Главная » Книги

Шекспир Вильям - Перикл, царь Тирский, Страница 7

Шекспир Вильям - Перикл, царь Тирский


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

iv align="justify">  Участливым заботам я вверяю.
  
  
  Прошу вас царственнное воспитанье
  
  
  Ей дать, чтобы она была во всем
  
  
  Своей достойна крови.
  
  
  
  
  Клеон
  
  
  
  
  
   О, не бойтесь!
  
  
  На ней воздастся вам за доброту:
  
  
  Вы накормили город мой голодный,
  
  
  И век молиться будет он за вас.
  
  
  Забудь преступно я свой долг, его мне
  
  
  Напомнил бы народ, спасенный вами,
  
  
  Но если я в таких нуждаюсь шпорах,
  
  
  Пусть боги до скончанья поколений
  
  
  Преследуют мой род!
  
  
  
  
  Перикл
  
  
  
  
  
  Я верю вам.
  
  
  Мне ваша доброта и честь - порука;
  
  
  Обетов не прошу. Дианой светлой
  
  
  Клянусь, что до замужества принцессы
  
  
  Своих волос не буду стричь, хоть это
  
  
  Мне не к лицу. - Прощайте, госпожа!
  
  
  Вы мне окажете благодеянье,
  
  
  Взрастив мое дитя.
  
  
  
  
  Дионисса
  
  
  
  
  
  Дитя родное
  
  
  Есть у меня, но ваше будет столь же
  
  
  Мне дорого.
  
  
  
  
  Перикл
  
  
  
  
  За вас - мои молитвы.
  
  
  
  
  Клеон
  
  
  Мы вас проводим к морю, государь,
  
  
  И вверим присмиревшему Нептуну
  
  
  И самым благостным ветрам.
  
  
  
  
  Перикл
  
  
  
  
  
  
  Спасибо.
  
  
  Пойдем же, дорогая Дионисса!
  
  
  Не надо слез, не надо, Лихорида!
  
  
  Заботься о малютке-госпоже
  
  
  И заслужи любовь ее. - Пойдем!
  
  
  
  
  СЦЕНА 4
  
  
   Эфес. Комната в доме Церимона.
  
  
  
  Входят Церимон и Таиса.
  
  
  
  
  Церимон
  
  
  Лежало в вашем ящике вот это
  
  
  Письмо и драгоценности. Позвольте
  
  
  Вам передать их. Почерк вам знаком?
  
  
  
  
  Таиса
  
  
  Письмо - от мужа.
  
  
  Что я плыла, беременная, в море -
  
  
  Я помню хорошо; но, видят боги,
  
  
  Не знаю, как я разрешилась там.
  
  
  И так как мне вовек уж не увидеть
  
  
  Царя Перикла, мужа моего,
  
  
  То покрывало Весты я надену,
  
  
  От радостей отрекшись навсегда.
  
  
  
  
  Церимон
  
  
  Отсюда недалеко - храм Дианы,
  
  
  И если твердо вы решили так,
  
  
  То в нем закончить дни свои могли бы.
  
  
  Там, если разрешите, будет с вами
  
  
  Племянница моя.
  
  
  
  
  Таиса
  
  
  Я только благодарностью богата
  
  
  Великой, но мала такая плата.
  
  
  
  
  АКТ IV
  
  
  
   Входит Гоуэр.
  
  
   Периклу в городе родном
  
  
   Оказан радостный прием.
  
  
   Его несчастная жена
  
  
   В Эфесе Весте отдана.
  
  
   Теперь вернемся в Тарс опять:
  
  
   Марина вас должна занять.
  
  
   Ко всем искусствам пристрастил
  
  
   Ее Клеон, когда растил,
  
  
   И сообщил ей столько чар
  
  
   Ее художественный дар,
  
  
   Что все дивились ей. Но ах,
  
  
   Глухая зависть, вечный враг
  
  
   Таких заслуженных похвал,
  
  
   Над нею занесла кинжал.
  
  
   Клеон имел невесту-дочь,
  
  
   И донимала день и ночь
  
  
   Она Марину. Всё, в чем толк
  
  
   Марина знала, - ткали ль шелк
  
  
   Молочно-белые персты,
  
  
   Стегала ли она холсты
  
  
   Иглою острой тем больней,
  
  
   Что боль их делает прочней,
  
  
   Иль пела сладко так в ночи,
  
  
   Что умолкали соловьи,
  
  
   В чьих трелях скорбь слышна всегда,
  
  
   Иль в честь Дианы иногда
  
  
   Ее стихи слагать влекло, -
  
  
   Всё Филотену жаждой жгло
  
  
   Марину перещеголять.
  
  
   Так может галка заявлять,
  
  
   Что перья у нее белей,
  
  
   Чем у пафосских голубей {5}.
  
  
   Хвалы как долг, а не как дар
  
  
   Марине шлются. Злей удар
  
  
   Готовит Дионисса ей.
  
  
   Чтобы она красой своей
  
  
   Не затемняла дочь. И вот -
  
  
   Ее убийца стережет.
  
  
   Чтобы соперницу известь,
  
  
   Им тем удобней сети плесть
  
  
   Проклятых замыслов своих,
  
  
   Что Лихориды нет в живых.
  
  
   Готов преступницы удар,
  
  
   Горит в ней ярости пожар;
  
  
   А всё, что дальше будет там,
  
  
   Сейчас я вам на суд отдам.
  
  
   Лишь быстрый времени полет
  
  
   Хромой мой стих передает.
  
  
   Не мог бы время я везти,
  
  
   Не будь мне с вами по пути.
  
  
   Вот Дионисса у дверей,
  
  
   И Леонин, убийца, с ней.
  
  
  
  
  СЦЕНА 1
  
   Тарс. Открытое место около морского берега.
  
  
   Входят Дионисса и Леонин.
  
  
  
  
  Дионисса
  
  
  Ты поклялся мне в этом. Помни клятву!
  
  
  Резнешь - и только. Тайна всё покроет.
  
  
  Ничем так скоро столько заработать
  
  
  Не мог бы ты. В душе своей не дай
  
  
  Холодной совести любовь затеплить
  
  
  И жалости не дай себя смягчить,
  
  
  Которую мы, женщины, отвергли.
  
  
  Будь духом тверд, как воин.
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  Я это сделаю, а всё ж она -
  
  
  Созданье доброе.
  
  
  
  
  Дионисса
  
  
  
  
   Тем ей уместней
  
  
  Быть в небе. Вот она! Скорбит о няне.
  
  
  Так ты готов?
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  
  
   Готов.
  
  
  Входит Марина с корзиной цветов.
  
  
  
  
  Марина
  
  
  Нет, я раздену землю, чтоб усеять
  
  
  Цветами твой могильный дерн. Ковром
  
  
  Из желтых, синих, пурпурных фиалок
  
  
  И златоцвета будет он покрыт
  
  
  До зимних дней. Ах, родилась недаром
  
  
  Я в бурю, сразу же осиротев!
  
  
  Как длительная буря, эта жизнь
  
  
  Меня друзей лишает!
  
  
  
  
  Дионисса
  
  
  Марина, почему же ты одна,
  
  
  Не с Филотеной? Перестань себе
  
  
  Тоскою портить кровь. Тебе я - няня.
  
  
  О боже, как ты от бесплодной грусти
  
  
  Осунулась! Дай мне цветы. Пока
  
  
  Не помешало море, погуляй
  
  
  Немного с Леонином {6}. Свежий воздух
  
  
  Бодрит и обостряет аппетит. -
  
  
  
  
  (Леонину.)
  
  
  Ей руку дай; пройдись немного с нею.
  
  
  
  
  Марина
  
  
  Ах нет, прошу вас! Я не хочу лишать вас спутника.
  
  
  
  
  Дионисса
  
  
  Ну полно, полно!
  
  
  Тебя и твоего царя-отца
  
  
  Я как родных люблю. Он каждый день
  
  
  Приехать может и, застав тебя
  
  
  (По всем рассказам, чудо из чудес)
  
  
  В унынье, пожалеет о поездке,
  
  
  Осудит за дурной уход меня
  
  
  И мужа. Так иди же, прогуляйся
  
  
  И бодрой будь, как прежде. Сохрани
  
  
  Свой цвет лица, которым восхищались
  
  
  И юноши и старики. Не бойся:
  
  
  Домой одна дойду я.
  
  
  
  
  Марина
  
  
  
  
  
  Я согласна;
  
  
  Но, право, мне не хочется гулять.
  
  
  
  
  Дионисса
  
  
  Ступай, ступай, тебе здорово это. -
  
  
  Не меньше получаса, Леонин.
  
  
  Гуляйте. Помни мой наказ.
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  
  
  
   Я помню.
  
  
  
  
  Дионисса
  
  
  С тобой, голубка, я прощусь на время.
  
  
  Гуляй спокойно, не разгорячись.
  
  
  Я за тобой должна следить.
  
  
  
  
  Марина
  
  
  
  
  
   Благодарю вас.
  
  
  
   Уходит Дионисса.
  
  
  Не с запада ли дует ветер?
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  Нет, с юго-запада.
  
  
  
  
  Марина
  
  
  
  
  
  В мой день рожденья
  
  
  Дул северный.
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  
  
  Вот как?
  
  
  
  
  Марина
  
  
  
  
  
   И мой отец,
  
  
  Мне няня говорила, - был бесстрашен,
  
  
  Кричал матросам: "Молодцы!", канаты
  
  
  Тянул, мозоля царственные руки,
  
  
  И, ухватясь за мачту, устоял
  
  
  Под заливавшей палубу волною.
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  Когда же это было?
  
  
  
  
  Марина
  
  
  
  
  
  В ночь, когда
  
  
  Я родилась. Разбушевалась буря
  
  
  Как никогда, и с лестницы сорвался
  
  
  Матрос. - "Эй! - слышен возглас. - Берегись!" -
  
  
  В растерянности с носа на корму
  
  
  Они бегут, но шкипер свистом, криком
  
  
  Утроил их смятенье...
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  
  
  
   Скорей молись!
  
  
  
  
  Марина
  
  
  Что это значит?
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  
  
   Несколько мгновений
  
  
  Тебе я предоставлю для молитвы;
  
  
  Не мешкай только: слух у неба острый,
  
  
  А я свою работу сделать быстро
  
  
  Дал слово.
  
  
  
  
  Марина
  
  
  
   Ты меня убьешь? За что?
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  По воле госпожи.
  
  
  
  
  Марина
  
  
  
  
   На что ей смерть моя?
  
  
  Я, сколько помню, в жизни никогда,
  
  
  Клянусь, не наносила ей обиды;
  
  
  Ни разу ни одной живой души
  
  
  Ни словом, ни поступком не задела:
  
  
  Ни мухи, ни мышонка не убила,
  
  
  А червяка случайно растоптав,
  
  
  Над ним рыдала. В чем я провинилась?
  
  
  Что пользы ей от гибели моей?
  
  
  Чем ей была бы жизнь моя опасна?
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  
  
  
   Моя задача -
  
  
  Не обсуждать, а совершить деянье.
  
  
  
  
  Марина
  
  
  Надеюсь, ты ни за какие клады
  
  
  Его не совершишь! Ты с виду честен,
  
  
  Ты сердцем добр. Недавно ты при мне
  
  
  Двух дравшихся разнял. Вот это был
  
  
  Поступок добрый. Повтори его,
  
  
  Стань между мной, несчастной, и моей
  
  
  Убийцей. Я - слабее.
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  
  
  
   Слово дав,
  
  
  Сдержу его.
  
  
  
   Бросается на нее.
  
  
  
   Входят пираты.
  
  
  
  
  1-й пират
  Стой, подлец!
  
  
  
   Леонин убегает.
  
  
  
  
  2-й пират
  Добыча, добыча!
  
  
  
  
  3-й пират
  Общая, друзья, общая. Разделим ее между нами, друзья, разделим! Живо, на корабль ее!
  
  
  
  Уходят пираты с Мариной.
  
  
  
   Входит Леонин.
  
  
  
  
  Леонин
  
  
  Те воры служат главному пирату
  
  
  Вальдесу, и она у них в руках.
  
  
  Отлично! Не вернуться ей сюда!
  
  
  А я скажу, что в море бросил труп.
  
  
  Но если здесь они ее оставят
  
  
  И ею лишь полакомятся всласть,
  
  
  Ей от руки моей придется пасть.
  
  
  
  
  СЦЕНА 2
  
  
  Митилена. Комната в публичном доме.
  
  
   Входят сводник, сводня и Засов.
  
  
  
  
  Сводник
  Засов!
  
  
  
  
  Засов
  Слушаю.
  
  
  
  
  Сводник
  Поищи на рынке товару. Митилена полна распутников; мы в это ярмарочное время теряем слишком много денег оттого, что у нас слишком мало девчонок.
  
  
  
  
  Сводня
  Никогда у нас не было такого недостатка в них, как теперь. Только три жалких твари у нас; они из сил выбились и от непрерывной работы совсем износились.
  
  
  
  
  Сводник
  Нам надо достать свеженьких, во сколько бы они нам ни обошлись. В каждом промысле нужна добросовестность, иначе дело никогда хорошо не пойдет.
  
  
  
  
  Сводня
  Верно. Что прибыли от воспитанья бедных подкидышей? Я их воспитала не меньше одиннадцати.
  
  
  
  
  Засов.
  Да, до одиннадцати лет выхаживала, а потом уходила. Так поискать н

Другие авторы
  • Певцов Михаил Васильевич
  • Маширов-Самобытник Алексей Иванович
  • Дмитриев-Мамонов Матвей Александрович
  • Закржевский Александр Карлович
  • Карпини, Джованни Плано
  • Штейнберг Михаил Карлович
  • Ликиардопуло Михаил Фёдорович
  • Сухотина-Толстая Татьяна Львовна
  • Алымов Сергей Яковлевич
  • Кущевский Иван Афанасьевич
  • Другие произведения
  • Энгельмейер Александр Климентович - А. К. Энгельмейер: краткая справка и библиография
  • Вяземский Петр Андреевич - Стихотворения
  • Северцев-Полилов Георгий Тихонович - Две встречи
  • Лесевич Владимир Викторович - Лесевич В. В.: биографическая справка
  • Пальмин Лиодор Иванович - Л. И. Пальмин: биобиблиографическая справка
  • Дживелегов Алексей Карпович - Тануччи, Бернарде
  • Кржижановский Сигизмунд Доминикович - Пни
  • О.Генри - Плюшевый котенок
  • Сальгари Эмилио - Смертельные враги
  • Немирович-Данченко Василий Иванович - Мурманский берег
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (25.11.2012)
    Просмотров: 307 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа