div>
Зовете эту глупость послушаньем?
Люченцио
Хотел бы в вас такую глупость видеть!
А то вы умница такая, Бьянка,
Что я сто крон за вечер проиграл.
Бьянка
Так глупы вы, надеясь на покорность.
Петручио
Кет, объясни упрямым этим женам
Обязанности их к своим мужьям.
Вдова
Вы шутите? Не надо нам уроков.
Петручио
Ну, Кет, скорей! С нее и начинай.
Вдова
Не станет.
Петручио
Увидите. С нее и начинай.
Катарина
Свой лоб нахмуренный скорей разгладь
И не бросай на мужа гневных взглядов,
Что ранят господина и владыку;
Гнев губит красоту, как снег - луга,
И славу отрясет, как ветер - почки;
Приятности тут нету никакой,
И злая женщина в сердцах - источник мутный,
Нечистый, тинистый и неприглядный;
И как бы жаждою кто ни томился,
Такой воды ни капли не коснется.
Муж - господин тебе, опора, жизнь,
Твоя глава, владыка Поли заботы
Он о тебе и о твоем довольстве,
Он трудится на море и на суше,
Не спит ночей, выносит бурю, холод,
Пока лежишь спокойно ты в тепле,
И от тебя одной лишь дани просит:
Любви, приветливости, послушанья -
Ничтожной платы за великий труд.
Обязанности подданных пред князем -
Жены обязанности перед мужем.
А если несговорчива, сварлива
И непослушна благородной воле,
То что ж она тогда, как не мятежник
И доброму правителю изменник?
Смотреть на вашу глупость стыдно мне.
Воюете? Молили бы о мире!
К главенству, первенству вы все стремитесь?
В любви и послушании смиритесь!
Не потому ли телом мы слабы,
К занятиям тяжелым неспособны,
Что наше сердце с телом заодно,
Во всех делах покорным быть должно?
Ах, дерзкие, ничтожные вы черви!
Мой дух был так же дерзок, как и ваш,
И отвечать имел он больше права
На слово словом, на укол - уколом.
Теперь я вижу, что оружье наше -
Соломинка, что слабы мы безмерно,
Считая силой то, что мнимо и неверно.
Умерьте спесь, - немного прока в ней, -
Склоните головы к ногам мужей.
Готова проявить я послушанье.
Лишь только муж мой выразит желанье.
Петручио
Кет, поцелуй меня. Ты молодец.
Люченцио
Да, старый плут, ты счастлив, наконец!
Винченцио
Приятно, если дети так милы.
Люченцио
И неприятно, если жены злы.
Петручио
Ну, Кет, пора в кровать. -
Женатых трое. Двум бы подождать.
(к Люченцио)
Заклад я выиграл, хоть вам - беляк*
Дай бог спокойной ночи, как никак.
{Игра слов: Бьянка (bianca) значит "белая"}
Уходят Петручио и Катарина.
Гортензио
Строптивую он ловко укротил.
Люченцио
Дивлюсь, как он злой нрав ее сломил!
Уходят.