Даже ныне вам
  
  Скажу, преемники Веснова...
   Да не об этом речь: итак, ни слова!
   К высоким чувствам, к энтузьязму я
   Надменное являл пренебреженье...
   Всегда ли прав я был? - Опроверженье
   Вы, незабвенные мои друзья,
   Вы, полные неколебимой веры,
   Вы, чистые до двери гробовой.
   Господь свидетель! - вы не лицемеры,
   И не безумцы вы: один безумец я.
   Какая ж может быть эпитимья
   За буйную хулу земной святыни,
  
  За поругание того,
  
  Что прямо от него,
   В чем, вопреки безверию гордыни,
   Сияет и средь праха божество?
  
  Встать, вспрянуть из-под власти духа,
   Который искони наш враг и клеветник!
   Он оскверняет всякий чистый лик,-
   Не обращать к нему отныне слуха,
   Стоять и не дремать, чтоб не опутал вновь
   Коварной сетью сердца и рассудка.
   Питомцы похоти, тщеславья и желудка,
   Послушайте и смейтесь: кровь
   И жизнь отдать, приять крещенье муки
   Мне что-то хочется за веру, за любовь,
   За правду и свободу, за те звуки,
  
  Которых смысла, дети тьмы,
   Когда-то отыскать не в силах были мы:
  
  Я, грешник закоснелый,
   Я, ко всему давно охолоделый,
   Давно разочарованный во всем,
  
  Я, будто юноша незрелый,
  
  Горящий первых чувств огнем,
  
  Я на корабль в Одессе сяду
   И донкишотствовать отправлюся в Элладу!
  
  
  
  * * *
   ______
   * Лев (англ.).
  
  
  
  
  
  
  
  
   ДЕЙСТВИЕ II
  
  
   ЯВЛЕНИЕ 1
   Ocaдa Афин. Греческие ставки несколько в отдалении. Ночь.
   Паликары сидят вкруг огня: с ними Травельней и поодаль от
  
   других Ижорский.
  
  
   1-й п а л и к а р
   Не стану тратить слов: я на своем стою.
  
  Достойна удивленья Бобелина:
   Вся жизнь великой - месть за мужа и за сына;
   Капарису хвалу и славу воздаю:
  
   Не шутка же отвага,
   С которой он, один среди ночи глухой,
   Огонь геенны внес в необозримый строй
   Злодейских кораблей; без спору он герой.
   А все же предпочту обоим Туркофага:
   Наш грозный сулиот, стратиг и паликар,
   Друзьям вернейший друг, младенец среди мира,
   В сраженьях лев, и что ж? ему любезна лира,
  
  Наследник он священных оных чар,
  
  Какими, лебедь сладкозвучный,
  
  Владел когда-то Рига злополучный.
  
  Он черный ангел ужасов и кар
  
  Для хищных полчищ Магомета,
   Но он же для своих чистейший ангел света,
   И не оставили ни смуты, ни война
   На нем, единственном, ни одного пятна.
  
  
   Т р а в е л ь н е й
  
  На этот раз твоя победа;
   И в пору расхвалил ты Туркоеда,
   Друзья, взгляните: он сюда идет.
  
  
  
  Входят Никита и 3осима.
  
  
   Н и к и т а
   Здорово, молодцы! - о чем у вас беседа?
  
  
   Т р а в е л ь н е й
   Оценка шла вождям, шел их делам расчет.
  
  Итог: и сам Колокотрона
  
  Тебя не стоит.
  
  
   Н и к и т а
  
  
  
  С благовоний
   С излишних, говорят, кружится голова.
   Спасибо, дети, вам за добрые слова;
   А знаю я себе и братьям знаю цену.
  
  Мы - мужи битвы и меча,
  
  Врагов крошили мы сплеча;
   Но вам великую пророчу перемену:
  
  Товарищи, наш срок минул;
   С полсотни лет, и наш умолкнет самый гул...
   Да, братья! - мы стоим у неизбежной грани,
   И завтра выпадет булат из нашей длани:
   Атину мы возьмем - и кончится война.
   Тогда порядок, мир и тишина
   Преобратят в народ орду питомцев брани.
   Кто этому всему виновник? - Барба-Яни!
   Так как же не сказать, что истинно велик
   Меж нами он один? - Божественный старик
  
  Заклял неистовых титанов;
   Он слышит вой волков и каркание вранов,
   Он видит лютый блеск кинжалов и мечей,
   Но тверд и - превращает нас в людей.
  
  
   Т р а в е л ь н е й
   То есть он делает из клефтов и пиратов
   Придворных, школьников, купцов и дипломатов,
   Кроит из тигров и гиен и львов -
  
  Ручных собак и кошек мирных,
  
   Баранов жирных
  
  И работяг-волов.
   Положим, что его намеренье прекрасно,
  
  Что с назначением согласно,
   Какое на земле нам рок суровый дал;
   Но он один средь ваших диких скал:
   Удастся ли?
  
  
   Н и к и т а
  
  
  Товарищ Одиссея,
   Героем можно пасть не на одной войне.
   В душе своей любовь к опасностям лелея,
   Враждуешь, сын грозы, смиренной тишине.
   И я,- я их люблю: вливает пуль жужжанье,
  
  И треск ружейного огня,
   И сабель свист, и дротиков сверканье -
  
  Неистовое обаянье,
   Восторг роскошный, бешеный в меня;
  
  Трепещут члены с нетерпенья
  
  И сводит судорога длань,
   Когда послышу зов на радостную брань;
   Кидаться в пляску, в вихрь, в водоворот сраженья,
   В густые волны войск неверного паши -
   Не пир ли брачный для моей души?
   Но быть ли навсегда без крова и защиты
  
  Младенцам, девам, старикам,
   Час на час смерти ждать и вопить к небесам,
   Чтоб только грудь твою или же грудь Никиты
   Средь наших стонущих долин и сел и скал
   Кровавый хмель резни свирепой упоял?
   Итак, хвала седому Барба-Яни!
   Однако легкий вздох, когда стоишь у грани,
   Простителен,- сегодня живы мы,
   А завтра среди чад иного поколенья
   Пугать их будем, будто привиденья,
   Исшельцы бледные из замогильной тьмы.
   Зажгем же раз еще костра веселый пламень;
   По-прежнему, опершися о камень,
   Я к вам прилягу.- Вот и мех вина,
   И вот я вырвал сам матерого овна
   Из-под Акрополя, из вражеского стада.
   Его зарежьте, взденьте на рожни,
   Запойте песню и прославьте дни,
   Которых после нас не узрит уж Эллада.
  
  
   П а л и к а р ы
  
  
  (поют)
  
  
  Прицелился я из-за скал -
  
  Ага пошатнулся и пал;
  
  Я снял с его тела кинжал,-
  
  Кинжал мой, кинжал! ты мне дорог.
  
  К паше я прокрался в шатер;
  
  Он крикнул,- я руку простер,
  
  Кинжал мой широк и востер,-
  
  Паша покатился за полог.
  
  Неверные ловят меня;
  
  С их ружей пошла трескотня,
  
  Я вдруг на его же коня -
  
  И нет меня, нет среди ночи!
  
  Мне мил вороной с того дня:
  
  Он выручил, вынес меня! -
  
  Но нож мне милее коня,
  
  Ружье же милее, чем очи!
  
  
   Т р а в е л ь н е й
  
  Никита! и не жаль тебе?
   Уж клефтам не певать таких удалых песен.
  
  
   Н и к и т а
   Пусть будет с нами то, что надобно судьбе:
  
  Наш жребий дивен и чудесен;
   Лежала Греция в могиле вековой,-
   Вдруг вспрянула, подъятая рукой
  
   Всевышнего... и мне ли
   Не верить, что к высокой, тайной цели
   Назначена? - Но эту ночь, друзья,
   Желал бы посвятить одним поминкам я
   О прошлом, не вдаваясь в размышленья
   О будущих путях святого провиденья.
   За песней сказка следует всегда;
   Мы спели песню,- сказке череда.
   Зосима, куманек! из-под багровой фески,
  
  Из-под седых густых бровей
   Глаза твои бросают на друзей
   Те вдохновенные, живительные блески,
   Которые предвозвещают нам,
   Что хочешь волю дать трепещущим устам...
   Вот и свой длинный ус расправил он
  
  
  
  
   перстамн:
  
  Скорее, земляки, в кружок!
   Закурим трубки, дров подбросим в огонек
   И в сказку впьемся слухом и душами!
  
  
   З о с и м а
  
  
  
  1
  
   В Модоне седой проживал Аполлос;
   Хоть поздно, а бог даровал ему сына;
   Понес Аполлос к вещей женке вопрос:
   "Какая назначена сыну судьбина?"
   И вещая женка ему говорит:
   "Рукою сыновнею будешь убит;
   На матери юноша женится
   И двух угомонит попов;
   Но третий-то поп не таков,
   И бешеный зверь переменится".
  
  
  
  2
  
   И трепетом обдало тут старика:
   С холодного ужаса, как полоумный,
   Завыл он и вырвал из зыбки сынка,
   И вынес, и выбросил на берег шумный.
   Пошел, не озрелся и так лепетал:
   "Пусть съест тебя лучше голодный чакал,
   Пусть лучше, заклеванный птицею,
   Замучишься, чем посрамлять,
   Проклятый, тебе твою мать,
   Чем стать тебе нашим убийцею!"
  
  
  
  3
  
   В то время монах из обители шел
   Для братьи с мирян собирать подаянье;
   Когда же дорогой до моря добрел,
   Он стал, он услышал ребенка рыданье...
   Нашел его, взял сердобольный монах;
   И найденыш имя принял: Каллимах,
   И рос во священной обители,
   И были в господнем дому
   Друзьями, отцами ему
   Спасителя бога служители.
  
  
  
  4
  
   Вот он возмужал, и закинули сеть
   По душу невинную силы геенны:
   "Тебе бы,- лукавый шепнул,- посмотреть
   На жизнь и на мир, на веселье вселенны!"
   И вот к настоятелю он приступил:
   "Ужель,- говорит,- не отведаю сил
   В борьбе со врагом и природою?
   Нет, я не монах, а боец;
   Навек расставаться, отец,
   Не мне с молодецкой свободою".
  
  
  
  5
  
   Сказал, и поклон, и выходит на свет,
   Становится клефтом и ночию бродит,
   И пуля его непременный привет,
   Где только врасплох оттомана находит.
   Ему удалось и пашу застрелить;
   Тут начали клефта повсюду следить,
   Да он наряжается плотником;
   С секирой за поясом, он
   Спускается в мирный Модон
   И стал в чьем-то доме работником.
  
  
  
  6
  
   Хозяин его и силен и богат,
   И в городе том человек именитый.
   Он молвил однажды работнику: "Брат,
   Мой сад по ночам карауль плодовитый;
   Туда еженочно неведомый вор
   По яблоки лазит за крепкий забор".
   И, взявши ружье заряженное,
   Вступил в караул Каллимах;
   Но сердце хозяина страх
   Мутит и раздумье бессонное...
  
  
  
  7
  
  
  
   "На душу ли я положусь пришлеца?
   Он кто? не бродяга ли, рода лишенный?
   Нет! надобно мне поверять молодца".
   И в сад свой спустился, судьбой увлеченный,
   И крадется там средь ночной тишины
   В кустах, при мерцании тусклой луны.
   Что ж? дал ему сторожа редкого,
   Надежного, верного бог:
   Не мучился он, не немог,
   Не встать ему с выстрела меткого.
  
  
  
  8
  
   Ошибка: хозяина сторож убил!
   Но время несется: невольный убийца
   Убитого скоро жене заменил;
   Поплакав, за юношу вышла вдовица.
   Раз в мыльне на персях у мужа пятно
   Хозяйка заметила: сердце оно
   Ей вещим объяло волнением;
   Вот начала спрашивать... ах!
   Что вышло? - ей сын Каллимах;
   Пятно получил же с рождением.
  
  
  
  9
  
   Она умерла, не опомнясь; а он?
   Взвалив самопал на могучие плечи,
   Он ищет, покинув унылый Модон,
   Отрадной погибели в яростной сече;
   Нет! нет! не находит и вот говорит:
   "Я все еще жив, я все не убит,
   Увы! нестерпимо страдание!
   Господь милосерд, я пойду,
   Я в ноги к попу упаду;
   Творцу принесу покаяние".
  
  
  
  10
  
   Но в ужасе прочь оттолкнул его поп,
   Вскочил и завопил: "Погибни, проклятый!"
   Проклятый зубами скрежещет и - хлоп:
   Поп пал, нерассветною ночью объятый.
   "Прощай! ты вини в своей смерти судьбу!"-
   Так клефт и пошел ко другому попу.
   Тот вскрикнул: "Ты бездной поглотишься,
   Бесов заклейменный холоп!"
   Клефт пулю всадил ему в лоб,
   Сказав: "Проклинать не воротишься!"
  
  
  
  11
  
   И долго потом злополучный бродил
   В долину с горы, из долины на гору;
   Чуть жизнь перенесть достает ему сил:
   Повсюду является мрак его взору.
   Стоял он однажды в ночи среди скал
   И к дикой пучине свой слух преклонял,
   И море чернелося жадное
   И так говорило ему:
   "Проклятый, прыгни в мою тьму!
   Скончай бытие безотрадное".
  
  
  
  12
  
   Но голосу бездны не внял паликар;
   Спасла его искра последняя - вера:
   "От божьих ли в бездне укроюся кар?"
   И вдруг - он узрел пред собой калуера
   И хочет его, как испуганный тать,
   Без слов и привета скорей миновать:
   В нем трепет и стыд и смятение...
   Десницу же вдруг калуер
   С крестом бога-спаса простер
   И тихое шепчет моление.
  
  
  
  13
  
   А клефт простонал: "Ты отыйди, монах!
   На грех и на пагубу ваша обитель
   Взрастила меня... я беглец Каллимах;
   Забыл и отринул меня искупитель!"
   - "Христос,- был ответ, - не отверг никого,
   Кто робко и ревностно ищет его:
   Мой сын, принеси покаяние!"
   И что же? - незапно во прах
   Пред старцем упал Каллимах;
   Слова ж заглушило рыдание.
  
  
  
  14
  
   Так точно рыданье младенца, чернец!
   Здесь некогда душу тебе возмутило.
   "Дитя мое бедное!- я твой отец;
   Спасти тебя снова мне небо судило!"
   Сказал, слезы брызнули из его глаз,
   И слушает инок ужасный рассказ.
   Вот кончен.- "Тебе разрешение
   Не я дам: я пепел и прах! -
   Так рек вдохновенный монах.-
   Но, сын мой, для всех искупление.
  
  
  
  15
  
   Дорогу на север держи по звездам,
   Пока не достигнешь Аркадской долины...
   Далеко за Мистрой разрушенный храм,
   Пустынный, во имя святой Магдалины:
   Там нет алтаря, не видать образов.
   Свод треснул и стал обиталищем сов,-
   Простися с войной и ловитвою,
   Ружье замени ты крестом,
   Разгул молодецкий постом,
   А клефтские песни молитвою.
  
  
  
  16
  
   По году взывай за отца и за мать,
   А третий за души попов погубленных:
   Спасен и прощен ты, когда благодать
   Средь стен водворится, тобой освященных,
   И явится снова служение там".
   Того, что вещает, не знает и сам:
   Таинственной двинутый силою,
   Монах не свое говорит;
   Тот внял, поклонился, молчит,
   Прощается с родиной милою.
  
  
  
  17
  
   И быстро три года потом протекли,
   За ними проходят еще три седьмицы.
   Раз утром монаха, искав, не нашли;
   Он вышел задолго до света денницы,-
   За реки, дубравы и горы простер
   В Аркадию путь свой седой калуер...
   Не бренного сердца хотение
   Влечет его в сумрачный дол;
   Но духа господня глагол,
   Но полное силы видение.
  
  
  
  18
  
   Пришел и увидел: лежит Каллимах,
   Как сонный младенец, на паперти храма;
   И дивному пению внемлет монах,
   И в двери струится поток фимиама.
   Он понял: послалось нетленье мощам,-
   И молвил сошедшим со скал пастухам:
   "Здесь, пастыри, дело чудесное!
   Здесь церковь воздвигните вновь
   И славьте господню любовь,
   Христа милосердье небесное!"
  
  
   Н и к и т а
   Друзья, прославим господа и мы:
  
  Творит он свет из самой тьмы;
  
  Под сенью благости господней,
  
  Клянусь, не страшен бой
   С неистовой, бездонной преисподней.
  
  Но, братья, время на покой:
   Уже пропел петух, рассвета возвеститель.
  
  До утренней зари
   Свое крыло над нами распростри,
   Слуга благого, ангел наш хранитель!
  
   (Крестится и ложится.)
  
  Все засыпают, кроме Ижорского.
  
  
   И ж о р с к и й
   Перекрестились и - заснули все!
   "Встань, возвратись к отцу!"- мне слышится совсюду;
   И что ж? ужели зов святой вотще:
  
  Всегда ли глух к нему пребуду?
  
  
  
  
  
  
  
   ЯВЛЕНИЕ 2
   Кабинет очень недостаточного стихотворца.
  
  
   П о э т
  
   (один)
   Ну, слава богу,- напоследок
   Я от соседей и соседок
   Избавился,- от их вранья
   И сплетней; напоследок я
   С плеч сбросил груз сует и хлопот,
   И смолкнул горькой жизни ропот,
   И вот же, на крылах мечты
   Перенесусь на высоты...
  
  
   К и к и м о р а
   (вдруг входит, одетый по последней моде)
   С которых вы, как сын Дедала,
   В болото падали не раз!
   Охота улетать из глаз
   У вас поныне не отпала?
   А волос поседел совсем,-
   И щеголять-то перед кем
   Вам здесь поездкой Монгольфьерской?
  
  
   П о э т
   Вы кто?- сюда пришли зачем?
   Не знаю вас, и гость вы дерзкий,
   Прошу же, сударь...
  
  
   К и к и м о р а
  
  
  
   Яков Бем
   И Сведенборг на вашем месте
   Тотчас меня б узнали... Вам
   Раздумать, кто я, время дам.
  
  
   П о э т
   Шалун? Кикимора? - По чести,
   Я думал, что уже с тобой
   Не свижусь.
  
  
   К и к и м о р а
  
  
   Вспомнить сердцу больно,
   Как поступили вы со мной
   Неласково, как богомольно?
   Но что мне делать? К вам я слаб;
   Своей привязанности раб,
   Не то я, что другие духи.
   Извольте видеть: ходят слухи,
   Что сладить с драмою своей
   Вам трудновато без чертей,
   И взял я отпуск от Денницы
   И через горы, степь и лес
   Примчался прямо из столицы.
  
  
   П о э т
   Ты, братец, образцовый бес!
   Тебе я крайне благодарен.
   Скажу же детям и жене,
   Что здесь со мной приезжий барин
   И чтобы не мешали мне.
  &nb

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 252 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа