Главная » Книги

Шекспир Вильям - Отелло, Страница 14

Шекспир Вильям - Отелло


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

sp;
  
  
  
  Эмилия
  Не стала б я это при свете делать, - ведь и в темноте хорошо.
  
  
  
  
  Дездемона
  
  
  Ты это сделала б за целый мир?
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  Весь мир велик: цена большая это
  
  
  За малый грех.
  
  
  
  
  Дездемона
  
  
  
  
   Не стала б ты, я верю.
  
  
  
  
  Эмилия
  Правда, я думаю, стала бы, но, сделав это, я бы сделала так, будто я этого не желала. Конечно, я бы такую вещь не сделала ради кольца или ради штуки полотна, ради платьев, юбок или чепцов или еще ради подобных пустяковых подарков. Но за целый мир! Кто бы не сделал своего мужа рогоносцем, чтоб сделать его монархом? Я бы отважилась отправиться в чистилище ради этого.
  
  
  
  
  Дездемона
  
  
  Позор мне, если совершу такое
  
  
  За целый мир.
  
  
  
  
  Эмилия
  Ведь дурное дурно только в мире, а если за свою работу вы получите весь мир, это будет дурно в вашем собственном мире, и вы быстро сможете это дурное обратить в хорошее.
  
  
  
  
  Дездемона
  
  
  Не верю, что есть женщины такие.
  
  
  
  
  Эмилия
  Их дюжины, и еще в придачу так много, что они наполнили бы весь мир, ради которого они резвятся.
  
  
  В паденье жен всегда мужья виновны,
  
  
  Когда лениво долг свой исполняют
  
  
  И наши блага льют в чужой подол,
  
  
  Иль в злобной ревности стесняют нас,
  
  
  Иль бьют, иль сокращают нам на зло
  
  
  Доходы, что должны мы получать.
  
  
  Есть желчь у нас, хоть мы честны; не чужда
  
  
  Нам мстительность. Пусть знают все мужья:
  
  
  У жен есть также обонянье, зренье
  
  
  И вкус, чтоб сладость отличить и горечь,
  
  
  Как у мужей. Что заставляет их
  
  
  Нас на других менять? Не наслажденье ль?
  
  
  Да, думаю; иль страсть владеет ими?
  
  
  Я думаю: не в слабости ль вина?
  
  
  Конечно, так. Есть страсти и у нас,
  
  
  И слабости, и жажда наслажденья.
  
  
  Пусть радуют нас лучше иль узнают,
  
  
  Что, научив нас злу, от зла страдают.
  
  
  
  
  Дездемона
  
  
  Прощай. Прощай. Пусть бог меня научит
  
  
  Не злее стать от зла, а только лучше.
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  АКТ V
  
  
  
  
  СЦЕНА 1
  
  
  
  
  Улица.
  
  
  
  Входят Яго и Родриго.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  За этот выступ встань; придет он скоро,
  
  
  Ты шпагу обнажи и метко бей.
  
  
  Скорей, скорей! Не бойся: я тут близко.
  
  
  Здесь - возвышенье иль погибель; помни,
  
  
  Сильней свою решимость утверди!
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  Будь ближе, ведь могу я промахнуться.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Близехонько. Будь смел и стань на место.
  
  
  
  (Уходит в сторону.)
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  Не очень увлечен я этим делом;
  
  
  Но довод убедителен его.
  
  
  Одним убудет! Меч, вперед, - умрет он!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Растер я этот прыщик до горенья,
  
  
  И он распух. Убьет ли Кассио он,
  
  
  Иль Кассио его, или друг друга, -
  
  
  Всё мне на пользу: будет жив Родриго, -
  
  
  Потребует он возмещенья денег
  
  
  И драгоценностей, что я тянул
  
  
  С него для Дездемоны.
  
  
  Так не должно быть. Уцелеет Кассио, -
  
  
  День каждый красотой его дарит
  
  
  Меня уродуя. К тому же, Мавр
  
  
  Меня ему предаст, быть может; гибель
  
  
  Грозит мне здесь: пусть умирает. Вот он!
  
  
  
   Входит Кассио.
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  Я шаг узнал. Вот он! Умри, подлец!
  
  
  (Бросается вперед и делает выпад.)
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  Против меня был вражеский удар,
  
  
  Но крепче мой кафтан, чем думал ты.
  
  
  Теперь испробую я твой.
  
  
  (Выхватывает шпагу и ранит Родриго.)
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  
  
  
   Убит я!
  
  Яго подходит сзади, ранит Кассио в ногу и убегает.
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  На помощь! Искалечен я! Убийство!
  
  
  
  
  (Падает.)
  
  
  
   Входит Отелло.
  
  
  
  
  Отелло
  
  
  Вот Кассио. Исполнил Яго слово.
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  О, я подлец!
  
  
  
  
  Отелло
  
  
  
  
  Конечно, это так!
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  Ко мне! Огня! Хирурга!
  
  
  
  
  Отелло
  
  
  Он! Справедливый Яго, честный, храбрый,
  
  
  Так благородно друга чуя боль,
  
  
  Меня ты учишь. - Душка, мертв ваш милый,
  
  
  И близится ваш рок! Иду я, девка!
  
  
  Из сердца прочь я чары вырываю
  
  
  И ложе в пятнах кровью запятнаю.
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
   Входят Лодовико и Грациано.
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  Дозорных нет! Прохожих нет! Убийство!
  
  
  
  
  Грациано
  
  
  Несчастье здесь случилось! Стонет кто-то!
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  На помощь!
  
  
  
  
  Лодовико
  
  
  Вы слышите?
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  Подлец проклятый!
  
  
  
  
  Лодовико
  
  
  Здесь стонут двое, трое, - ночь черна.
  
  
  Притворство, может быть? Небезопасно
  
  
  Без всякой помощи итти на крик.
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  Никто нейдет? Я кровью истекаю!
  
  
  
  
  Лодовико
  
  
  Вы слышите?
  
  
  
  Входит Яго с факелом.
  
  
  
  
  Грациано
  
  
  В рубашке кто то, с факелом, с оружьем!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Кто здесь? Откуда шум? Убийство! Крики!
  
  
  
  
  Лодовико
  
  
  Не знаем мы.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  
  
  Не слышали вы крика?
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  На помощь, ради бога!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  
  
  
   Что случилось?
  
  
  
  
  Грациано
  
  
  Я думаю, не прапорщик ли Мавра?
  
  
  
  
  Лодовико
  
  
  Наверное. Он очень храбрый малый.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Кто вы такой, что стонете так тяжко?
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  Вы, Яго? Подлецами ранен я.
  
  
  Подайте помощь мне.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  О лейтенант! Какие подлецы?
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  Мне кажется, один из них вот здесь.
  
  
  Не сдвинуться ему.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  
  
  
  Предатель подлый!
  
  
  
  (К Лодовико и Грациано)
  
  
  Кто вы? Сюда идите вы на помощь.
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  О, помогите!
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  Один из них!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  
  
  Убийца, раб, подлец!
  
  
  
  (Закалывает Родриго.)
  
  
  
  
  Родриго
  
  
  Проклятый Яго! Пес ужасный! О!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Бить в темноте! Кровавые где воры?
  
  
  Как город тих. Убийство! Эй, убийство!
  
  
  Что вы за люди - добрые иль злые?
  
  
  
  
  Лодовико
  
  
  Какими вы сочтете нас.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Синьор вы Лодовико?
  
  
  
  
  Лодовико
  
  
  Да, сударь.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Простите. Кассио ранен здесь ворами.
  
  
  
  
  Грациано
  
  
  Кассио?
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Ну как, брат?
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  Нога моя рассечена.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  
  
  
  О боже!
  
  
  Светите! Я перевяжу рубашкой.
  
  
  
   Входит Бьянка.
  
  
  
  
  Бьянка
  
  
  В чем дело, эй! И кто такой кричал?
  
  
  
  
   Яго
  
  
  А? Кто такой кричал?
  
  
  
  
  Бьянка
  
  
  О дорогой мой Кассио! Милый Кассио!
  
  
  О Кассио! Кассио!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  О шлюха! Нет ли подозрений, Кассио,
  
  
  Кто мог вас искалечить так ужасно?
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  Нет.
  
  
  
  
  Грациано
  
  
  Мне жаль вас так увидеть; вас искал я.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Подвязку дайте. Дайте мне носилки,
  
  
  Чтоб отнести его.
  
  
  
  
  Бьянка
  
  
  Увы, он в обмороке! Кассио! Кассио!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Подозреваю я, что эта дрянь
  
  
  При чем-то в гнусном деле, господа. -
  
  
  Терпенье, добрый Кассио. Ну, дайте
  
  
  Мне факел. Знаю ль это я лицо?
  
  
  Увы, мой друг, земляк мой дорогой
  
  
  Родриго? Нет? Да, верно! О Родриго!
  
  
  
  
  Грациано
  
  
  Как, венецианец?
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Он, сударь. Знаете его?
  
  
  
  
  Грациано
  
  
  
  
  
   Конечно.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Синьор Грациано, умоляю вас
  
  
  Меня простить. Кровавые событья
  
  
  Небрежность извинят мою.
  
  
  
  
  Грациано
  
  
  
  
  
  
  Я рад вам.
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Как, Кассио? - Носилки! О носилки!
  
  
  
  
  Грациано
  
  
  Родриго!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Он, он. - Вот хорошо! Носилки есть.
  
  
  
   Вносят носилки.
  
  
  Пусть люди добрые его несут.
  
  
  Пойду я за хирургом.
  
  
  
  
  (Бьянке)
  
  
  
  
  
  Вы ж оставьте
  
  
  Заботы. - Кассио, тот, кто здесь убит,
  
  
  Был другом мне. Была меж вами ссора?
  
  
  
  
  Кассио
  
  
  Нет, никакой, он вовсе незнаком мне.
  
  
  
   Яго (Бьянке)
  
  
  Что побледнели? - В дом его несите!
  
  
  
  Кассио и Родриго уносят.
  
  
  Постойте, господа.
  
  
  
  
  (Бьянке)
  
  
  
  
  
  Что так бледны вы?
  
  
  Заметили испуг в ее глазах?
  
  
  Вглядитесь пристальней, - еще узнаем;
  
  
  Смотрите, я прошу вас, на нее!
  
  
  Вы видите? Нет, говорит вина,
  
  
  Когда язык молчит!
  
  
  
   Входит Эмилия.
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  Случилось что здесь? Муж? Ах, что случилось?
  
  
  
  
   Яго
  
  
  На Кассио в темноте напал Рвдриго
  
  
  С повесами, что убежать успели.
  
  
  Смертельно ранен Кассио. Мертв Родриго.
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  Ах, бедный господин! Ах, добрый Кассио!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  Плоды разврата. Ты узнай, Эмилия,
  
  
  У Кассио, где ужинал он нынче.
  
  
  
  
  (Бьянке)
  
  
  Что, вы дрожите?
  
  
  
  
  Бьянка
  
  
  Он у меня был. Вовсе не дрожу я!
  
  
  
  
   Яго
  
  
  У вас! Ах, так? Ну, следуйте за мною.
  
  
  
  
  Эмилия
  
  
  Тьфу, шлюха, на тебя!
  
  
  
  
  Бьянка
  
  
  Не шлюха я; такой же честной жизни,
  
  
  Как вы, что мне грубите.

Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
Просмотров: 181 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа