Входят Корнелий и дамы.
О чем печаль? Встречаете победу
С таким вы видом, что на римлян вы
Похожи, а не на британцев наших!
Корнелий
Прерву я вашу радость грустной вестью
О смерти королевы.
Цимбелин
Не пристала
Такая весть врачу... Хоть может длить
Лекарство жизнь, но даже врач от смерти
Им не спасен! Как умерла она?
Корнелий
В безумии, как дней жила остаток..,
Ко всем жестока средь жестоких мук.
Коль разрешите, я ее признанья
Вам передам. Пусть дамы, что рыдали
При смерти королевы, обличат
Меня, коль я солгу.
Цимбелин
Я жду рассказа!
Корнелий
Не вас она любила, а величье,
Что вы давали ей; вас ненавидя,
Она женой была престола, мужем
Ей был ваш сан.
Цимбелин
То знала лишь она!
Не будь ее признание предсмертным,
Я ей бы не поверил. Продолжай!
Корнелий
Любя притворно вашу дочь, питала
К ней ненависть в душе, как к скорпиону,
И если бы не скрылась ваша дочь,
Ее бы отравила королева.
Цимбелин
Коварный демон! Кто бы разгадал,
О сердце женское, тебя! Но дальше!
Корнелий
Есть худшее. Ведь у нее для вас -
Был яд смертельный. Будь он вами выпит,
Он медленно, но неуклонно вас
Точил бы, и пока бы вы хворали,
Слезой и лаской утвердивши власть
Свою над вами, миг найдя удачный,
Заставила б вас Клотэна назначить
Наследником престола. Принц исчез
Таинственно, расстроив план; в безумье
И злобствуя на небо и людей,
Она открылась в помыслах, жалея,
Что рухнул план злодейский! И безумной
Она скончалась.
Цимбелин
Вы слыхали тоже?
Дамы
Да!
Цимбелин
Взор мой не виновен, красотой
Ее пленен, а слух пленен был лестью;
Душа - вид внешний сущностью сочла.
Но мог ли я не верить? Имоджена!
Ты можешь, испытав, что испытала,
Меня безумным величать! О небо!
Когда б я мог исправить все, что было!
Входят Люций, Иахимо, прорицатель и другие римляне под стражей. За ними
Постум и Имоджена в наряде пажа.
Не дань пришел ты, Люций, получать!
Мы сбросили ее мечами, впрочем
Немало храбрых потеряв. Их семьи
Казнить вас требуют, чтоб успокоить
Усопших тени. Казнь я повелел!
Так взвесь свою судьбу!
Люций
Ты также взвесь превратности войны.
Случайно победили вы. Будь с нами
Победа, хладнокровно пленных мы
Не стали бы казнить. Но если боги,
Как выкупа, убийства ждут, пусть смерть
Придет! Как римляне, умрем достойно!
Наш Цезарь жив, и смерть запомнит он.
Я только об одном прошу: позволь мне
Пажа - британца юного - спасти
И выкупить его. Пажей иных он
Скромней, усердней и трудолюбивей.
Он предан, верен, с девушкой он схож.
Достоинствам его души поверив,
Ты просьбу не отвергнешь, государь!
Пусть он у римлянина был слугою,
Но зла британцам он не причинил.
Спаси его, а прочих римлян можешь
Ты не щадить.
Цимбелин
Его лицо знакомо!..
Его я где-то видел... Этот взгляд
Мне в душу врезался! Ах, сам не знаю
Я почему, но говорю - живи!
Что хочешь, у меня проси! Коль просьбу
Смогу исполнить, я ее исполню
Для радости твоей, хотя бы ты
Потребовал, чтоб стал свободен пленник
Знатнейший.
Имоджена
Государь! Благодарю!
Люций
Моей не требуй жизни, паж! Хоть знаю,
Что будешь требовать!
Имоджена
Нет! У меня
Мольба иная. Горе! Что я вижу?!
Пусть жизнь твоя хлопочет за себя
Сама.
Люций
Паж мною пренебрег, предав
Меня судьбе!.. Кто молодости верит,
Тех кратки радости. Но почему
Он так смущен?
Цимбелин
Чего ты, мальчик, просишь?
Ты все милее мне! Обдумай просьбу!..
Тебе знаком тот, на кого глядишь?
Иль родственника ты спасти желаешь?
Имоджена
Он римлянин и меньше мне родной,
Чем я для вас. Как подданный британский,
Я ближе вам.
Цимбелин
Что ж так глядишь в упор?
Имоджена
Наедине могу сказать вам правду,
Коль внемлите?
Цимбелин
Я слушаю тебя
С вниманьем. Как тебя зовут, мой мальчик?
Имоджена
Фидельо!
Цимбелин
Мне отныне будь пажом!
Наедине откройся без стесненья!
Отходят и беседуют.
Бэларий
Из мертвых он воскрес!
Арвираг
Нет, две песчинки
Не схожи так, как этот паж с Фидельо,
Что умер подле нас и был нам мил.
Гвидерий
Умерший ожил!
Бэларий
Он нас не узнаёт. Бывают сходства!
Будь это он - он с нами б начал речь!
Молчи и жди!
Гвидерий
Мы труп его видали!
Бэларий
Посмотрим!
Пэзаньо
(про себя)
Это - госпожа моя!
Она жива! Пусть будет то, что будет!
Цимбелин и Имоджена подходят.
Цимбелин
Стань возле нас и вслух задай вопросы
Ты сам ему!
(Иахимо.)
Эй, пленник! Отвечай
Пажу правдиво, иначе клянусь я
Венцом и саном, что сумеем мы
Жестокой пыткой обнаружить ложь
В твоих словах. Ну, вопрошай, Фидельо!
Имоджена
Хотел бы знать я, от кого им перстень
Получен был?
Постум
(про себя)
Зачем же знать ему?
Цимбелин
Ответь: откуда бриллиант, что носишь
На пальце ты?
Иахимо
Ты пыткой мне за ложь грозил, но правда
Была бы пыткою тебе!
Цимбелин
Как? Мне?
Иахимо
Готов открыть я тягостную тайну.
Обманом перстень добыт мной. Владел
Им Леонат, тот Леонат, что изгнан,
Хотя и нет меж небом и землей
Достойней никого. Сильней, чем я,
Печалиться ты должен! Продолжать?
Цимбелин
Все знать хочу я!
Иахимо
Чудо - дочь твоя!..
Лишь вспомню я, мой лживый дух в смущенье,
А сердце точит кровь... Прости... Мне плохо!
Цимбелин
При чем здесь дочь?.. Приди в себя! Живи,
Пока позволит жизнь!.. Не умирай,
Пока всего не знаю. Говори же!
Иахимо
Я в Риме был... Будь проклят этот час!.. .
Будь проклят дом, где все происходило!
Был пир... О, почему отраву повар
Мне в пищу не подсыпал!.. Добрый Постум!..
Он слишком добр, чтоб меж дурными быть!
О, между славных он бы был славнейшим!
Да, он грустил, пока хвалили мы
Красоток итальянских и их прелесть,
И рядом с нашим пышным хвастовством
Любое хвастовство бледнело вмиг!
Казался стан их нам прекрасней стана
Венеры и Минервы (хоть досель
Природа лучшего не создавала!),
Душа - достойной, красота же их -
Извечной удочкой, что ловко ловит
Мужей...
Цимбелин
Как на горячих углях я!
Скорей!
Иахимо
О, слишком скоро я продолжу!
Иль хочешь скорбь узнать свою скорей?!
Как должно всем дворянам и влюбленным
В принцесс, наш Постум возражал учтиво
И, не хуля тех, кто хвалим был нами,
Так вдохновенно стал живописать
Достоинства своей жены, что стало
Одно нам ясно: иль мы - дураки,
Иль восхищаемся с таким восторгом
Мы прачками...
Цимбелин
Скорей к концу!.. Скорей!
Иахимо
Когда же речь коснулась Имоджены,
Он нам сказал, что страстные мечты
Слетают даже к девственной Диане,
И только дочь твоя чиста! Тогда,
Ему не веря, золото в заклад
Я предложил против кольца, что было
На пальце у него, и утверждал,
Что я вкушу блаженство с Имодженой,
Ее паденьем выиграв наш спор.
Как рыцарь, он, уверенный в супруге,
Мой вызов принял. И поставить мог бы
Карбункул с колесницы Феба *, даже
Будь он дороже колесницы всей.
Я выехал в Британию; быть может,
Вам памятен приезд мой? Ваша дочь
Меж похотью и подлинной любовью
Мне указала разницу, лишив
Надежд, но не желания победы.
Мой хитрый мозг придумал гнусный план,
Который прямо к цели вел меня!..
Короче: план удался. В Рим вернулся
Я с ложью доказательств, и с ума
Свел ими Леоната, и разрушил
Уверенность в невинности жены.
Речь о коврах и о картинах в спальне
И ловкостью доставшийся браслет,
Слова о тайной родинке на теле -
И веры нет... Решил он, что жена
Нарушила со мною клятву брака,
Честь потеряв... Ах, словно предо мной
Он сам!..
Постум
Он здесь, о демон итальянский!
Я глуп и легковерен!.. Я - убийца,
Чудовище и вор! Мне дайте клички
Злодеев прошлых, нынешних, грядущих!
Веревку дайте, нож и яд! Отправьте
К свирепому, но правому судье,
Отдайте палачам, искусным в пытке!
Таких, как я, чудовищ мир не видел!
О государь! Я - Постум!.. И - убийца
Я дочери твоей! О нет! Я лгу!
Не я ее убил! Другой мерзавец,
Но лучше он, чем святотатец я!
О Имоджена! О невинный храм!
Сама невинность ты! В лицо мне плюйте,
Камнями, грязью бросьте вы в меня!
Травите псами! Пусть преступник каждый
Зовется "Постум" впредь! Он все же лучше,
Чем я! Жена, моя царица, жизнь!
О Имоджена!..
Имоджена
Мой супруг! Послушай...
Постум
Скорбь в шутку обращать я не позволю!