Главная » Книги

Шекспир Вильям - Цимбелин, Страница 9

Шекспир Вильям - Цимбелин


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

в Мильфорд и догоню Имоджену... Да, я забыл спросить у него... но как только он вернется, я спрошу! Да! Негодный Постум! Я отправлюсь в Мильфорд и там убью тебя! Что это он так долго не несет платья?.. Имоджена как-то сказала мне, - о, мне до сих пор горько от этих слов! - что ей дороже обноски, тряпка, которая касалась тела Постума, чем моя светлейшая особа со всеми моими светлейшими достоинствами, так щедро украшающими меня. Так вот в этом платье, в этом тряпье Постума я насильно овладею Имодженой! Раньше всего я убью его на глазах у нее. Тогда она убедится в моей доблести и будет жестоко наказана за свое презрение ко мне. Пусть он, сраженный, валяется во прахе предо мной, а я буду изливать на его прах все мое оскорбленное негодование! А потом я утолю голод моих страстей, и, для того чтоб еще больше оскорбить красавицу, я наброшусь на нее именно в том наряде, который она ценила так высоко. А потом я погоню ее домой ударом, кулаком, пинком! Тебе нравилось презирать меня, а мне будет сладко отомстить тебе!
  
  
  Входит Пэзаньо с платьем в руках. Это то самое платье?
  Пэзаньо. Оно самое, принц!
  Клотэн. Давно ли принцесса отправилась в Мильфорд?
  Пэзаньо. Совсем недавно, принц; она, вероятно, еще не успела добраться до Мильфорда.
  Клотэн. Отнеси это платье ко мне в спальню. Это мой второй приказ тебе. А третий таков: будь нем, как турецкий слуга, которому отрезали язык, и никому не говори о моих планах. Только исполняй мои приказы - и ты пойдешь в гору! О месть! Ты ждешь меня в Мильфорде! Ах, зачем у меня нет крыльев? Я бы мгновенно покрыл это пространство! Будь верен мне! Идем! (Уходит.)
  
  
  
  
  Пэзаньо
  
  
  Чтоб верным быть ему,
  
  
  Неверным должен стать милорду моему.
  
  
  Нет, я не изменю! Ступай в Мильфорд скорей!
  
  
  Ты не отыщешь там бежавшую. Над ней
  
  
  Хранящий перст небес. О глупый принц!
  
  
  
  
  
  
   Пусть он
  
  
  В пути преградами лишь будет награжден!
  
  
  
  
  (Уходит.)
  
  
  
   СЦЕНА ШЕСТАЯ
   Перед пещерой Бэлария. Входит Имоджена в мужском наряде.
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  Как видно, быть мужчиной нелегко...
  
  
  Я выбилась из сил. Две ночи ложем
  
  
  Земля служила мне; не будь так тверд
  
  
  Мой дух, - я захворала бы! Мильфорд, мне
  
  
  Показанный Пэзаньо с гор, казался
  
  
  Совсем вблизи; но здания его
  
  
  Как будто бы бегут от бедняка,
  
  
  Что ищет крова!.. Объяснил мне нищий,
  
  
  Что путь к Мильфорду прям. Ужель солжет
  
  
  Бедняк, изведавший невзгоды, зная,
  
  
  Что ложь его - другому испытанье?
  
  
  Лгут богачи, хотя гнусней в богатстве
  
  
  Солгать, чем в бедности. Ложь королей -
  
  
  Гнусней лжи нищих! О мой Постум милый,
  
  
  И ты солгал. Лишь вспомнила тебя,
  
  
  Исчез мой голод. Миг назад готова
  
  
  Была упасть я... Это что такое?..
  
  
  Тропа меня ведет в пещеру?.. Крикнуть?
  
  
  Не надо бы, не смею я, но голод
  
  
  Пред смертью смелость придает. Довольство
  
  
  Порой рождает трусов, а нужда -
  
  
  Отваги мать. Эй, кто там?.. Коль страданье
  
  
  Чужое вам понятно, - отзовитесь!
  
  
  Дикарь, верни мне жизнь иль отними!
  
  
  Ответа нет... Я обнажу мой меч!..
  
  
  Коль меч врагу так страшен, как и мне,
  
  
  Враг тотчас убежит. Пошли, о небо,
  
  
  Такого мне врага!..
  
  
  
   (Уходит в пещеру.)
  
  
  Входят Бэларий, Гвидерий и Арвираг.
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  В стрельбе ты победил, мой Полидор!
  
  
  Ты ныне - царь, я буду повар, Кадвал -
  
  
  Слуга, как уговор был. Тяжкий труд
  
  
  Несладок, если нет пред нами цели!
  
  
  Мы голодны, и будет сладок нам
  
  
  Простой обед. Усталым - жесткий камень,
  
  
  Как пух; лентяям - жесток даже пух.
  
  
  Идемте! Мир тебе, приют наш скромный,
  
  
  Хранящий сам себя!
  
  
  
  
  Гвидерий
  
  
  
  
   Как я устал!
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  И я без сил, но голод мой силен!
  
  
  
  
  Гвидерий
  
  
  Кусок холодный подкрепит нам силы,
  
  
  Пока поджарим дичь.
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  
  (заглянув в пещеру)
  
  
  
  
  
  Стой! Не входи!
  
  
  Каким-то волшебством припасы наши
  
  
  Исчезли.
  
  
  
  
  Гвидерий
  
  
  
   Ну? В чем дело там, отец?!
  
  
   Имоджена выходит из пещеры.
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  Клянусь Юпитером! Он - ангел или
  
  
  Прекраснейший из смертных! Божество,
  
  
  Но в виде юноши!
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  
  
   О, сжальтесь, люди!
  
  
  Я, прежде чем войти, позвал, надеясь
  
  
  Купить иль попросить то, что я взял.
  
  
  Нет, я не вор! Я золота бы не взял,
  
  
  Будь пол усыпан им. Вот деньги
  
  
  За то, что съел у вас. Поевши, сам бы
  
  
  Я их оставил, уходя с молитвой
  
  
  За вас.
  
  
  
  
  Гвидерий
  
  
  
   К чему нам деньги, милый мальчик?!
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  В грязь обратись ты, серебро и злато!
  
  
  Их ценят только те, кто божеством
  
  
  Считает грязь.
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  
  
   Коль за вину меня
  
  
  Убьете вы, то, и невинный, смерти
  
  
  Я б избежать не смог!
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  
  
  
  Куда идешь ты?
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  В Мильфорд!
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  
  
  А как тебя зовут?
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  Фидельо! Дядя путь свой держит в Рим,
  
  
  В Мильфорде на корабль он сядет; к дяде
  
  
  Я шел; от голода я изнемог
  
  
  И пищу взял.
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  
  
  Не дикари мы, мальчик,
  
  
  Хоть кров наш нищ! Войди к нам. Ночь настала.
  
  
  Пред тем как в путь пойдешь, тебя хотим мы,
  
  
  Чем только сможем, мальчик, угостить.
  
  
  Останься здесь! Отведай ужин! Дети!
  
  
  Просите же!
  
  
  
  
  Гвидерий
  
  
  
   Будь девушкою ты,
  
  
  Ухаживал бы нежно за тобою
  
  
  Я, как жених!
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  
  
  Я рад, что ты - не дева!
  
  
  Любимым братом стань! Тебе, как брату,
  
  
  После разлуки, свой привет я шлю.
  
  
  Войди под кров к нам, будь душою весел,
  
  
  Ты - меж друзей.
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  
  
   Друзей? Зачем не братьев?
  
  
  
   (Про себя.)
  
  
  Будь это дети моего отца,
  
  
  Я б не была наследницей престола
  
  
  И, цену потеряв, с тобой сравнилась,
  
  
  О Постум мой!
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  
  
  Он чем-то огорчен!
  
  
  
  
  Гвидерий
  
  
  Хотел бы я помочь!
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  
  
   И я!.. И скорбь
  
  
  Любой ценой прогнать!
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  
  
  
   Внемлите, дети...
  
  
  
  
  Шепчутся.
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  
  
  (про себя)
  
  
  Владыки мира,
  
  
  Те, чей дворец сравняется с пещерой,
  
  
  Где нет рабов и слуг, где добродетель
  
  
  Не похвалой изменчивой толпы,
  
  
  А совестью подтверждена, - едва ли
  
  
  Двух этих превзойдут. Когда ты, Постум,
  
  
  Мне изменил, - я стать хочу мужчиной,
  
  
  Чтоб быть их другом.
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  Решено! Идем
  
  
  Готовить ужин!
  
  
  
   (Имоджене.)
  
  
  
  
   Юноша! Беседа
  
  
  Не вяжется, когда желудок пуст.
  
  
  Поев, расскажешь нам все, что захочешь
  
  
  Сам рассказать!
  
  
  
  
  Гвидерий
  
  
  
  
   Прошу, идем!
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  
  
  
  
   Ты слаще,
  
  
  Чем жаворонку день, чем совам - полночь!
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  Благодарю, друзья!
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  
  
  
  Идем же к нам!
  
  
  
   Уходят в пещеру.
  
  
  
   СЦЕНА СЕДЬМАЯ
  
   Рим. Площадь. Входят два сенатора и трибуны.
  
  
  
   Первый сенатор
  
  
  Вот Цезаря указ: плебс усмиряет
  
  
  Паннонцев и далматов, а число
  
  
  Войск, в Галлии стоящих, так ничтожно,
  
  
  Чтоб покорить британцев непокорных.
  
  
  А потому он, Цезарь, призывает
  
  
  Патрициев участие принять
  
  
  В походе; будет достославный Люций
  
  
  Проконсулом. Трибунам он велит
  
  
  Поспешнее набор закончить войска!
  
  
  Да здравствует наш Цезарь!
  
  
  
  
  Трибун
  
  
  
  
  
  
  Будет Люций
  
  
  Главнокомандовать у нас?
  
  
  
   Второй сенатор
  
  
  
  
  
   Да, Люций!
  
  
  
  
  Трибун
  
  
  Он в Галлии?
  
  
  
   Первый сенатор
  
  
  
  
  Да! Он при легионах.
  
  
  Которые набором вы должны
  
  
  Пополнить! Точно указует Цезарь
  
  
  Нам: сколько взять должны мы новобранцев
  
  
  И срок отправки.
  
  
  
  
  Трибун
  
  
  
  
   Выполним свой долг!
  
  
  
  
  Уходят.
  
  
  
  
  Занавес
  
  
  
   ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
  
  
  
   СЦЕНА ПЕРВАЯ
  
  Британия. Лес около пещеры Бэлария. Входит Клотэн.
  Клотэн. Если Пэзаньо верно описал мне место, где назначена их встреча, то я сейчас нахожусь около этого места. Как мне к лицу платье Постума! В нем я должен был бы понравиться и возлюбленной Постума. Ведь ее создал тот же, кто создал и портного. Я не хочу гневить женщин, но их увлечения - это только причудливый каприз. О, я постою за себя! Так как нет ничего дурного в том, что человек любуется собой наедине с зеркалом и беседует сам с собой, то я могу признаться, что я сложен не хуже, чем Постум; я моложе его, но сильнее! Я богаче его и гораздо знатнее. В государственных делах я - человек одаренный, а в поединках - нет равного мне! И все же эта упрямица, не обращая внимания на мои достоинства, любит не меня, а его. Вот она, человеческая жизнь! Твоя голова, Постум, еще красуется на твоих плечах, но через час она будет отделена от туловища, Я насильно овладею твоей красавицей, изорву в клочья твой наряд и пинками верну Имоджену домой. Пусть старик Цимбелин разгневается и обвинит меня в грубости, но моя мать, которая умеет управлять прихотями короля, все обратит в мою пользу... Мой конь привязан в надежном месте. Эй, меч, вылезай из ножен и будь грозен в работе! Судьба, приведи их в мои руки! Если верить речи Пэзаньо, их встреча будет здесь. Этот бездельник не посмел бы обмануть меня! (Уходит.)
  
  
  
   СЦЕНА ВТОРАЯ
  
  Перед пещерой. Из пещеры выходят Бэларий, Гвидерий
  
  
  
  Арвираг и Имоджена.
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  
  
  (Имоджене)
  
  
  Ты нездоров. Останься здесь. С охоты
  
  
  Вернемся скоро мы!
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  
  
  (Имоджене)
  
  
  
  
   Останься, брат!
  
  
  Ведь братья мы!
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  
  
   Да, братьями должны быть.
  
  
  Но люди не равны, хоть все из праха
  
  
  И снова прахом станут. Болен я!
  
  
  
  
  Гвидерий
  
  
  Охотьтесь вы, а я останусь с ним!
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  Я болен, но не так, чтобы со мною.
  
  
  Сидеть. Я не из тех, кто, захворав,
  
  
  Уж видит смерть. Ступайте, чтоб исполнить
  
  
  Обычный труд! Привычку раз нарушить -
  
  
  Нарушить жизнь! Нет, обществом своим вы
  
  
  Боль не излечите. Не так я болен,
  
  
  Коль о болезни говорить могу...
  
  
  Я буду дом стеречь. Коль украду я,
  
  
  Так лишь себя. Но если я умру -
  
  
  Беда невелика.
  
  
  
  
  Гвидерий
  
  
  
  
   Вновь повторяю:
  
  
  Так искренно и сильно, как отца,
  
  
  Тебя я полюбил!
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  
  
   Как? Что такое?
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  Коль грех так говорить - я тоже грешен,
  
  
  Я юношу люблю - за что, не знаю.
  
  
  Ты сам сказал: "Любовь необъяснима!"
  
  
  И коль спросили бы: "Кому лечь в гроб?" -
  
  
  Я б отвечал: "Отец пусть лучше ляжет,
  
  
  Чем юноша!"
  
  
  
  
  Бэларий
  
  
  
  
  (про себя)
  
  
  
  
  Пленительный порыв
  
  
  В нем - венценосца кровь! Природы доблесть!
  
  
  Рождает труса - трус, злодей - злодея,
  
  
  В природе есть и зерна и труха.
  
  
  Не ведают, что я им не отец,
  
  
  Но странно, мальчик им меня дороже!
  
  
  Девятый час утра!
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  
  
   О брат! Прощай!
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  С успехом в путь!
  
  
  
  
  Арвираг
  
  
  
  
   Здоров будь! Я готов!
  
  
  
  
  Имоджена
  
  
  
  
  (про себя)
  
  
  О доброта! Мне часто люди лгали,
  
  
  Что вне дворцов - лишь мерзость дикарей.
  
  
  Ты, опыт, ложь придворных разрушаешь!
  
  
  Моря родят чудовищ; скромный данник
  
  
  Морей - река дает нам вкусных рыб..

Другие авторы
  • Шпажинский Ипполит Васильевич
  • Кошелев Александр Иванович
  • Кандинский Василий Васильевич
  • Ясинский Иероним Иеронимович
  • Михайлов Михаил Ларионович
  • Тютчев Федор Иванович
  • Некрасов Н. А.
  • Морозова Ксения Алексеевна
  • Греч Николай Иванович
  • Словцов Петр Андреевич
  • Другие произведения
  • Успенский Глеб Иванович - Из разговоров с приятелями
  • Булгарин Фаддей Венедиктович - Рецензия на альманах "Урания"
  • Бунин Иван Алексеевич - В поле
  • Вересаев Викентий Викентьевич - Пушкин в жизни
  • Кутузов Михаил Илларионович - Из журнала военных действий о военном совете в Филях 1 сентября 1812 г.
  • Федоров Николай Федорович - Мефистофель, как выразитель "светской культуры"
  • Фурманов Дмитрий Андреевич - Маруся Рябинина
  • Леонтьев Константин Николаевич - Плоды национальных движений на православном Востоке
  • Лесков Николай Семенович - Бесстыдник
  • Быков Петр Васильевич - А. Н. Андреев
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 206 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа